View More View Less
  • 1 Кафедра гісторыі беларускай мовы Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта вул. К. Маркса, 31 BY-220050 Мінск
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $634.00

This paper deals with “Belarusian” passages of Pavel Josef Šafarik’s book The History of the Slavic Language and Literature by All Vernaculars (Buda, 1826) and tries to include them in the context of Belarusian studies in the first third of the 19th century. The set of used and unused sources is assessed, the ways of adoption of information about Belarusian are discussed (Šafarik explicitly refers to the works of Adelung, Bandtkie, Rakowiecki, Grech, Kalaidovich). It is ironic that Šafarik cites Kalaidovich’s article, in which the term “Belarusian language” was used for the first time as a title of a publication in Ukrainian bibliography. It is stated that Šafarik owes Rakowiecki, Kalaidovich and Grech his statements about the history of the Belarusian language. However, when defining the area of Belarusian, he first of all relied on the broad understanding of “Belarus” by geographer Georg Hassel, outlined in his Weimar book Vollständige und neueste Erdbeschreibung des Russischen Reichs in Europa nebst Polen (1821). On the basis of works written by Rakowiecki, Kalaidovich, Grech and Hassel, Šafarik defines a wide area of Belarusian (Litva, White Rus’, Black Rus’, Volhynia and Podolia). It is likely that Šafarik estimated the size of the population on the territory of Belarus according to Hassel’s work as well.

  • Бобровский 1890 = Бобровский П. О. К биографии М. К. Бобровского. Санкт-Петербург, 1890.

  • Болховитинов 1818 = Болховитинов Е. Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина, грекороссийской церкви. Ч. 1–2. Санкт-Петербург, 1818.

  • Греч 1822 = Греч Н. Опыт краткой истории русской литературы. Санкт-Петербург, 1822.

  • Григорович 1824 = Григорович И. Белорусский архив древних грамот. Ч. 1. Москва, 1824.

  • Запрудскі 2007 = Запрудскі С. Беларусістычныя зацікаўленні Самуэля Багуміла Ліндэ. In: Droga ku wzajemności. 50 lat białorutenistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Warszawa, 2007. 382–395.

  • Запрудскі 2011 = Запрудскі С.: Аб філалагічнай рэцэпцыі беларускай мовы ў Расіі ў першай трэці ХІХ ст. Веснік БДУ 2011/2: 44–50.

    Запрудскі С. , 'Аб філалагічнай рэцэпцыі беларускай мовы ў Расіі ў першай трэці ХІХ ст ' (2011 ) 2011/2 Веснік БДУ : 44 -50.

    • Search Google Scholar
  • Запрудскі 2012 = Запрудскі С. Аб «харкаўскім следзе» вывучэння беларускай мовы ў першай чвэрці ХІХ стагоддзя. In: Studien zu Sprache, Literatur und Kultur bei den Slaven. Gedenkschrift für George Y. Shevelov aus Anlass seines 100. Geburtstages und 10. Todestages. München–Berlin, 2012. 274–294.

  • Зябловский 1808 = Зябловский Е. Статистическое описание Российской империи в нынешнем ее состоянии. Кн. 1. Санкт-Петербург, 1808.

  • Зябловский 1822 = Зябловский Е. Землеописание Российской империи, царства Польского и Великого княжества Финляндского. Санкт-Петербург, 1822.

  • Зябловский 1832 = Зябловский Е. Российская статистика. Ч. 1. Санкт-Петербург, 1832.

  • Кабузан 1990 = Кабузан В. М. Народы России в XVIII веке. Численность и этнический состав. Москва, 1990.

  • Кавко 1995 = Кавко А. К. Белоросика в трудах П. Й. Шафарика. В кн.: Павел Йозеф Шафарик (к 200-летию со дня рождения). Москва, 1995. 51–59.

  • Кавко 2006 = Кавко А. К. Белоросика в трудах П. Й. Шафарика. В кн.: Кавко А. К. От Скорины до Купалы. Белорусская литература в контексте национально-культурного возрождения. Москва, 2006. 221–228.

  • Калайдович–Строев 1825 = Обстоятельное описание славяно-российских рукописей, хранящихся в библиотеке графа Федора Андреевича Толстова. Издали К. Калайдович и П. Строев. Москва, 1825.

  • Карский 2006 = Карский Е. Ф. Белорусы. Т. 1. Минск, 2006.

  • Кеппен 1820 = Кеппен П.: Обозрение всех языков и наречий, составленное Федором Павловичем Аделунгом. Труды Вольного общества любителей российской словесности 10 (1820): 189–225.

    Кеппен П. , 'Обозрение всех языков и наречий, составленное Федором Павловичем Аделунгом ' (1820 ) 10 Труды Вольного общества любителей российской словесности : 189 -225.

    • Search Google Scholar
  • Кеппен 1853 = Кеппен П. Об этнографической карте европейской России. Санкт-Петербург, 1853.

  • Лаптева 2005 = Лаптева Л. П. История славяноведения в России в ХIХ веке. Москва, 2005.

  • Максимович 1788 = Максимович Л. М. Новый и полный географический словарь Российского государства или лексикон. Ч. 1–4. Москва, 1788.

  • Максимович–Щекотов 1801 = Максимович Л. М., Щекотов А. Географический словарь Российского государства, сочиненный в настоящем оного виде. Ч. 1. Москва, 1801.

  • Плещеев 1793 = Плещеев С. Обозрение Российской империи в нынешнем ее новоустроенном состоянии. Санкт-Петербург, 1793.

  • Смирнов 1995 = Смирнов Л. Н. (ред.) Павел Йозеф Шафарик (к 200-летию со дня рождения). Москва, 1995.

  • Супрун 1992 = Супрун А. Е. Белорусский язык в трудах Франа Миклошича. In: Miklošičev zbornik. Ljubljana, 1992. 393–402.

  • Токць 2003 = Токць С.: Гарадзеншчына як абшар польска-беларускага этна-канфесійнага памежжа. Białoruskie Zeszyty Historyczne 19 (2003): 126–168.

    Токць С. , 'Гарадзеншчына як абшар польска-беларускага этна-канфесійнага памежжа ' (2003 ) 19 Białoruskie Zeszyty Historyczne : 126 -168.

    • Search Google Scholar
  • Францев 1906 = Францев В. А. Польское славяноведение конца XVIII и первой четверти XIX столетия. Прага, 1906.

  • Шакун 1995 = Шакун Л. М. Гісторыя беларускага мовазнаўства. Мінск, 1995.

  • Щекатов 1804 = Щекатов А. Словарь географический Российского государства. Ч. 3. Москва, 1804.

  • Adelung 1809 = Adelung J. Ch. Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. Bd. 2. Berlin, 1809.

  • Adelung 1820 = Adelung F. Uebersicht aller Sprachen und ihrer Dialekte. Sankt-Petersburg, 1820.

  • Bandtkie 1802 = Bandtkie G. S. Schwarz-, Roth-, Weisreussen. Weisrußland, Klein- und Großrußland. Was haben alle diese Nahmen zu bedeuten? In: Bandtkie G. S. Historisch-critische Analecten zur Erläuterung der Geschichte des Ostens von Europa. Breslau, 1802. 279–288.

  • Bandtkie 1815 = Bandtkie G. S.: Uwagi nad językiem czeskim, polskim i teraźniejszym rosyjskim. Pamiętnik Warszawski 1 (1815): 111–124.

    Bandtkie G. S. , 'S. Uwagi nad językiem czeskim, polskim i teraźniejszym rosyjskim ' (1815 ) 1 Pamiętnik Warszawski : 111 -124.

    • Search Google Scholar
  • Hassel 1807 = Hassel G. Statistischer Abriss des Russische Kaisertums, nach seinen neusten politischen Beziehungen. Nürnberg–Leipzig, 1807.

  • Hassel 1817 = Hassel G. Geographisch-statistisches Handwörterbuch, nach den neusten Quellen und Hülfsmitteln in zwei Bänden. Bd. 2. Weimar, 1817.

  • Hassel 1821 = Vollständiges Handbuch der neusten Erdbeschreibung. Dritte Abtheilung. Bd. 2. Das Europäische Rußland und Polen. Bearbeitet von G. Hassel. Weimar, 1821.

  • Hůrský 1955 = Hůrský J. Vznik a poslání Šafaříkova Slovanského zeměvidu. In: Šafařík P. J. Slovanský národopis. Praha, 1955. 218–288.

  • Kondratiuk 1996 = Kondratiuk M. Język białoruski w pracach Pawła Jozefa Šafárika na tle sytuacji społeczno-politycznej Białorusi w I-szej połowie XIX wieku. In: Pavol Jozef Šafárik a slavistika. Prešov, Martin 1996. 247–251.

  • Linde 1815–1816 = Linde S. B. O literaturze słowiańsko-rosyjskiej. Pamiętnik Warszawski 8 (1815): 411–428; 9 (1815): 14–34; 10 (1815): 133–150; 11 (1815): 277–298; 13 (1816): 3–21; 15 (1816): 285–296; 17 (1816): 3–21; 18 (1816): 125–144.

  • Linde 1816 = Linde S. B. O Statucie litewskim ruskim językiem i drukiem wydanym wiadomość. Warszawa, 1816.

  • Linde 1823 = Linde S. B. Przedmowa polskiego wydawcy. In: Grecz M. Rys historyczny literatury rosyjskiej. Warszawa, 1823. I–XXX.

  • Petrus 1993 = Petrus P. (red.) Pavol Jozef Šafárik v slovenskej a českej slavistike. Zborník venovaný XI. Medzinárodnému zjazdu slavistov v Bratislave. Košice, 1993.

  • Petrus 1996 = Petrus P. (red.) Pavol Jozef Šafárik a slavistika. Zborník príspevkov z vedeckej konferencie a dokumentov z osláv 200. výročia narodenia P. J. Šafárika. Košice–Martin, 1996.

  • Rakowiecki 1820 = Rakowiecki I. B. Prawda ruska, czyli Prawa Wielkiego Księcia Jarosława Władymirowicza. Warszawa, 1820.

  • Řeháček 1955 = Řeháček L. Slovanský národopis s hlediska filologického. In: Šafařík P. J. Slovanský národopis. Praha, 1955. 198–217.

  • Rosenbaum 1963 = Rosenbaum K. Vznik a význam Šafárikových Dejín slovanského jazyka a literatúry všetkých nárečí. In: Šafárik P. J. Dejiny slovanského jazyka a literatúry všetkých nárečí. Bratislava, 1963. 7–30.

  • Šafařik 1826 = Schaffarik P. J. Geschichte der Slawischen Sprache und Literatur nach alle Mundarten. Ofen, 1826.

  • Šafařik 1842 = Šafařik P. J. Slowanský národopis. Praha, 1842.

  • Sedlák 1989 = Sedlák I. (zost.) Pavol Jozef Šafárik a slovenske narodne obrodenie. Zborník z vedeckej konferencie. Martin, 1989.

  • Tableau général 1802 = Tableau général de la Russie moderne. T. 1. Paris, 1802.

  • The London encyclopaedia 1829 = The London encyclopaedia, or Universal dictionary of science, art, literature, and practical mechanics, comprising a popular view of the present state of knowledge. Vol. 14. London, 1829.

  • Vater 1815 = Vater J. S. Literatur der Grammatiken, Lexica und Wörtersammlungen aller Sprachen der Erdе: nach Alphabetischer Ordnung der Sprachen. Berlin, 1815.

  • Wichmann 1813 = Wichmann B. Darstellung der russischen Monarchie nach ihren wichtigsten, statistisch-politischen Beziehungen. Leipzig, 1813.

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Aug 2020 1 0 0
Sep 2020 7 0 0
Oct 2020 0 0 0
Nov 2020 1 0 0
Dec 2020 2 0 0
Jan 2021 0 0 0
Feb 2021 0 0 0