It is the theoretical background of the linguistic image of the world that serves as a base to the author to present Slovenian and Slovak magic formulae as the archaic strata of the language. She has chosen texts of the same type from the scope of Slovenian and Slovak peasants’ way of healing. The Slovak texts were collected by the author at the end of the 20th century, while the Slovenian texts which were set down earlier are quoted from Vinko Möderndorfer’s work. Apart from the common Central European attitude, the author also points out the unique, national, and linguistic features, all reflected by the linguistic image of the world.
Bańczerowski 1999 = Bańczerowski Janusz: A világ nyelvi képe mint a szemiotikai kutatások tárgya. Magyar Nyelvőr 123 (1999): 188–195.
Bańczerowski J. , 'A világ nyelvi képe mint a szemiotikai kutatások tárgya ' (1999 ) 123 Magyar Nyelvőr : 188 -195.
Bańczerowski 2000 = Bańczerowski Janusz: A szavak kapcsolódási mechanizmusa a világ nyelvi képének tükrében. Magyar Nyelvőr 124 (2000): 349–352.
Bańczerowski J. , 'A szavak kapcsolódási mechanizmusa a világ nyelvi képének tükrében ' (2000 ) 124 Magyar Nyelvőr : 349 -352.
Bańczerowski 2001 = Bańczerowski Janusz: A föld nyelvi képe a magyar nyelvben. Magyar Nyelvőr 125 (2001): 397–407.
Bańczerowski J. , 'A föld nyelvi képe a magyar nyelvben ' (2001 ) 125 Magyar Nyelvőr : 397 -407.
Bańczerowski 2008 = Bańczerowski Janusz: A világ nyelvi képe. A világkép mint a valóság metaképe a nyelvben és nyelvhasználatban. Budapest, 2008.
Erdélyi 1991–1992 = Erdélyi Zsuzsanna: Historische Fragen der archaischen Volksgebete. Studia Slavica Hung. 37 (1991–1992): 29–86.
Erdélyi Zs. , 'Historische Fragen der archaischen Volksgebete ' (1991 ) 37 Studia Slavica Hung : 29 -86.
Hadrovics 1965 = Hadrovics László: A magyar funkcionális mondattan alapjai. Budapest, 1965.
Hegedűs 2000 = Hegedűs József: „Nyelvi világkép” – magyar nyelv – idegen nyelv. Magyar Nyelvőr 124 (2000): 129–139.
Hegedűs J. , '„Nyelvi világkép” – magyar nyelv – idegen nyelv ' (2000 ) 124 Magyar Nyelvőr : 129 -139.
Komoly 1993 = Komoly Pavel: Ľudové liečenie ľudí a domácich zvierat. Národospis Slovákov v Maďarsku 99 (1993): 201–219.
Komoly P. , 'Ľudové liečenie ľudí a domácich zvierat ' (1993 ) 99 Národospis Slovákov v Maďarsku : 201 -219.
Möderndorfer 1964 = Möderndorfer Vinko: Ljudska medicina. Ljubljana, 1964.
Nyomárkay 2000 = Nyomárkay István: A világ nyelvi képe az idegen szavak tükrében egy horvát drámában és magyar fordításában. Magyar Nyelvőr 124 (2000): 487–494.
Nyomárkay I. , 'A világ nyelvi képe az idegen szavak tükrében egy horvát drámában és magyar fordításában ' (2000 ) 124 Magyar Nyelvőr : 487 -494.
Oravec–Bajzíková 1982 = Oravec Ján, Bajzíková Eugénia: Súčasný slovenský spisovný jazyk. Syntax. Bratislava, 1982.
Pauliny 1981 = Pauliny Eugen: Slovenská gramatika. Bratislava, 1981.
Tuska 2002 = Tuska Tünde: A „Čabiansky Kalendár” 1920–1939. évfolyamaiban megjelent cikkek nyelvszemlélete. PhD-disszertáció. Budapest, 2002. [Kézirat.]
Žiláková 2001 = Zsilák Mária: Változó világ – változó világkép nyelvi tükörben. Hungaro-Slavica 2001. Studia in honorem Iani Bańczerowski. Budapest, 2001. 329–331.
Žiláková 2004 = Žiláková Mária: Jazykový obraz sveta Slovákov v Maďarsku v kontexte bilingvizmu. In: Patráš Vladimír (red.): Súčasná komunikácia v interdisciplinárnych súvislostiach. Banská Bystrica, 2004. 397–405.
Žiláková 2009 = Žiláková Mária: Ľudové liečenie Slovákov v Maďarsku. Nadlak, 2009.