This study explores the representations of Ottoman interpreters in a number of selected paintings and engravings by western artists. The purpose of the paper is to describe and analyse the position of the interpreter as a political and diplomatic figure within the pictorial composition, basing itself in historical facts about Ottoman interpreters. I will start the paper by a brief discussion on the history of the interpreting profession in the Ottoman Empire and then move on to exploring the paintings where I will touch upon issues such as the traditional costumes, postures and physical positions of interpreters. I will question whether these elements were uniform in different representations by different artists or whether they displayed certain variances.
Mansel, Philip (1995): Constantinople City of the World's Desire 1453-1923. John Murray, London.
Constantinople City of the World's Desire 1453-1923., ().
Constantinople City of the World's Desire 1453-1923.)| false
Anonymus (1995): Enfants de langue et Drogmans Dil Olanlari ve Tercümanlar (ed. Frédéric Hitzel). Yapi Kredi Yayinlari, Istanbul.
Boppe, Auguste (1998): XVIII. Yüzyil Boüaziçi Ressamlari (tr. N. Yücel-Celbiş). Pera Turizm ve Ticaret A. Ş., Istanbul.
Bowen, Margareta et al. (1995): Interpreters and the Making of History. In: Delisle, Jean - Woods-worth, Judith (eds.): Translators through History. John Benjamins Publishing Company - Unesco Publishing, Amsterdam, pp. 245-280.