The aim of this paper is to present the kinship terminology in the Ruthenian language and compare it with the kinship terminology in Slovak and Serbian. Some 270 years ago, groups of Ruthenians began migrating south from their homeland in the Carpathian mountains mostly from Zemplen and Šaroš counties (in present-day Slovakia) to the Bačka region (in present-day Serbia). Since the Ruthenian language has been in contact both with the Slovak and Serbian languages for a long time, we expect to find certain influence of these languages on the Ruthenian kinship terminology.
Andrić Edita : Sličnosti i razlike u terminologiji krvnog srodstva u mađarskom i srpskom jeziku. In: Dudok Miroslav (ured.): Diskursi manjinskih jezika, književnosti i kultura u jugoistočnoj i srednjoj Evropi II. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2014. 9–17.
Laliková Tatiana : O staršej slovenskej príbuzenskej terminológii. Slovenská reč 54 (1989): 88–96.
Makišova Anna , Tyrova Zuzana: Vyznam a použivanie terminov na označovanie pribuzenskych vztahov v slovenčine u žiakov osmeho ročnika zakladnej školy vo Vojvodine. In: Andrić Edita (ured.): Iz riznice multijezičke Vojvodine. Jezik –kultura –društvo: sistem rodbinskih odnosa u jezicima nacionalnih zajednica u Vojvodini. Novi Sad: Pedagoški zavod Vojvodine, Filozofski fakultet, 2015. 7–32.
Marjanović Ana , Savić Svenka: Usvajanje i razumevanje termina za označavanje rodbinskih odnosa kod školske dece. Prilozi proučavanju jezika 18. Novi Sad: Filozofski fakultet, 1982. 27–32.
Savić Svenka , Radović Danijela: Upotreba i značenje termina za označavanje rodbinskih odnosa učenika VIII razreda osnovne škole: srpski jezik. In: Savić Svenka, Radović Danijela (ured.): Iz riznice multijezičke Vojvodine. Jezik –kultura –društvo: sistem rodbinskih odnosa u jezicima nacionalnih zajednica u Vojvodini. Novi Sad: Pedagoški zavod Vojvodine, Filozofski fakultet, 2014. 13–45.
Vuković Gordana : Nazivi za obeležavanje srodnika. In: Kontrastivna jezička istraživanja. Zbornik radova. Novi Sad, 7. i 8. december 1979. Novi Sad: Filozofski fakultet, 1980. 253–265.
Бјелетић Марта : Терминологија крвног сродства у српскохрватском језику. Јужнословенски филолог 50. Београд: Институт за српски језик САНУ, 1994. 199–207.
Макишова Ана : Називи за обележавање родбинских односа у сло-вачком и српском језику. Славистика 8 (2004): 155–163.
Рамач Юлиян : Руска лексика. Нови Сад: Универзитет у Новим Садзе, Филозофски факултет, Катедра за руски язик и литературу, 1983.
Рамач Юлиян , Фейса Михайло, Медєши Гелена: Српско-русин-ски речник / Сербско-руски словнїк I–II. Беоґрад–Нови Сад: Завод за учебнїки и наставни средства –Универзитет у Новом Садзе, Филозофски факултет, Катедра за руски язик и литературу –Дружтво за руски язик и литературу, 1995–1997.
Рамач Юлиян : Ґраматика руского язика. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 2002.
Рамач Юлиян , Тимко-Дїтко Оксана, Медєши Гелена, Фейса Михай-ло: Руско-сербски словнїк / Русинско-српски речник. Нови Сад: Универзитет у Но-вом Садзе, Филозофски факултет, Катедра за руски язик и литературу –Завод за културу войводянских Руснацох, 2010.
Фејса Михајло : Нова Србија и њена русинска мањина / Нова Сербия и єй руска меншина / The New Serbia and Its Ruthenian Minority. Нови Сад: ИК Про-метеј–КПД ДОК, 2010.
Фејса Михајло : Ословљавање у русинском језику: ословљавање у дво-језичној основној школи у Куцури / Ословйованє у руским язику: ословйованє у двоязичней основней школи у Коцуре. In: Zbornik Pedagoškog zavoda Vojvodine 8. Iz riznice multijezičke Vojvodine. Novi Sad: Pedagoški zavod, 2012. 168–187.
Фейса Михайло : Употреба и значенє терминох за родзински одно-шеня школярох VIII класох основней школи у Войводини: руски язик. In: Savić Svenka, Radović Danijela (ured.): Iz riznice multijezičke Vojvodine. Jezik –kultura –društvo: sistem rodbinskih odnosa u jezicima nacionalnih zajednica u Vojvodini. Novi Sad: Pedagoški zavod Vojvodine, Filozofski fakultet, 2014. 93–128.
Хорњак Михајло : Бачко-сремски Русини. In: Фейса Михайло (ред.): Русини / Руснаци / Ruthenians (1745–2005) I. Нови Сад: Филозофски факултет, Од-сек за русинистику, ИК Прометеј–КПД ДОК Куцура, 2006. 23–73.