Authors:
Валерий Мокиенко Кафедра славянской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет, Университетская наб., д. 11, RU-199034 Санкт-Петербург, Россия

Search for other papers by Валерий Мокиенко in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
and
Татьяна Никитина Кафедра славянской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет, Университетская наб., д. 11, RU-199034 Санкт-Петербург, Россия

Search for other papers by Татьяна Никитина in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

В статье на материале фразеологизмов русского и других славянских языков с привлечением вен-герских фразеологических параллелей рассматривается образная составляющая концепта «Бог». Для анализа отобраны фразеологизмы, образы которых отражают взаимодействие Бога и человека. Цель статьи – показать, как в ассоциативных механизмах фраземообразования и ситуациях, отра-жаемых прототипами идиом и пословиц, реализуются общехристианские представления о миро-устройстве и национально специфические интерпретации взаимодействия человека и Бога.

Анализируются обороты, восходящие к текстам Библии и представляющие сцены земной жизни Христа, его контакты с последователями и преследователями. В народных фразеологизмах, которые также стали объектом сопоставительного анализа, метафорически переосмысляются ситуации вза-имодействия Бога и простого человека. Клишированные обращения человека к Богу как еще один вид взаимодействия человека и Бога, содержат просьбы о семейном благополучии, здоровье, удаче.

Выявлены общие идеологемы, передаваемые конфессионно маркированными фразеологизмами и паремиями славянских языков и венгерского языка. Этот материал свидетельствует о том, что Бог в народных представлениях – заботливый покровитель, помощник человека. Бог определяет судьбу человека, сроки его жизни, отдельные поступки. Бог требует соблюдения определенных мораль-но-этических норм и сурово наказывает за отступление от них.

Анализ нашего материала позволяет сделать предварительные заключения о фраземообразова-тельной активности отдельных библейских мотивов в разных лингвокультурах: страдания Христа, отречение его учеников, карающая сила Бога шире представлены в образах западнославянских фра-зеологизмов. Русские фразеологизмы с компонентом «Бог» чаще строятся на ассоциациях с благодатью, фразеологически представленное общение с Богом зачастую можно охарактеризовать как неформальное, на Бога чаще перекладывается ответственность за опрометчивые или неблаговид-ные поступки. Симбиоз языческих и христианских представлений о мироустройстве особенно ярко иллюстрируют русские и венгерские фразеологические обороты, в которых упоминаются русский бог, венгерский бог. На русском и венгерском материале показаны также механизмы десакрализа-ции слова Бог и его использования в угрозах-обсценизмах.

Особое внимание уделяется анализу народно-этимологических и профессиональных версий про-исхождения конфессионально детерминированных фразеологизмов. Подчеркивается, что резуль-таты проведенного исследования могут быть полезны при составлении лингвокультурологических словарей и словарей библеизмов.

The paper examines the figurative component of the concept “God” on the material of phraseological units of Russian and other Slavic languages with the involvement of Hungarian phraseological parallels. Phraseological units whose images reflect the interaction of God and man are selected for analysis. The purpose of the paper is to show how in the associative mechanisms of idiom formation and in the situations reflected by the prototypes of idioms and proverbs, general Christian ideas about the world order and nationally specific interpretations of the interaction of man and God are realized.

Idioms dating back to the texts of the Bible and representing scenes of Christ’s earthly life, his contacts with followers and persecutors are analyzed. In folk phraseological units which have also become the object of comparative analysis, the situations of interaction between God and the ordinary person are metaphorically reinterpreted. Clichéd appeals of a person to God as another type of interaction between man and God contain requests for family well-being, health, and luck.

Common ideologemes transmitted by confessionally marked phraseological units and paroemias of Slavic languages and Hungarian are revealed. This material testifies that God in popular representations is a caring patron, a helper of man. God determines his fate, the terms of his life, and his individual actions. God demands compliance with certain moral and ethical norms and severely punishes for deviation from them.

The analysis of our material allows us to draw preliminary conclusions about the activity in idiom formation of certain biblical motives in different linguocultures: the sufferings of Christ, the renunciation of his disciples, the punishing power of God are more widely represented in the images of Western Slavic phraseological units. In Russian, phraseological units with the component “God” are more often based on associations with grace, the communication with God reflected in idioms can often be described as informal, responsibility for rash or unseemly actions is more often shifted to God. Russian and Hungarian phraseological units in which the Russian god and the Hungarian god are mentioned illustrate the symbiosis of pagan and Christian ideas about the world order especially vividly. The Russian and Hungarian materials also show the mechanisms of the desacralization of the word God and its use in threats-obscenisms.

Special attention is paid to the analysis of folk etymological and professional versions of the origin of confessionally determined phraseological units. It is emphasized that the results of the study can be useful in compiling linguocultural dictionaries and dictionaries of biblical idioms.

  • Архангельский областной словарь. Вып. 117. Москва: «Издательство Московского универ-ситета», 1980–2016.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Базарова Л. В., Страхова И. В. Сравнительный анализ субстантивных фразеологических единиц с компонентом «Бог» в русском, английском, немецком, татарском и турецком языках. Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 6. Ч. 3. Тамбов, 2016. 6971.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Беккер И. Л. Социальный, культурный и духовный смысл путешествия как способа самопознания и бытия человека. Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского 15 (2009): 711.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских народных сравнений. Москва: «Олма Медиа Групп», 2008.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. Москва: «Олма Медиа Групп», 2013.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Даль В. И. Пословицы русского народа. Москва: «Государственное издательство художе-ственной литературы», 1957.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Дин Л. Сравнение фразеологизмов с компонентом «Бог» в русском и китайском языках. В кн.: Историяязыклитературакультура коренных народов. Материалы X межвузовской конференции молодых исследователей. Москва: РУДН, 2022. 198203.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Дрофа Л. И. Концепт-константа «Бог» в провербиально-религиозном пространстве языка. Вестник Омского государственного университета 2010/3: 106110.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Иванов Е. Е., Мокиенко В. М., Балакова Д., Вальтер Х. (ред.) Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских крылатых выраже-ний и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках. Т. 2. Могилев: МГУ имени А. А. Кулешова, 2019.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Калькова О. К. Концепт «Бог» в русской языковой картине мира (основные ком-поненты). Вестник Центра международного образования Московского государственного универ-ситета 2009/1: 8991.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. Т. 2. Санкт-Петербург: «Златоуст», 2014.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Колчина О. Н. Фрагмент концепта «Бог» в русской картине мира (на материа-ле пословиц, собранных В. И. Далем). В кн.: Язык как отражение духовной культуры народа. Материалы Международной научной конференции. Архангельск: «КИРА», 2018. 159163.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Котова М. Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями. Санкт-Петербург: «Издательство Санкт-Петербурского университета», 2000.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Кузнецова И. В. Иисус Христос в устойчивых сравнениях славян. Сибирский филологический журнал 2015/3: 232240.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Кун Н. А. Легенды и мифы Древней Греции. Москва, 1922.

  • Лифанова Е. С. Концепт «Христос» в русской языковой картине мира. Вестник Российского университета дружбы народов 2007/4: 4247.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ломакина О. В., Мокиенко В. М. Концептуальная дихотомия «бог»–«дьявол» в русинской фразеологии и паремиологии (на славянском фоне). Вестник Томского государственного университета 447 (2019): 5562.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мещерякова О. А. Паремии с библейскими именами в сборнике В. И. Даля «Пословицы русского народа» и их роль в сохранении культурных знаний. В кн.: Наследие В. И. Даля в контексте современности. Материалы Всероссийской научно-практической конферен-ции. Воронеж: «Наука-Юнипресс», 2022. 8087.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мирсаитова Л. В. Концепт «Бог» и способы его вербализации в религиозном дискурсе. Глобальный научный потенциал 2020/5: 131134.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Санкт-Петербург: Типография АО «Брокгауз–Ефрон», 1912.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г., Николаева Е. К. Большой словарь русских пословиц. Москва: «Олма Медиа Групп», 2010.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М. Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингви-стические очерки фразеологии. Ленинград: «Издательство Ленинградского университета», 1986.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М. Славянская фразеология и религия: от политеизма к полифразе-ологизации. В кн.: Problemy frazeologii europejskiej II. Warszawa: Energeia, 1997. 5166.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь. Москва: «Олма Медиа Групп», 2008.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Осипчук Н. В. Глагольная семантика как языковой репрезентант концепта «Бог» в религиозном дискурсе (на материале русскоязычной православной литературы). Гуманитар-ный научный вестник 2022/6: 178184.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Панин В. В. Лингвокультурный концепт «Бог» в английских и русских фразеологиз-мах и паремиях. В кн.: XI Кирилло-Мефодиевские чтения. Человек в пространстве православной культуры. Ишим: «ТюмГУ», 2019. 126131.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1–28. Ленинград: «Издатель-ство Ленинградского университета», Санкт-Петербург: «Издательство Санкт-Петербурского университета», 1967–2020.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Снегирев И. М. (ред.) Русские народные пословицы и притчи. Москва: «Универси-тетская типография», 1848.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Соколова М. И. Народная мудрость. Пословицы и поговорки. Новосибирск: «Офсет», 2009.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Вып. 1–6. Санкт-Петербург: «Издательство Санкт-Петербурского университета», 1994–2005.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия. Ч. 1. Санкт-Петербург: «Наука», 2013.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Словарь русских народных говоров. Вып. 1–49. Ленинград / Санкт-Петербург: «Наука», 1965–2016.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Толстой Н. И. (ред.) Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Т. 5. Москва: «Международные отношения», 2012.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Федоров А. И. (ред.) Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII – XX вв. Т. 1. Новосибирск: «Наука», 1991.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Молотков А. И. (ред.) Фразеологический словарь русского языка. Санкт-Петербург: «Вариант», 1994.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Чодхари М. Фразеологизмы русского языка с компонентом «бог». В кн.: Русский язык в поликультурном мире. I Международный симпозиум. Т. 2. Симферополь: «АРИАЛ», 2017. 229235.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Шведова Н. В. Словарь фразеологизмов с компонентом «бог». Курган: «Издатель-ство Курганского государственного университета», 2005.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Шведова Н. В. Призрачные фразеологизмы с компонентом «бог». Вестник Курган-ского государственного университета 2013/4: 112113.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bárdosi Vilmos: Magyar szólások, közmondások adatbázisa. 14 000 szólás, közmondás, helyzetmondat magyarázata stilisztikai jelzéssel, a típus feltüntetésével, fogalomköri szómutatóval. Budapest: Tinta, 2012.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Čelakovský F. L. Mudrosloví národu slovanského ve příslovích. Praha: Lika klub, 2000.

  • Čermák F. Slovník české frazeologie a idiomatiky. Sv. 1. Přirovnání. Praha: Leda, 1993.

  • Margalits Ede: Magyar közmondások és közmondásszerű szólások. Budapest: Kókai Lajos, 1897.

  • O. Nagy Gábor: Mi fán terem? Magyar szólásmondások eredete. Budapest: Gondolat, 1993.

  • Paczolay Gyula: European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese. Veszprém: Veszprémi Nyomda, 1997.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ripka I. Slovník slovenských nářečí. T. 1. Bratislava: Veda, 1994.

  • Collapse
  • Expand
The author instructions are available in PDF.
Please, download the file from HERE

 

Senior editors

Editor-in-Chief: István LUKÁCS (Budapest)

Editorial Board

  • Oleg FEDOSZOV (Budapest)
  • Szabolcs JANURIK (Budapest)
  • Róbert KISS SZEMÁN (Budapest)
  • Péter PÁTROVICS (Budapest)

Secretary of the Board

  • György RÁGYANSZKI (Budapest)

Advisory Board

  • Janusz BAŃCZEROWSKI (Budapest)
  • Đuro BLAŽEKA (Zagreb)
  • Dalibor DOBIÁŠ (Prague)
  • Hanna DYDYK-MEUSH (Lviv)
  • István FRIED (Szeged)
  • Anna JANUS-SITARZ (Kraków)
  • Marko JESENŠEK (Maribor)
  • Mihály KOCSIS (Szeged)
  • Michael MOSER (Vienna–Piliscsaba)
  • Stefan-Michael NEWERKLA (Vienna)
  • Sonja STOJMENSKA-ELZESER (Skopje)
  • Ivana TARANENKOVÁ (Bratislava)
  • Fjodor USPENSKIJ (Moscow)
  • István VIG (Budapest)
  • Siarhiej ZAPRUDSKI (Minsk)
  • András ZOLTÁN (Budapest)

 

Indexing and Abstracting Services:

  • America: History and Life
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • CABELLS Journalytics
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • Linguistics Abstracts
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

 

 

2022  
Web of Science  
Total Cites
WoS
not indexed
Journal Impact Factor not indexed
Rank by Impact Factor

not indexed

Impact Factor
without
Journal Self Cites
not indexed
5 Year
Impact Factor
not indexed
Journal Citation Indicator not indexed
Rank by Journal Citation Indicator

not indexed

Scimago  
Scimago
H-index
4
Scimago
Journal Rank
0.1
Scimago Quartile Score

Cultural Studies (Q4)
History (Q4)
Linguistics and Language (Q4)

Scopus  
Scopus
Cite Score
0
Scopus
CIte Score Rank
History 1535/1599 (4th PCTL)
Cultural Studies 1161/1203 (3rd PCTL)
Linguistics and Language 1046/1078 (2nd PCTL)
Scopus
SNIP
0.000

2021  
Web of Science  
Total Cites
WoS
not indexed
Journal Impact Factor not indexed
Rank by Impact Factor

not indexed

Impact Factor
without
Journal Self Cites
not indexed
5 Year
Impact Factor
not indexed
Journal Citation Indicator not indexed
Rank by Journal Citation Indicator

not indexed

Scimago  
Scimago
H-index
3
Scimago
Journal Rank
0,1
Scimago Quartile Score Cultural Studies (Q4)
History (Q4)
Linguistics and Language (Q4)
Scopus  
Scopus
Cite Score
0,1
Scopus
CIte Score Rank
History 1273/1499 (Q4)
Language and Linguistics 856/968 (Q4)
Linguistics and Language 916/1032 (Q4)
Cultural Studies 1011/1127 (Q4)
Scopus
SNIP
0,000

2020  
Scimago
H-index
3
Scimago
Journal Rank
0,103
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q4
History Q3
Language and Linguistics Q4
Linguistics and Language Q4
Scopus
Cite Score
3/81=0,0
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 960/1037 (Q4)
History 1190/1328 (Q4)
Language and Linguistics 794/879 (Q4)
Linguistics and Language 847/935 (Q4)
Scopus
SNIP
0,135
Scopus
Cites
7
Scopus
Documents
0
Days from submission to acceptance 80
Days from acceptance to submission 232

 

2019  
Scimago
H-index
2
Scimago
Journal Rank
0,100
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q4
History Q4
Language and Linguistics Q4
Linguistics and Language Q4
Scopus
Cite Score
5/76=0,1
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 841/1002 (Q4)
History 1043/1259 (Q4)
Language and Linguistics 686/830 (Q4)
Linguistics and Language 737/884 (Q4)
Scopus
SNIP
0,000
Scopus
Cites
1
Scopus
Documents
15

 

Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2023 Online subsscription: 556 EUR / 676 USD
Print + online subscription: 638 EUR / 778 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
Language Slavic languages
English
French
German
Size B5
Year of
Foundation
1955
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0039-3363 (Print)
ISSN 1588-290X (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Jan 2024 622 3 2
Feb 2024 278 2 3
Mar 2024 167 2 3
Apr 2024 110 0 0
May 2024 27 0 0
Jun 2024 21 0 0
Jul 2024 0 0 0