В статье анализируется образование и функционирование соотносимых возвратных и невозврат-ных форм глаголов в параллельных польско-украинских текстах середины XIX в., созданных писа-телями так называемой украинской школы Т. Падуррой (1801–1871) и С. Осташевским (1797–1875). Проведено сопоставление обнаруженных примеров нарушения оппозиции в сфере возвратности с лексикографическими материалами и данными корпуса украинского и польского языков, подтвер-дившие узуальный, а не индивидуально-авторский характер инноваций в данной контактной зоне. Двуязычие авторов анализируемых текстов объясняет тот факт, что среди специфических особен-ностей в сфере возвратности значительное место занимают польско-украинские интерферемы и явления аналогичного характера, фиксируемые также в региональном узусе. Исходя из проанализи-рованных примеров, возвратность в целом можно охарактеризовать как одну из зон межъязыковой «напряженности» в глагольной сфере.
Контактные формы отмечены в анализируемых текстах как в сфере словоизменения, так и на уровне морфосинтаксиса. Наиболее ярко межъязыковое взаимодействие проявляется в нарушении оппозиции возвратных и невозвратных глаголов. Наш материал подтвердил тенденцию к более ред-кому опущению возвратного элемента в обоих языках. В свою очередь, поддерживающее влияние может способствовать появлению усиленных за счет возвратной частицы форм как переходных, так и непереходных глаголов. При этом направление влияния может быть установлено не во всех случаях: наряду с очевидными примерами, демонстрирующими следование одному из образцов: польскому или украинскому, широко распространено взаимонаправленное воздействие.
В тех случаях, когда оба языка демонстрируют вариативность, украинские рефлексивы, как пра-вило, носят региональный (западный) характер, реже – маркированы в обоих языках. Усиление вариативности глагольных форм, характерное для украинского регионального узуса, объясняется географическим положением и социолингвистическими характеристиками данного региона. В це-лом ряде случаев появление новых вариантных (дополнительно маркированных) форм является результатом действия лексической аналогии и словообразовательной синонимии, как, например, при производстве префиксально-постфиксальных дериватов с кумулятивным значением от пере-ходных невозвратных глаголов. Эта тенденция распространяется также на непереходные глаголы (например, глаголы движения и состояния), где рефлексивы оказываются маркированными чле-нами оппозиции в обоих языках. Семантические трансформации, связанные с образованием реф-лексивов от глаголов такого рода, могут также оказывать воздействие на сферу морфосинтаксиса, приводя к увеличению частотности имперсональных субъектных конструкций и расширению чис-ла глаголов, задействованных в их образовании.
The paper analyzes the formation and functioning of correlated reflexive and non-reflexive verbs in parallel Polish–Ukrainian texts from the mid-19th century, created by the writers of the so-called Ukrainian school Tymko Padurra (1801–1871) and Spirydon Ostaszewski (1797–1875). The comparison of the detected examples of violation of the opposition in the field with lexicographic materials and data of the Ukrainian and Polish language corpus confirmed the usual (normal), rather than individual-author character of innovations in this contact zone. The bilingualism of the texts’ authors explains the large number of contact phenomena among the specific reflexive forms, noted also in the regional usage. Based on the analyzed examples, the reflexivity can generally be characterized as one of the zones of interlingual “tension” in the verbal sphere.
Contact forms are revealed in the analyzed texts both in the sphere of word change and at the level of morphosyntax. The interaction of the languages is most evident in the violation of the opposition between reflexive and non-reflexive verbs. Our material confirmed the tendency towards a rarer omission of the reflexive element in both languages. In turn, the supporting influence may lead to the emergence of forms of both transitive and non-transitive verbs amplified by the reflexive morpheme. At the same time, the direction of influence may not be established in all cases: along with obvious examples demonstrating the following of one of the samples: Polish or Ukrainian, the reciprocal influence is widespread.
In those cases where both languages show reflexivity alternation, Ukrainian reflexives have usually regional (western) character, they are less often marked in both languages. The increased variability of verb forms, which is typical for the Ukrainian regional usage, is explained by the geographical location and socio-linguistic characteristics of the region. In a number of cases, the emergence of a new reflexive (additionally marked) forms is the result of lexical analogy and word-formation synonymy, as, for example, in the production of prefixal-postfixal derivatives with cumulative meaning from transitive non-reflexive verbs. This tendency also extends to non-transitive verbs (e.g. verbs of motion and state), where reflexive forms turn out to be marked opposition members in both languages. Semantic transformations associated with the formation of reflexives verbs of the kind may also affect the sphere of morphosyntax, leading to increasing frequency of impersonal subject constructions and expanding the number of verbs involved in their formation.
Генеральний регіонально анотований корпус української мови. Київ–Львів–Єна, 2017–2023. http://uacorpus.org/Kyiv/ua.
Малоруско-нїмецкий словар. Т. 1–2. Уложили Євгений Желеховский i Софрон Недїльский. Львів: Друкарня т-ва ім. Шевченка, 1886.
Словник української мови у 20 томах. Т. 1–13. Київ: «Наукова думка», 2010–2022.
Narodowy korpus języka polskiego. http://nkjp.pl.
Piu kopy kazok napysau Spirydon Ostaszewski dla wesołoho mira. Wilno: Drukiem T. Glücksberga, 1850.
Padurra T. Ukrainky. In: Pyśma Tymka Padurry. Wydanie posmertne z awtohrafiw. Lwiw: Nakładom knyharni K. Wylda, 1874. 6–86.
Padurra T. Proszczanije Czajld Harolda; Piśń Aldony z Wallenroda; Z piśni Wajdelota (z Wallenroda). In: Pyśma Tymka Padurry. Wydanie posmertne z awtohrafiw. Lwiw: Nakładom knyharni K. Wylda, 1874. 231–237.
Słownik języka polskiego. Red. W. Doroszewski. T. 1–11. Warszawa: PWN, 1958–1969.
Słownik języka polskiego. Red. J. Karłowicz, A. A. Kryński, W. Niedźwiedzki. T. 1–8. Warszawa: PIW, 1952–1953.
Wójcicki Kazimierz Władysław (przeł.): Wał Żmii; Dwie czarownice. Biblioteka Warszawska 1852/2: 146–153.
Бевзенко С. П. Українська діалектологія. Київ: «Вища школа», 1980.
Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Москва: «Выс-шая школа», 1972.
Жилко Ф. Т. Нариси з діалектології української мови. Київ: «Радянська школа», 1955.
Князев Ю. П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспек-тиве. Москва: «Языки славянских культур», 2007.
Летучий А. Б. Возвратность. В кн.: Материалы к Корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть 1. Санкт-Петербург: «Нестор-История», 2016. 268–340.
Матвіяс І. Г. Українська мова і її говори. Київ: «Наукова думка», 1990.
Остапчук О. А. Идиолектальное и узуальное в ситуации контакта: польско-украинский литературный билингвизм в середине XIX в. Вестник Томского государственного университета 83 (2023): 84–99.
Петрухина Е. В., Шэнь Юйе: Безличные возвратные формы глаголов в со-временном русском языке: семантика, частотность и производность. Вестник Башкирского уни-верситета 2019/2: 439–445.
Сопоставительная грамматика русского и украинского языков. Отв. ред. Н. Г. Озерова. Киев: «Наукова думка», 2003.
Тихомирова Т. С. Курс польского языка. Москва: «Высшая школа», 1988.
Харлова Н. М. Особенности употребления возвратных глаголов в говорах Шадрин-ского района. Вестник Челябинского государственного педагогического университета 2017/6: 178–183.
Doroszewski W. Język Teodora Tomasza Jeża (Zygmunta Miłkowskiego). Studium z dziejów języka polskiego XIX wieku. Warszawa: UWB, 1949.
Fellerer J. Urban Multilingualism in East-Central Europe. The Polish Dialect of Late-Habsburg Lviv. Lanham, MD: Lexington Books, London: Rowman & Littlefields, 2020.
Zaleski J. Język Aleksandra Fredry. Cz. 1. Fonetyka. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1969.