В статье рассматривается фразеология в рассказах Н. А. Тэффи как составляющая системы и дис-курса языковой личности литературного персонажа. В качестве материала были избраны рассказы «Сильна, как смерть», «Пасхальное дитя» и «Причины и следствия», принадлежащие разным пери-одам творчества писательницы. Целью исследования стало выявление основных стратегий Тэффи в оформлении словесной продукции, а также определение функций фразеологических оборотов в зависимости от возможных намерений и типа нарекающего субъекта.
Анализ проводится в соответствии с распределением фразеологизмов по композиционно- речевым структурам выбранных текстов. В каждом из рассмотренных рассказов Тэффи исполь-зует неповторяющийся набор стратегий. Тексты с доминированием авторского монологического слова проявляют тенденцию к растворению автора в сознании персонажа, или же к представлению «лика» повествователя, его временной маски. Фразеологизмы в таком случае реализуют двойной набор стратегий, ориентированный как на поверхностного, так и на глубинного отправителя.
Была обнаружена следующая корреляция: чем ближе рассказ фельетонной эстетике, тем большее внимание уделяется оживлению внутренней формы фразеологизма, материализации лежащей в его основе метафоры. Отказ от публицистичности ознаменовался для Тэффи переходом к более тонкой языковой игре: наглядность и выпуклость образа сменились обыгрыванием в первую очередь грам-матических смыслов. Как показано в работе, данная стратегия используется в рассказе «Сильна, как смерть», где авторская задумка поддерживается аспектуальной модификацией идиомы терять голову.
Было показано, что в дискурсе языковой личности повествователя и персонажа фразеологизмы решают неодинаковые задачи. Реализуя интенции глубинного отправителя, фразеологизмы могут актуализировать прецедентные тексты, вводить новый тип дискурса, организовывать концепто-сферу и архитектонику рассказа. В связи с этим выдвигается положение о выполнении идиомами особой символьной (в смысле В. В. Виноградова) функции. Кроме того, фразеологизмы, организуя оппозицию стилистических смыслов, служат основным средством разоблачения персонажа и соз-дания комического эффекта.
В работе предпринимается попытка синтезировать результаты, полученные в ходе рассмотрения как собственно языковой составляющей текста, так и дискурсивных практик, соответствующих тем или иным композиционно-речевым структурам. Анализ проводится с учетом жанровых особен-ностей рассказов (публичная лекция, сказ, фельетон), а также коммуникативных ходов и тактик повествователя и героев.
This paper is devoted to the study of phraseological units as parts of the system and the discourse of a literary character’s linguistic personality. As the practical material under study were chosen N. Teffi’s short stories Strong as Death, Easter Child, and Causes and Consequences, which mark different stages of the writer’s oeuvre. The aim of the research was the identification of Teffi’s main strategies with regard to the forms of verbal production as well as providing a description of the function of phraseological units depending on the possible intentions and types of the speaking subject.
The analysis is made in accordance with the way in which phraseologisms were distributed through the composition and speech structures of the chosen texts. Teffi uses a unique set of strategies in each of the stories. For instance, texts with the dominance of author’s monologue tend to dissolve the author into the character’s conscious or to hide the author behind a mask. In that case, idioms generally utilize the double set of strategies for both the “surface” and the “deep” sender.
Moreover, the research has revealed a correlation between the feuilleton aesthetics of a particular story and the usage of externalized metaphors on which idioms are based. By rejecting the publicistic style, Teffi turned to more elusive and subtle language game, so clarity of her techniques was replaced by playing with grammatical meanings at first. As it is shown in the paper, this strategy is used in the story Strong as Death, where the authorial intent is supported by the aspectual modification of the idiom терять голову.
The paper states that in the discourse of the narrator’s and the literary character’s linguistic personality, phraseology pursues different objectives. For example, in order to reveal the “deep” sender’s intentions, idioms can actualize some precedential texts, introduce another type of discourse into the story, and arrange its concept sphere and architectonics. In this regard, it was proposed that idioms can function as symbols (in V. Vinogradov’s sense). Phraseological units take part in making up stylistic oppositions and can serve as means of both exposing the character and creating a comical effect.
The paper aims to synthesize the results obtained during the analysis of text’s actual linguistic component and discourse practices in their correlations with composition and speech structures. The analysis is carried out taking into account the genre features (public lecture, first-person narrative, and feuilleton) as well as the communicative tactics of the narrator and the characters.
Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. Москва: «Языки русской культуры», 1999.
Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. Москва: «Знак», 2008.
Величко А. В. Предложения фразеологизированной структуры в русском языке. Москва: «МАКС Пресс», 2016.
Виноградов В. В. Поэтика русской литературы. Москва: «Наука», 1976.
Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Москва: «Наука», 1980.
Гоголь Н. В. Повести. Пьесы. Мертвые души. Москва: «Художественная литература», 1975.
Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Москва: «Ленанд», 2021.
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Москва: «ЛКИ», 2010.
Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. Вариации к теме. Москва: «Coda», 1996.
Евгеньева А. П. (ред.) Словарь русского языка. Т. 1–4. Москва: «Русский язык», 1985–1988.
Молотков А. И. (ред.) Фразеологический словарь русского языка. Москва: «Советская энциклопедия», 1967.
Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. Москва: «Языки славянской культуры», 2004.
Пьеге-Гро Натали: Введение в теорию интертекстуальности. Москва: «ЛКИ», 2008.
Ревзина О. Г. Язык и текст. Москва: «МАКС Пресс», 2020.
Сичинава Д. В. ‘Стремиться пресекать на корню’: русская конструкция с было по корпусным данным. В кн.: Киселева К. Л. и др. (ред.) Корпусные исследования по русской грамматике. Москва: «Пробел-2000», 2009. 362–396.
Тэффи Н. А. Избранное. Москва: «Книжный клуб 36.6», 2017.
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. Санкт-Петербург: «Специальная литература», 1996.
Шведова Н. Ю. (ред.) Русский семантический словарь. Толковый словарь, система-тизированный по классам слов и значений. Т. 4. Москва: ИРЯ РАН, 2007.
Dirven René, Verspoor Marjolyn (ed.): Cognitive Exploration of Language and Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 2004.
Fauconnier G., Turner M. Blending as a Central Process of Grammar. In: Goldberg A. (ed.) Conceptual Structure, Discourse, and Language. Stanford: Center for the Study of Language and Information, 1996. 113–129.
Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books, 1999.