The Hungarian poet Mihály Babits translated three poems of Jovan Dučić. The translated poems were published in 1932 in the Hungarian literary journal Nyugat (‘West’). The Hungarian translations faithfully interpret the content, and preserve the atmosphere of the original Serbian poems. However, the verse does not follow the original form. Babits applies blank verse, without rhymes, using free number of syllables. All in all, the translations proved to be real pieces of art, thanks to the true atmosphere preserved from the original poems.
Dučić 1969 = Dučić Jovan: Pesme. In: Sabrana dela Jovana Dučića. Knjiga prva. Priredio Meša Selimović. Sarajevo–Beograd, 1969.
HJP = Hrvatski jezički portal. http://hjp.novi-liber.hr
Kojen 1996 = Kojen Leon: Studije o srpskom stihu. Sremski Karlovci–Novi Sad, 1996.
Popović 1982 = Popović Radovan: Istina o Dučiću. Beograd, 1982.
Vujicsics 1997 = Vujicsics Sztoján: A „Nyugat” és a délszláv irodalmak. In: Vujicsics Sztoján: Elillant évek szőlőhegyén. Esszék és tanulmányok. Budapest, 1997. 43–48.