View More View Less
  • 1 Nyíregyházi Főiskola Modern Filológiai Intézet, Német Nyelv és Kultúra Csoport H-4400 Nyíregyháza Sóstói út 31/b.
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $634.00

The oldest textual variant of the Russian religious folk song “Forty pilgrims and one more pilgrim” dates from the mid-eighteenth century. The song is a special type of apology, produced by pilgrims for their own laudation and glorification, with the intention to raise the respect of people for them. The wife of the Grand Prince of Kiev wanted to commit adultery with the spiritual leader of the pilgrims, for which God punished her with a severe disease, most probably with leper. The symptoms of the wife’s disease and the circumstances of her recovery indicate that the pneuma-theory, the most ancient concept of the origin of diseases, was familiar to the Russians. In connection to the religious songs analyzed in my paper I found medical practices similar to those in Hungarian folk culture and in the ancient medicine of the Lamaist Tibet. On the basis of this, it can be claimed that the disease of the wife of the Grand Prince was caused by some internal or external “evil wind”. Consequently, the treatment was connected to the wind as well.

  • Aničkov 1914 = Аничков Е. В.: Язычество и Древняя Русь. Санкт-Петербург, 1914.

  • Astachova 1938 = Астахова A. M.: Былины Севера I. Мезень и Печора. Москва–Ленинград, 1938.

  • Astachova 1961 = Астахова A. M. (ред.): Былины Печоры и Зимнего берега. Москва–Ленинград, 1961.

  • Bessonov 1861 = Бессонов П. А.: Калеки перехожие. Сборник стихов и исследование. Т. 1. Москва, 1861.

  • Danilov 1958 = Данилов K.: Древние российские стихотворения. Москва–Ленинград, 1958.

  • Die Bibel. Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Stuttgart, 1980.

  • Gil’ferding 1949 = Гильфердинг A. Ф.: Онежские былины I. Москва–Ленинград, 1949.

  • Gil’ferding 1950 = Гильфердинг A. Ф.: Онежские былины II. Москва–Ленинград, 1950.

  • Gil’ferding 1951 = Гильфердинг A. Ф.: Онежские былины III. Москва–Ленинград, 1951.

  • Golubinskij 1903 = Голубинский Е. Е.: История канонизации святых Русской Церкви. Москва, 1903.

  • Grigor’jev 1904 = Григорьев А. Д.: Архангельския былины и историческия песни I. Москва, 1904.

  • Grigor’jev 1910 = Григорьев А. Д.: Архангельския былины и историческия песни III. Санкт-Петербург, 1910.

  • Haag 1981 = Haag H. (Hrsg.): Bibel-Lexikon. Leipzig, 1981.

  • Meyer 1996 = Meyer F.: Klassische tibetische Medizin. Bern, 1996.

  • Nagy 1992 = Nagy Zoltán: Tibeti orvoslás [Tibetische Medizin]. Budapest, 1992.

  • Nekrasov 1971 = Некрасов Н. А.: Кому на Руси жить хорошо. Москва, 1971.

  • Oláh 1986 = Oláh Andor: „Újhold, új király”.A magyar népi orvoslás életrajza [„Neumond, neuer König“. Die Geschichte der ungarischen Volksheilkunde]. Budapest, 1986.

  • Ončukov 1904 = Ончуков Н. Е.: Печерския былины. Санкт-Петербург, 1904.

  • Orosz 1993 = Orosz György: A pogány-keresztény vallási szinkretizmus kérdései a nagyorosz egyházi népénekek tükrében [Über den heidnisch-christlichen religiösen Synkretismus im Spiegel der großrussischen geistlichen Volksgesänge]. Nyíregyháza, 1993.

  • Ploberger 2007 = Ploberger F.: Grundlagen der tibetischen Medizin. Linz, 2007.

  • Prisëlkov 1913 = Приселков М. Д.: Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси X–XII вв. Санкт-Петербург, 1913.

  • Rybnikov 1909 = Рыбников П. Н.: Песни I. Москва, 1909.

  • Skaftymov 1924 = Скафтымов A. П.: Поэтика и генезис былин. Очерки. Москва–Саратов, 1924.

  • Sokolov 1916 = Соколов Б. М.: О житийных и апокрифических мотивах в былинах. Русский филологический вестник. № 3. Москва, 1916. 1–23.

  • Sokolov 1948 = Соколов Ю. М. (ред.): Онежские былины. Москва, 1948.