У статті співставляються два романи – «Залишок дня» та «Шестиднев, або Корона дому Острозь-ких» – з метою показати в них новітній мистецький прийом реінтерпретації шестиднева.
Біблійна легенда про створення світу лягла в основу перших шестодневів, які були написані богословами ІІІ–VII ст. Такі твори, на думку дослідників, мали сакральний характер. У романістиці ХХ–ХХІ ст. спостерігається своєрідне оновлення шестодневів.
Для порівняння обрано твори авторів, які мають багато спільного: Кадзуо Ішіґуро та Петро Кра-люк – вже досвідчені письменники, мають у своєму доробку чимало прозових творів; творчість обидвох митців визнана суспільством (британець – лауреат Нобелівської премії з літератури, укра-їнець – лауреат численних вітчизняних премій); сучасники, які не бояться експериментувати з сю-жетами, героями, вічними темами, жанрами.
Зіставлення романів «Залишок дня» та «Шестиднев, або Корона дому Острозьких» дає підстави констатувати те, що їхні автори десакралізують шестоднев. Первісна ідея творення всесвіту зво-диться до представлення зовнішнього та внутрішнього світу головних героїв. Яким було життя Сті-венса та Василя-Костянтина читач дізнається за ті ж шість днів. Тобто часові рамки, які у романах пов’язані з оповідями персонажів, зберігаються. Композиція творів К. Ішіґуро та П. Кралюка нага-дує побудову шестодневів.
Водночас на основу шестоднева письменники накладають свої ідеї. Якщо К. Ішіґуро у заголовок кожної частини (яка є окремим днем у житті персонажа) виносить час доби та назву населеного пункту, то П. Кралюк – барву та місто (поселення). Головний герой «Залишку дня» – це людина, яка обізнана з подіями І пол. ХХ ст. у Великобританії, Німеччині, Франції, внаслідок виконання поса-дових обов’язків. Герой «Шестиднева» – особистість, яка причетна до визначальних подій в історії України, Королівства Польського, Великого князівства Литовського у XVI ст. Оповідачі в обох ро-манах – вони ж головні герої, які на схилі літ рефлексують та шукають виправдання своїм вчинкам. Ці чоловіки різні за соціальним становищем у суспільстві, бо в К. Ішіґуро це дворецький Стівенс, а в П. Кралюка – князь Василь-Костянтин Острозький. Такий вибір статусу героїв допоміг письмен-никам відтворити ключові події в Європі крізь призму їхнього сприйняття. В обох романах поряд з оповідачами є персонажі (економка міс Кентон – у Стівенса, художник Іван – у Василя-Костянти-на), які допомагають головним героям усвідомити свої помилки, фактично здійснивши акт сповіді. Задля рефлексії героїв письменники творять ситуацію подорожі (у «Залишку дня» – автомобільна мандрівка Стівенса, а в «Шестидневі» – екскурси в минуле у снах та мареннях Василя-Костянтина).
Таким чином, Кадзуо Ішіґуро та Петро Кралюк переосмислили принципи шестидневів, осучас-нивши їх. Письменники використали первісну форму, змінивши зміст. Такий художній прийом вирізняє поетику їх ніх романів та привертає увагу вибагливого читача-інтелектуала.
The paper compares two novels – The Remainder of the Day and Six Days, or the Crown of the House of Ostrozki – in order to show in them the newest artistic method of reinterpreting the six-day period.
The biblical legend about the creation of the world formed the basis of the first six days, which were written by theologians of the 3rd–7th centuries. According to researchers, such works had a sacred character. In novelistics of the 20th–21st centuries a kind of renewal of the six days is observed.
For comparison, the works of authors who have a lot in common are selected: Kazuo Ishiguro and Petro Kralyuk are already experienced writers, have a lot of prose works in their works; the work of both artists is recognized by society (British – laureate of the Nobel Prize in Literature, Ukrainian – laureate of numerous national awards); contemporaries who are not afraid to experiment with plots, heroes, eternal themes, genres.
A comparison of the novels The Remainder of the Day and Six Days, or the Crown of the House of Ostrozki gives reason to state that their authors desacralize the six days. The original idea of creating a universe boils down to the depiction of the outer and inner world of the main characters. The reader will find out what the life of Stevens and Vasyl-Kostyantyn was like in the same six days. That is, the time frames that are related to the stories of the characters in the novels are preserved. The composition of the works of K. Ishiguro and P. Kraliuk resembles the composition of the Six Days.
At the same time, writers impose their ideas on the basis of the six-day event. If K. Ishiguro puts the time of day and the name of the settlement in the title of each part (which is a separate day in the life of the character), then P. Kralyuk – indicates the color and the city (settlement). The main character of The Remains of the Day is a person who is familiar with the events of the 1st century 20th century in Great Britain, Germany, France, as a result of the performance of official duties. The hero of Shestydnev is a person involved in decisive events in the history of Ukraine, the Kingdom of Poland, and the Grand Duchy of Lithuania in the 16th century. The narrators in both novels are the main characters who reflect and seek justification for their actions as they age. These men have different social positions in society, because in K. Ishiguro it is the butler Stevens, and in P. Kralyuk it is Prince Vasyl-Kostyantin Ostrozky. Such a choice of the status of the heroes helped the writers to recreate the key events in Europe through the prism of their perception by the heroes. In both novels, along with the narrators, there are characters (Stevens’s housekeeper Miss Kenton, Vasyl-Kostyantin’s artist Ivan) who help the protagonists to realize their mistakes, actually performing an act of confession. For the sake of reflection of the heroes, the writers create a travel situation (in The Remains of the Day – Stevens’ car journey, and in Six Days – excursions into the past in Vasyl-Kostiantyn’s dreams and delusions).
Thus, Kazuo Ishiguro and Petro Kralyuk rethought the principles of six days, modernizing them. Writers used the original form, changing the content. Such an artistic technique distinguishes the poetics of their novels and attracts the attention of a discerning intellectual reader.
Біблія. Книги Священного Писання Старого та Нового Завіту: в українському перекладі з паралельними місцями та додатками. Київ, 2004.
Білоус П. Шість днів і все життя князя Острозького: літературна критика. Літератур-на Україна, 17 березня 2011 р. 10.
Бойніцька О. С. Особиста та суспільна історія в романі Казуо Ішіґуро «Залишок дня». Мовні і концептуальні картини світу 38 (2012): 74–78.
Браэм Г. Психология цвета. Москва, 2009.
Дзюба С. [рец. на кн.:] Кралюк П. Шестиднев, або Корона дому Острозького. Сіверян-ський літопис 2011/2: 131–136.
Довганич М. В. «Японський» контекст романів Кадзуо Ішіґуро. Записки з рома-но-германської філології 1. Одеса, 2020. 360–374.
Зассе С. Яд в ухо. Исповедь и признание в русской литературе. Москва, 2012.
Історія української літератури. Т. 1. Давня література (Х – перша половина XVI ст.). Київ, 2013.
Ішіґуро К. Залишок дня. Львів, 2020.
Кодекс Бусидо. Хагакурэ. Сокрытое в листве. Москва, 2004.
Кралюк П. Шестиднев, або Корона роду Острозького. Київ, 2010.
Кралюк П. Петро Кралюк: «Українську еліту ми втратили ще в ХVІІ столітті». Бесіда з письменником. Записав Володимир Коскін. Демократична Україна, 27 травня 2011 р. 17.
Літературознавча енциклопедія. Авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. Т. 2. Київ, 2007.
Мізінкіна О. Cемантика і символіка кольору в романі «Шестиднев, або Корона дому Острозьких» Петра Кралюка. Рідний край 2. Полтава, 2017. 70–76.
Мізінкіна О. Український історичний роман XX століття: проблема трансформації історичної правди. Проблеми сучасного літературознавства 26. Одеса, 2018. 9–20.
Саган О. «Шестиднев, або Корона дому Острозького». Релігійно-інформаційна служба України. 22 листопада 2010 р. https://risu.org.ua/ua/index/studios/announcements_of_publications/39149.
Сидорова О. Г. Кадзуо Исигуро. Писатель в «зыбком мире». Вопросы литературы 2018/4: 301–318.
Силантьєва В. І., Андрейчикова О. А. Деякі особливості романної форми Кад-зуо Ішігуро («Залишок дня», «Не відпускай мене»). Записки з романо-германської філології 1. Одеса, 2021. 194–201.
Синюк С. «Шестиднев» Петра Кралюка. День. 19. 2011. https://day.kyiv.ua/uk/article/ukrayinci-chitayte/shestidnev-petra-kralyuka .
Стовба А. С. Образ дворецкого в романе Кадзуо Исигуро «Остаток дня»: кросс-куль-турный аспект. Світова література на перехресті культур і цивілізацій 6. Сімферополь, 2012. 219–230.
Тимошенко Л. Не зовсім ювілейні нотатки. До 400-річчя від дня смерті князя Василя-Костянтина Острозького. Дзеркало тижня. 5. 2008. 21.
Ульяновський В. Князь Василь-Костянтин Острозький: історичний пор-трет у галереї предків та нащадків. Київ, 2012.
Фэрри С. Батлеры, мажордомы и управляющие домашним хозяйством. Профессиона-лы XXI века. Москва, 2009.
Харчук Р. Роман про історичну й духовну сліпоту. ЛітАкцент, 10 лютого 2011 р. http://litakcent.com/2011/02/10/roman-pro-istorychnu-j-duhovnu-slipotu.
Swift Gr. Kazuo Ishiguro. An interview. Bomb 29 (1989): 22–23.