Authors:
Л. В. Московкин Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания, Санкт-Петербургский государственный университет, Университетская набережная, д. 7–9, RU-199034 Санкт-Петербург, Россия

Search for other papers by Л. В. Московкин in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
,
А. C. Цховребов Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания, Санкт-Петербургский государственный университет, Университетская набережная, д. 7–9, RU-199034 Санкт-Петербург, Россия

Search for other papers by А. C. Цховребов in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
, and
М. C. Хмелевский Кафедра славянской филологии, Филологический факультет, Санкт-Петербургский государственный университет, Университетская набережная, д. 7–9, RU-199034 Санкт-Петербург, Россия

Search for other papers by М. C. Хмелевский in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

В настоящей статье рассматриваются синтаксические особенности русской речи на уровне просто-го предложения двух поколений русско-немецких билингвов: носителей унаследованного русского языка в возрасте 10–15 лет, родившихся в Германии или прибывших в нее в раннем возрасте, и их родителей в возрасте 35–50 лет, переселившихся в Германию в 1990–2010-х гг., и аналогичных по возрасту русских монолингвов, проживающих в России. Простое предложение представляет собой элементарную грамматическую единицу, обладающую структурной, смысловой и интонационной завершенностью, и в силу этого является важной коммуникативной единицей русского языка. Его структурно-семантическая организация сложна и строится по определенному формальному образ-цу, составляющему его предикативную основу. Оно как синтаксическая единица необходимо для создания монологического высказывания, так как является речеобразующим и текстобразующим средством языка. Употребление грамматически и структурно правильных предложений обогащает речь, позволяет точнее выразить мысль, аргументировать свою точку зрения. Анализ простых пред-ложений в речи билингвов и их сравнение с предложениями в речи монолингвов имеет значение как для теории билингвизма, так и для обучения русскому языку билингвов, проживающих за рубе-жом. Важность такого исследования определяет актуальность настоящей статьи. Целью данного ис-следования является выявление особенностей построения и употребления простого предложения в рассказах русско-немецких билингвов (носителей унаследованного русского языка) и их сравнение с аналогичными отклонениями от норм в рассказах русских монолингвов. В ходе эксперименталь-ного исследования выявлена средняя доля отклонений от синтаксических норм в рассказах инфор-мантов; квалифицированы и ранжированы нарушения по структурным типам: отклонения от норм употребления простого предложения как компонента связного монологического высказывания и отклонения от норм построения простого предложения. В работе установлены наиболее типич-ные отклонения: пропуск или замена предложения; неверное употребление средств связи между простыми предложениями (местоимения, наречия, частицы и вводные слова); нарушение порядка слов; употребление главных членов предложения и однородных членов предложения; нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм и др. В исследовании выявлены наиболее ча-стотные отклонения в речи всех четырех групп информантов; сделан вывод о том, что некоторые отклонения детей-билингвов (порядок слов) могут быть вызваны влиянием немецкого языка, речь монолингвов отличается большей нормированностью (влияние российской системы образования), дети-билингвы в возрасте 10–15 лет стремятся сохранить унаследованный русский язык, несмотря на доминирование немецкого языка.

This article discusses the syntactic features of Russian speech at the level of a simple sentence of two generations of Russian-German bilinguals: native speakers of the inherited Russian language at the age of 10–15 years old, born in Germany or arrived in Germany at an early age, and their parents at the age of 35–50 years. who moved to Germany in the 1990s–2010s, and Russian monolinguals of similar age living in Russia. A simple sentence is an elementary grammatical unit with structural, semantic and intonation completeness, and therefore is an important communicative unit of the Russian language. Its structural-semantic organization is complex and is built according to a certain formal pattern that forms its predicative basis. As a syntactic unit, it is necessary to create a monologue statement, as it is a speech-forming and text-forming means of the language. The use of grammatically and structurally correct sentences enriches speech, allows you to more accurately express your thoughts, and argue your point of view. The analysis of simple sentences in the speech of bilinguals and their comparison with sentences in the speech of monolinguals is important both for the theory of bilingualism and for teaching Russian to bilinguals living abroad. The importance of such a study determines the relevance of this article. The purpose of this study is to identify the features of the construction and use of a simple sentence in the stories of Russian-German bilinguals (native speakers of the inherited Russian language) and compare them with similar deviations from the norms in the stories of Russian monolinguals. During the experimental study, the average share of deviations from syntactic norms in the stories of informants was revealed; violations were classified and ranked according to structural types – deviations from the norms of using a simple sentence as a component of a coherent monologue statement and deviations from the norms of constructing a simple sentence. The most typical deviations are established in the work: omission or replacement of a sentence; incorrect use of means of communication between simple sentences (pronouns, adverbs, particles and introductory words); violation of word order; the use of the main members of the proposal and homogeneous members of the proposal; violations of the species-temporal correlation of verb forms, etc. The study revealed the most frequent deviations in the speech of all four groups of informants; it is concluded that some deviations of bilingual children (word order) can be caused by the influence of the German language, the speech of monolinguals is more normalized (the influence of the Russian education system), bilinguals (10–15 years old) try to keep the inherited Russian language at the level of a simple sentence despite the dominance of the German language.

  • Арефьева С. А. Синтаксические и стилистические ошибки в письменной речи уча-щихся. – М.: Прометей, 1997.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Арефьева С. А. Виды синтаксических ошибок в ученических изложениях и сочине-ниях. Русский язык в школе. № 3. – М: Наш язык, 1998. 812.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ерофеева Т. И. Социолект: стратификационное исследование. Пермь: Изд-во ПГУ, 2009.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Закирьянов К. З. Работа над структурой русского предложения. – Уфа: Изд-во БГУ, 1983.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Земская Е. А. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтак-сис. – М.: Наука, 1981.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Комиссарова Л. П., Собинникова В. И., Соколова Н. К., Фетисова К. М. Типичные ошибки в сочинениях учащихся. – Воронеж: ВГУ, 1960.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Крылова О. А. Какое расположение слов считать ошибочным? Русский язык в шко-ле. № 3. – М.: Наш язык, 1972. 5659.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Крылова О. А., Хавронина С. А. Порядок слов в русском языке: лингво-дидактический аспект. – М.: Русский язык, 2015.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Сергеев Ф. П. Речевые ошибки и их предупреждение. Волгоград: Учитель, 2010.

  • Цейтлин С. Н. Языковые правила и их нарушение в речи детей и взрослых. Изве-стия РГПУ им. А. И. Герцена. № 196. – СПб: РГПУ, 2020. 717.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. 3-е изд. – М.: Просвещение, 2007.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Чебодаева Л. И. Типы межъязыковой синтаксической интерференции в русской речи учащихся-хакасов. Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Ката-нова. № 21. – Абакан: ХГУ, 2017. 112114.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bittner D. Die deutsche Klammerstruktur. Epiphänomen der syntaktischen Realisierung von Assertion und Thema-Rhema-Gliederung. Kodierungstechniken im Wandel. Das Zusammenspiel von Analytik und Synthese im Gegenwartsdeutschen. Berlin–New York: De Gruyter, 2010. 223247.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Brehmer B., Usanova I. Let’s fix it? Cross-linguistic influence in word order patterns of Russian heritage speakers in Germany. Transfer Effects in Multilingual Language Development. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015. 161188.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Isurin L., Ivanova-Sullivan T. Lost in Between: The Case of Russian Heritage Speakers. Heritage Language Journal. No. 6(1). 2008. 72104.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Laleko O., Dubinina I. Word order production in heritage Russian: Perspectives from linguistics and pedagogy. Connecting Across Languages and Cultures: A Heritage Language Festschrift in Honor of Olga Kagan. Bloomington: Slavica Publishers, 2018. 191215.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mayer M. Frog, Where Are You? New York: Penguin Young Readers Group, 1969.

  • Slioussar N. Processing of a free word order language: The role of syntax and context. Journal of Psycholinguistic Research. No. 40. 2007. 291306.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zuban Y., Martynova M., Zerbian S., Szucsich L., Gagarina N. Word order in heritage Russian: Clause type and majority language matter. Russian Linguistics. No. 45. 2021. 253281.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Collapse
  • Expand

Senior editors

Editor-in-Chief: Róbert KISS SZEMÁN (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)

Editorial Board

  • Krisztina MENYHÁRT (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)
  • Péter PÁTROVICS (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)
  • Kata JURACSEK (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)

Secretary of the Board

  • Sarolta TÓTHPÁL ((Eötvös Loránd University, Budapest, HU)

Advisory Board

  • Krasimira ALEKSOVA (Sofia University St. Kliment Ohridski, BG)
  • Dalibor DOBIÁŠ (Czech Academy of Sciences, CZ)
  • Joanna GOSZCZIYŃSKA (University of Warsaw, PL)
  • Mária GYÖNGYÖSI (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)
  • László JÁSZAY (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)
  • Marko JESENŠEK (University of Maribor, SLO)
  • Mihály KOCSIS (University of Szeged, HU)
  • Katalin KROÓ (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)
  • Stefan Michael NEWERKLA (University of Vienna, A)
  • Ivana TARANENKOVÁ (Slovak Academy of Sciences, SK)
  • Dalibor TUREČEK (University of South Bohemia in České Budějovice, CZ)
  • Slobodanka Millicent VLADIV-GLOVER (Monash University, Clayton Campus, AUS)
  • Kazimierz WOLNY-ZMORZYŃSKI (University of Silesia in Katowice, PL)
  • András ZOLTÁN (Eötvös Loránd University, Budapest, HU)

 

Sarolta TÓTHPÁL (Secretary of the board)
Institute of Slavonic and Baltic Philology
Eötvös Loránd University
H-1088 Budapest, Hungary
Phone: (+36-1)411-6500 ext. 5253
E-mail: studiasl@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • America: History and Life
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • CABELLS Journalytics
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • Linguistics Abstracts
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

 

 

2023  
Scopus  
CiteScore 0
CiteScore rank Q4 (History)
SNIP 0
Scimago  
SJR index 0.101
SJR Q rank Q4

Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2025 Online subsscription: 632 EUR / 694 USD
Print + online subscription: 724 EUR / 796 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
Language Slavic languages
English
French
German
Size B5
Year of
Foundation
1955
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0039-3363 (Print)
ISSN 1588-290X (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Oct 2024 0 0 0
Nov 2024 0 0 0
Dec 2024 0 0 0
Jan 2025 0 0 0
Feb 2025 0 0 0
Mar 2025 122 2 3
Apr 2025 0 0 0