This paper deals with the comparative analysis of Slavic similes that characterize sound sleep as a part of the linguistic image of the Slavic world. Through the analysis of the figurative structure of similes, the authors demonstrate a great variety of models describing sound sleep in Slavic similes as well as the distinctive and similar ways of expressing the main meanings of similes in different languages. They also demonstrate the semantic differentiation of similes created by the model used in the comparison. Finally, the authors describe several national or cultural specific features of similes in various Slavic languages.
Алешин А. С. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. Санкт-Петербург: «Нестор-История», 2012.
Бирих А. К. , Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеологиия. Историко-этимологический словарь. Москва: «Астрель», «АСТ», «Люкс», 2005.
Бойко Л. Г. Культурно маркированное содержание устойчивых сравнений русского языка. АКД. Волгоград, 2009.
Кошелев А. К. , Леонидова М. А. (ред.) Болгарско-русский фразеологический словарь. Българско-руски фразеологичен речник. Москва: «Русский язык», София: «Наука и изкуство», 1974.
Мокиенко В. М. , Никитина Т. Г. Большой словарь русских народных сравнений. Москва: «ОЛМА Медиа Групп», 2008.
Воробьева Л. Б. Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности. Диссертация кандидата филологических наук. Псков, 2002.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4. Москва: «Прогресс», «Универс», 1994.
Даль В. И. Пословицы русского народа. Т. 2. Москва: «Художественная литература», 1974.
Жуманбекова Н. З. Образная составляющая устойчивых сравнений в немецком и казахском языках. В кн.: Сборник научных трудов по итогам III Международной научной конференции «Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами». Белгород: «БелГУ», 2013.
Ивашко Л. А. Очерки русской диалектной фразеологии. Ленинград: «Издательство Ленинградского университета», 1981.
Картотека проекта «Ключевые концепты русских народных сравнений (опыт идеографического словаря)» (№ 14-04-00090/14; шифр ИАС 31.16.571.2014).
Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. Москва: «Либроком», 2013.
Козлова Т. В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных. Москва: «Дело и сервис», 2001.
Кузнецова И. В. Славянские устойчивые сравнения о магической практике. Вестник Орловского государственного университета 2011/1: 187–190.
Кузнецова И. В. Славянские устойчивые сравнения с компонентом – названием профессии. В кн.: Die Phraseologie in Raum und Zeit. Greifswald: «Ernst Moritz Arndt Universität», Санкт-Петербург: «Филологический факультет СПбГУ», 2012. 110–113.
Кювлиева-Мишайкова В. Устойчивите сравнения в българския език. София: «Издателство на българската академия на науките», 1986.
Лебедева Л. А . Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и во фразеографии. Краснодар: «Кубанский государственный университет», 1999.
Левченко О. Українсько-білорусько-болгарсько-польский словник порівнянь. Львів: «Видавництво Львівської політехніки», 2012.
Мiзiн К. І. Людина в дзеркалі компаративної фразеології. Кременчук: «ПП О. В. Щербатих», 2011.
Мокиенко В. М. Словарь сравнений русского языка. Санкт-Петербург: «Норинт», 2003.
Санько З. Малы руска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і фразем. Мінск: «Навука і тэхніка», 1991.
Николаева Е. К. Идеографическое описание компаративных фразеологических единиц польского языка. АКД. Ленинград, 1989.
Николаева Е. К. О культурной семантике устойчивых сравнений. В кн.: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ, г. Гранада, Испания. 13–20 сентября 2015 г. Т. 6. Санкт-Петербург: «МАПРЯЛ», 2015. 399–405.
Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). Москва: «Астрель», «АСТ», 2001.
Полищук А. ЧЕЛОВЕК УМНЫЙ в славянской компаративной фразеологии (на материале Украинско-русско-белорусско-болгарско-польского словаря сравнений Е. П. Левченко). В кн.: Słowo. Tekst. Czas XII. Frazeologia w idiolekcie i systemach językow słowiańskich. W 200. rocznicę urodzin Tarasa Szewczenki. Szczecin: Uniwersytet Szczeciński, Greifswald: Ernst Moritz Arndt Universität, 2014.
Речник српскохрватскога књижевног jезика. Нови Сад: Матица Српска, Загреб: Матица Хрватска, 1967-1976.
Слоўнік беларускіх народных параўнанняў. Уклад. Т. В. Валодзіна, Л. М. Салавей; навук. рэд. В. М. Макіенка. Мінск: «Беларуская навука», 2011.
Толстой Н. И. (ред.) Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Т. 2. Москва: «Международные отношения», 1995.
Смолякова Н. А. Семантические поля в болгарской фразеологии. АКД. Ленинград, 1984.
Юрченко О. С. , Iвченко А. О. Словник стiйких народних порiвнань. Харкiв: «Основа», 1993.
Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: «Языки русской культуры», 1996.
Флоренция. Искусство и история. Firenze: Bonechi, 2008.
Ничева К. , Спасова-Михайлова С., ЧОЛАКОВА Кр. Фразеологичен речник на български език. Т. 1–2. София, 1974-1975.
Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы. Т. 1–2. Мінск, 1993.
Широкова А. В. Сопоставительная типология разноструктурных языков. Москва, 1988.
Янкоўскi Ф. М. Беларускія народныя параўнанні. Кароткі слоўнік. Мінск: «Вышэйшая школа», 1973.
Bošnjak T. , Căpătоnă С. Hrvatski i rumunjski frazemi za izricanje osobina. Riječ. Časopis za slavensku filologiju 2004/2: 22–27.
Bierich A. The semantic field “Death” in Czech, Russian, Croatian and Serbian phraseology. In: Ďurčo P. (red.) Europhras ’97. Phraseology and Paremiology. Liptovský Ján, 2–5.9.1997. Bratislava: Akadémia PZ, 1998. 17–23.
Mokienko V. , Wurm A. Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2002.
Fink-Arsovski Ž. i sur. Hrvatsko-slavenski rječnik poredbenih frazema. Zagreb: Knjigra, 2006.
Fink-Arsovski Ž. Hrvatski poredbeni frazemi sa značenjem ‘spavati’ i ‘zaspati’. In: Frazeologia a językowe obrazy świata przełomu wieków. Opole: Uniwersytet Opolski, 2007. 281–287.
Fink-Arsovski Ž. ‘Kuga (чума)’ в сравнительных фразеологизмах хорватского, русского и некоторых других языков. В кн.: Фразеология, познание и культура. Сборник докладов 2-й международной научной конференции. Белгород, 7–9 сентября 2010 г. Т. 1. Белгород: «БелГУ», 2010. 270–274.
Fink-Arsovski Ž. Hrvatski frazemi s komponentama spavati, zaspati, san i njihovi ruski ekvivalenti. In: Stručak riječima ispunjen. Zbornik radova posvećen Antici Menac o njezinu 90. rođendanu. Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2012. 47–62.
Matešić J. Frazeološki rječnik hrvatskog ili srpskog jezika. Zagreb: Školska knjiga, 1982.
Menac-Mihalić M. Hrvatski dijalektni frazemi s antroponimom kao sastavnicom. Folia Onomastica Croatica 12–13 (2003–2004): 361–385.
Mokienko V. , Walter H. Valodzina T. Slawischgermanische Projektionen pomoranischer Redewendungen (animalistische Phraseologismen mit der Komponente „Hund“). In: Die Geschichte des pommerschen Dorfes II. Internationale wissenschaftliche Konferenz. Degow–Stättin, 2004. 191–210.
Krzyżanowski J. (red.) Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. T. 1–4. Warszawa: PIW, 1969-1978.
Čermák Fr. , Hronek J., Machač J. (red.) Slovník české frazeologie a idiomatiky. Přirovnání. Praha: Academia, 1983.
Skorupka S. Słownik frazeologiczny języka polskiego. T. 2. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1967.
Smiešková E. Malý frazeologický slovník. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladatel’stvo, 1974.
Tanović I. Definiranje frazeoložkih jedinica i njihove karakteristike. In: Radovi. Kn. 12. Sarajevo: Filozofski fakultet u Sarajevu, 2000. 143–168.
Wysoczański W. Językowy obraz świata w porównaniach zlekalizowanych. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2005.
Zaorálek J. Lidová rčení. Praha: Levné knihy, 2009.