This paper is devoted to the corpus-based study of Russian adjectives шаткий ‘wobbly, unstable, shaky’ and зыбкий ‘unsteady, shaky’ in the context of Russian poetry. The comprehensive research shows that the similarity of these lexemes has only surface features. The symmetry of the two adjectives is discussed: they are synonymous practically in all the meanings they have but this semantic area has a lot of differences. The following differences are revealed: the adjective шаткий is used in its direct meaning more frequently than зыбкий, while the adjective зыбкий is used more frequently in metaphoric contexts. It is necessary to study how the hidden component of the meaning takes place in the “naive mind”.
Апресян Ю. Д. (ред.) Проспект активного словаря русского языка. Москва: «Языки славянских культур», 2010.
Кузнецов С. А. (ред.) Большой толковый словарь русского языка. СанктПетербург: «Норинт», 2004.
Кюсева М. В. , Рыжова Д. А., Холкина Л. С. Прилагательные тяжелый и легкий в типологической перспективе. В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды XVIII Международной конференции «Диалог 2012». Т. 1–2. Москва: «РГГУ», 2012. 247–255.
Евгеньева А. П. (ред.) Словарь русского языка. Т. 1–4. Издание 3-е. Москва: «Русский язык», 1981-1984.
Национальный корпус русского языка. http://www.ruscorpora.ru.
Апресян Ю. Д . и др. (ред.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Москва: «Языки русской культуры», 1997.
Ожегов С. И. , Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Издание 4-е, дополнененное. Москва: «Азбуковник», 1997.
Караулов Ю. Н. , Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В., Черкасова Г. А. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1–2. Москва: «ИРЯ РАН», «Помовский и партнеры», 1994.
Čermák F. Polysémie a kolokace: případ adjektiva měkký. In: Čermák F., Šulc M. (red.) Studie z korpusové lingvistiky 2. Kolokace. Praha: NLN, 2006. 56–93.
Svozilová N. , Prouzová H., Jirsová A. Slovesa pro praxi. Praha: Academia, 1997.