View More View Less
  • 1 Kyoto University Department of Linguistics Kyoto 606-8501 Yoshida honmachi, Sakyōku, Kyoto Japan
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

In the present article some unpublished Buddhist Sogdian texts belonging to the German Turfan collection are studied. Apart from a small fragment from the Sogdian version of the Pañcaviṃśatisāhasrikā-mahā-prajñāpāramitā-sūtra , I selected those texts which belong to categories unknown or not well represented among the Buddhist Sogdian texts published so far. Thus, specimens of the vinaya literature, Zen Buddhism and apocryphal texts are cited. One group of fragments contains Tocharian loanwords and is likely to have been translated from Tocharian, while another group is unique in that it is provided with a colophon in the Uighur language. Finally, various forms denoting “bodhisattva” are collected and in light of their distribution and number of occurrences among the texts I challenge the generally accepted view that they came into Sogdian via Parthian, and that the Uighur form bodisavt had its origin in Sogdian.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1994b): ソグド文字で表記された漢字音 [Chinesisch in sogdischer Schrift]. 東方学報京都 Tōhō gakuhō Kyoto 66, S. 380–271.

    吉田 , 'ソグド文字で表記された漢字音 ' (1994 ) 66 東方学報京都 : 380 -271.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1996): The Sogdian Dhūta Text and its Chinese Original. Bulletin of the Asian Institute 10, 1996 [1998], S. 167–173.

    吉田 , 'The Sogdian Dhūta Text and its Chinese Original ' (1996 ) 10 Bulletin of the Asian Institute : 167 -173.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1998): Sino-Iranica. 西南アジア研究 Seinan ajia kenkyū 48, S. 33–51.

    吉田 , 'Sino-Iranica ' (1998 ) 48 西南アジア研究 : 33 -51.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2000a): 付録二柏孜克里克千仏洞出土的粟特文仏経残片 [Appendix 2: Die sogdischen Fragmente aus den Höhlen in Bäzäklik]. In: 吐魯番地区文物局(編)吐魯番新出摩尼教書信文献及有関問題研究 Tulupan diqu wenwuju (Hrsg.): Tulupan xinchu manijiao shuxin wenxian ji youguan wenti yanju . Peking, S. 238–295.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2000b): First Fruits of Ryūkoku-Berlin Joint Project on the Turfan Iranian Manuscripts. Acta Asiatica 78, S. 71–85.

    吉田 , 'First Fruits of Ryūkoku-Berlin Joint Project on the Turfan Iranian Manuscripts ' (2000 ) 78 Acta Asiatica : 71 -85.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2002): In Search of Traces of Sogdians ‘Phoenicians of the Silk Road’. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. Berichte und Abhandlungen Band 9, S. 185–200.

    吉田 , 'In Search of Traces of Sogdians ‘Phoenicians of the Silk Road’ ' (2002 ) 9 Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. Berichte und Abhandlungen Band : 185 -200.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2003): イラン語圏の仏教信仰とイラン語仏典 [Der buddhistische Glaube im iranischsprachigen Gebiet und die iranischen Sūtras]. In: 論集原典(平成10∼14年度文部科学省科学研究費補助金特定領域研究(A)118「古典学の再構築」研究成果報告書IIAOI「原典」調整班研究報告 Ronshū . Genten (Heisei 10–14 nendo monbu kagakushō kagaku kenkyūhi hojokin tokutei ryōiki kenkyū (A) 118 „Kotengaku no saikōchiku“ kenkyū seika hōkokusho II A01 „Genten“ chōseihan kenkyū hōkoku, S. 217–238.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2004): シルクロード出土文献における言語変化の年代決定ウイグル語文献中の借用形式の例から [Die Datierung des Sprachwandels auf Grundlage der Quellen von der Seidenstraße. Beispiele uigurischer Formen, die aus anderen Sprachen entlehnt wurden]. えくすおりえんて Ekusuoriente 11, S. 3–34.

    吉田 , 'シルクロード出土文献における言語変化の年代決定ウイグル語文献中の借用形式の例から ' (2004 ) 11 えくすおりえんて : 3 -34.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (2008): The Brahmajāla-sūtra in Sogdian. In: Zieme, P. (Hrsg.): Aspects of Research into Central Asian Buddhism. In memoriam Kōgi Kudara . Turnhout (Silk Road Studies XVI), S. 461–474.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (im Druck): On the Sogdian Version of the Muryōjukyō 無量壽経 or Larger Sukhāvatīvyūha .

  • Zieme, Peter (1992): Religion und Gesellschaft im uigurischen Königreich von Qočo. Kolophone und Stifter des alttürkischen buddhistischen Schrifttums aus Zentralasien . Opladen.

  • Zieme, Peter (1994): Appendix: Alttürkische Fragmente über den Regenstein. In: Molnár, Á.: Weather-magic in Inner Asia . Bloomington, S. 147–151.

  • Zieme, Peter (2001): Araṇemi-Jātaka und ein Sündenbekenntnistext in einer alttürkischen Sammelhandschrift. In: Bazin–Zieme (2001, S. 401–433).

  • Adams, Douglas Q. (1999): A Dictionary of Tocharian B . Amsterdam-Atlanta.

  • Bang, Willi — von Gabain, Annemarie — Rachmati, Gabdul Rašid (1934): Türkische Turfan-Texte VI. Das buddhistische Sūtra Säkiz yükmäk. SPAW 10, S. 93–192.

    Rachmati G. R. , 'Türkische Turfan-Texte VI. Das buddhistische Sūtra Säkiz yükmäk ' (1934 ) 10 SPAW : 93 -192.

    • Search Google Scholar
  • Barrett, Timothy Hugh (2003): Review of É. de la Vaissière, Histoire des marchands Sogdiens , Paris, 2002. BSOAS 66, 1, S. 160–162.

    Barrett T. H. , 'Review of É. de la Vaissière ' (2002 ) 1 Histoire des marchands Sogdiens, Paris : 160 -162.

    • Search Google Scholar
  • Bazin, Louis — Zieme, Peter (2001): De Dunhuang à Istanbul. Hommage à J. R. Hamilton . Turnhout (Silk Road Studies V).

  • Benveniste, Émile (1940): Textes sogdiens . Paris.

  • Benveniste, Émile (1946): Vessantara Jātaka . Paris.

  • Ebert, Jorinde (2001): Sogdische Bildfragmente der Araṇemi-Legende aus Qočo in Turfan. In: Bazin — Zieme (2001, S. 25–41).

  • Elverskog, Johan (1997): Uygur Buddhist Literature . Turnhout.

  • Franz, Heinrich G. (1987): Kunst und Kultur entlang der Seidenstraße . Graz.

  • Hamilton, James Russell (1986): Manuscrits ouïgours du IX e - X e siècle de Touen-houang . I–II. Paris.

  • Hansen, Olaf (1940): Tocharisch-iranische Beziehungen. ZDMG 94, S. 139–164.

    Hansen O. , 'Tocharisch-iranische Beziehungen ' (1940 ) 94 ZDMG : 139 -164.

  • Hansen, Olaf (1968): Die buddhistische und christliche Literatur. In: Spuler, B. (Hrsg.): Handbuch der Orientalistik . I. Abt., IV. Band, 2. Abschn.: Iranistik. Literatur. Lieferung 1. Leiden-Köln, S. 77–99.

    Hansen O. , '', in Handbuch der Orientalistik. I. Abt., IV. Band, 2 , (1968 ) -.

  • Henning, Walter Bruno (1940): Sogdica . London.

  • Henning, Walter Bruno (1959): Die älteste persische Gedichthandschrift: eine neue Version von Barlaam and Joasaph. In: Akten des 24. Internationalen Orientalisten-Kongresses München 1957 . Wiesbaden, S. 305–307.

  • 伊 吹敦 Ibuki, Atsushi (2001): 禅の歴史 Die Geschichte des Chan-Buddhismus . Kyoto.

  • 伊 吹敦 Ibuki, Atsushi (2005): 禅の起源 [Die Herkunft des Chan -Buddhismus]. In: 駒沢大学大学院仏教学研究会年報 Komazawa daigaku daigakuin bukkyōgaku kenkyūkai nenpō 38, S. 1–21.

    , '禅の起源 ' (2005 ) 38 駒沢大学大学院仏教学研究会年報 : 1 -21.

  • 池田 温 Ikeda, On (1979): 中国古代籍帳研究一概観·録文一 Chūgoku kodai sekichō kenkyū [Engl. Nebentitel: Ancient Chinese Household Registers and Related Documents. A Historical Study. General Introduction and Collected Documents]. Tokyo.

  • 笠井 幸代 Kasai, Yukiyo (2006): トカラ語より翻訳された未比定のウイグル語仏典註釈書 [Dt. Nebentitel: Ein Kommentar zu einem unbekannten uigurisch-buddhistischen Text, der aus dem Tocharischen übersetzt wurde]. 内陸アジア言語の研究 Nairiku ajia gengo no kenkyū 21, S. 21–47.

    笠井 , 'トカラ語より翻訳された未比定のウイグル語仏典註釈書 ' (2006 ) 21 内陸アジア言語の研究 : 21 -47.

    • Search Google Scholar
  • Kudara, Kōgi — Sundermann, Werner (1987): Zwei Fragmente einer Sammelhandschrift buddhistischer Sūtras in soghdischer Sprache. Altorientalische Forschungen 14,2, S. 334–349 (= Kudara — Sundermann I).

    Sundermann W. , 'Zwei Fragmente einer Sammelhandschrift buddhistischer Sūtras in soghdischer Sprache ' (1987 ) 14 Altorientalische Forschungen : 334 -349.

    • Search Google Scholar
  • Kudara, Kōgi — Sundermann, Werner (1988): Fragmente einer soghdischen Handschrift des Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra . Altorientalische Forschungen 15,1, S. 174–181 (= Kudara — Sundermann II).

    Sundermann W. , 'Fragmente einer soghdischen Handschrift des Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra ' (1988 ) 15 Altorientalische Forschungen : 174 -181.

    • Search Google Scholar
  • Kudara, Kōgi — Sundermann, Werner (1991): Fragmente einer soghdischen Handschrift des Viśeṣacintibrahmaparipṛcchā-sūtra . Altorientalische Forschungen 18,2, S. 246–263 (= Kudara — Sundermann III).

    Sundermann W. , 'Fragmente einer soghdischen Handschrift des Viśeṣacintibrahmaparipṛcchā-sūtra ' (1991 ) 18 Altorientalische Forschungen : 246 -263.

    • Search Google Scholar
  • Kudara, Kōgi — Sundermann, Werner (1992): Ein weiteres Fragment einer soghdischen Übersetzung des Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhatathāgata-sūtra . Altorientalische Forschungen 19,2, S. 350–358 (= Kudara — Sundermann IV).

    Sundermann W. , 'Ein weiteres Fragment einer soghdischen Übersetzung des Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhatathāgata-sūtra ' (1992 ) 19 Altorientalische Forschungen : 350 -358.

    • Search Google Scholar
  • Kudara, Kōgi — Sundermann, Werner (1998): A Second Text of the Sogdian Viśeṣacinti-brahmaparipṛcchā-sūtra . Studies on the Inner Asian Languages XIII, S. 111–128 (= Kudara — Sundermann V).

    Sundermann W. , 'A Second Text of the Sogdian Viśeṣacinti-brahmaparipṛcchā-sūtra ' (1998 ) XIII Studies on the Inner Asian Languages : 111 -128.

    • Search Google Scholar
  • 百済 康義 Kudara, Kōgi — ヴェルナーズンダーマン — Sundermann, Werner — 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1997): イラン語断片集成大谷探検隊収集·龍谷大学所蔵中央アジア出土イラン語資料 Irango danpen shūsei . Ōtani tankentai shūshū, Ryūkoku daigaku shozō chūō Ajia shutsudo Irango shiryō [Engl. Nebentitel: Iranian Fragments from the Ōtani Collection: Iranian Fragments Unearthed in Central Asia by Ōtani Mission and Kept at the Library of Ryūkoku University]. Kyoto.

  • la Vaissière, Étienne de (2005): Sogdian Traders: A History . Leiden.

  • Laut, Jens Peter (1986): Der frühe türkische Buddhismus und seine literarischen Denkmäler . Wiesbaden.

  • MacKenzie, David Neil (1970): The ’sūtra of the Causes and Effects of Actions’ in Sogdian . London.

  • MacKenzie, David Neil (1976): The Buddhist Sogdian Texts of the British Library . Tehran — Liège (Acta Iranica 10).

  • Maue, Dieter (1997): A Tentative Stemma of the Varieties of Brāhmī Script along the Northern Silk Road. In: Shirin, A. — Sims-Williams, N. (Hrsgg.): Languages and Scripts of Central Asia . London, S. 1–15.

  • Moerloose, Eddy (1980): Sanskrit Loan Words in Uighur. Journal of Turkish Studies 4, S. 61–78.

    Moerloose E. , 'Sanskrit Loan Words in Uighur ' (1980 ) 4 Journal of Turkish Studies : 61 -78.

    • Search Google Scholar
  • 森安 孝夫 Moriyasu, Takao (1989): トルコ仏教の源流と古トルコ語仏典の出現 [Franz. Nebentitel: L’origine du bouddhisme chez les Turcs et l’apparition des textes bouddhiques en turc ancien]. 史学雑誌 Shigaku zasshi 98,4, S. 1–35.

    森安 , 'トルコ仏教の源流と古トルコ語仏典の出現 ' (1989 ) 98 史学雑誌 : 1 -35.

    • Search Google Scholar
  • Müller, Friedrich Wilhelm Karl — Lenz, Wolfgang (1934): Soghdische Texte II. SPAW XXIV, S. 504–607.

    Lenz W. , 'Soghdische Texte II ' (1934 ) XXIV SPAW : 504 -607.

  • Reck, Christiane (2003): Die Beschreibung der Daēnā in einem soghdischen manichäischen Text. In: Cereti, C. G. — Maggi, M. — Provasi, E. (Hrsgg.): Religious Themes and Texts of Pre-Islamic Iran and Central Asia . Wiesbaden, S. 323–338.

  • Reck, Christiane (2006): Mitteliranische Handschriften. Teil 1. Berliner Turfanfragmente manichäischen Inhalts in soghdischer Schrift (Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, Bd. 18).

  • Reck, Christiane — Weber, Dieter — Leurini, Claudia — Panaino, Antonio (Hrsgg.) (2001): Manichaica Iranica. Ausgewählte Schriften von Werner Sundermann . Band 1. Rome.

  • Schmidt, Klaus T. (2001): Die westtocharische Version des Araṇemi-Jātakas in deutscher Übersetzung. In: Bazin — Zieme (2001, S. 299–327).

  • 庄垣 内正弘 Shōgaito, Masahiro (1978): 古代ウイグル語におけるインド来源借川語謀の導入経路について [Zum Prozeß der Übernahme der Sanskrit-Termini ins Uigurische]. アジア·アフリカ言語文化研究 Ajia, Afurika gengo bunka kenyū 15, S. 70–110.

    庄垣 , '古代ウイグル語におけるインド来源借川語謀の導入経路について ' (1978 ) 15 アジア·アフリカ言語文化研究 : 70 -110.

    • Search Google Scholar
  • 庄垣 内正弘 Shōgaito, Masahiro — リリヤ·トゥグーシェワ Tugusheva, Lilija — 藤代 節 Fujishiro, Setsu (1998): ウイグル文 Daśakarmapathāvadānamālā 研究サンクトペテルブルグ所蔵『十業道物語』 Urgurubun Daśakarmapathāvadānamālā no kenkyū . Sankutopeteruburugu shozō „Jūgōdō monogatari“ [Engl. Nebentitel: The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur. From the Collection of the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences]. Kyoto.

  • Sims-Williams, Nicholas (1976): The Sogdian Fragments of the British Library. IIJ 18, S. 43–82.

    Sims-Williams N. , 'The Sogdian Fragments of the British Library ' (1976 ) 18 IIJ : 43 -82.

  • Sims-Williams, Nicholas (1979): A Parthian Sound-change. BSOAS 42, S. 133–136.

    Sims-Williams N. , 'A Parthian Sound-change ' (1979 ) 42 BSOAS : 133 -136.

  • Sims-Williams, Nicholas (1983): Indian Elements in Parthian and Sogdian. In: Röhrborn, K. — Veenker, W. (Hrsgg.): Sprachen des Buddhismus in Zentralasien . Wiesbaden, S. 132–141.

  • Sims-Williams, Nicholas (1996): The Sogdian Manuscripts in Brāhmī Script as Evidence for Sogdian Phonology. In: Emmerick, R. E. et al. (Hrsgg.): Turfan, Khotan und Dunhuang . Berlin, S. 307–315.

  • Sims-Williams, Nicholas (2004): The Parthian Abstract Suffix- yft . In: Penney, J. H. W. (Hrsg.): Indo-European Perspectives. Studies in Honour of Anna Morpugo Davies . Oxford, S. 539–547.

  • Sims-Williams, Nicholas–Hamilton, James (1990): Documents turco-sogdiens du IX e - X e siècle de Touen-houang . London (Corpus Inscriptionum Iranicarum).

  • Sims-Williams, Nicholas–Maue, Dieter (1991): Eine sanskrit-sogdische Bilingue in Brāhmī. BSOAS 54,3, S. 486–495.

    Maue D. , 'Eine sanskrit-sogdische Bilingue in Brāhmī ' (1991 ) 54 BSOAS : 486 -495.

  • Sundermann, Werner (1977): Review of MacKenzie (1976). BSOAS 40, S. 634–635.

    Sundermann W. , 'Review of MacKenzie (1976) ' (1977 ) 40 BSOAS : 634 -635.

  • Sundermann, Werner (1982): Die Bedeutung des Parthischen für die Verbreitung buddhistischer Wörter indischer Herkunft. Altorientalische Forschungen 9, S. 99–113.

    Sundermann W. , 'Die Bedeutung des Parthischen für die Verbreitung buddhistischer Wörter indischer Herkunft ' (1982 ) 9 Altorientalische Forschungen : 99 -113.

    • Search Google Scholar
  • Sundermann, Werner (2001): Eine soghdische Version der Araṇemi-Legende. In: Bazin-Zieme (2001, S. 339–348).

  • Sundermann, Werner (2006): A Fragment of the Buddhist Kāñcanasāra Legend in Sogdian and its Manuscript. In: Panaino, Antonio — Piras, Andrea (Hrsgg.): Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europœa . Milano, S. 715–724.

  • Utz, David Anthony (1976): An Unpublished Sogdian Version of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇasūtra in the German Turfan Collection . Unpublished Ph. D. thesis, Harvard University.

  • Yakubovitch, Ilya — Yoshida, Yutaka (2005): The Sogdian Fragments of Saṃghāṭasūtra in the German Turfan Collection. In: Weber, Dieter (Hrsg.): Languages of Iran: Past and Present. Iranian Studies in Memoriam D. N. MacKenzie . Wiesbaden (Iranica 8), S. 239–268.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1986): Buddhist Sogdian Notes. In: Schmitt, R.–Skjærvø, P. O. (Hrsgg.): Studia Grammatica Iranica. Festschrift für H. Humbach . München, S. 513–524.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1991 [1992]): ソグド語仏典解説 [Engl. Nebentitel: Buddhist Literature in Sogdian]. 内陸アジア言語の研究 Nairiku ajia gengo no kenkyū 7, S. 95–119.

    吉田 , 'ソグド語仏典解説 ' (1991 ) 7 内陸アジア言語の研究 : 95 -119.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1993a): ソグド語仏典解説補遺 [Engl. Nebentitel: Supplement to Buddhist Literature in Sogdian]. 内陸アジア言語の研究 Nairiku ajia gengo no kenkyū 8, S. 135–138.

    吉田 , 'ソグド語仏典解説補遺 ' (1993 ) 8 内陸アジア言語の研究 : 135 -138.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1993b): 書評 [Buchbesprechung]. 史学雑誌 Shigaku zasshi 102,4, S. 105–115.

    吉田 , '書評 ' (1993 ) 102 史学雑誌 : 105 -115.

  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1993c): 中世イラン語と占代チュルク語一マニ教文献中の奥書二種一 [Engl. Nebentitel: Middle Iranian and Old Turkish — Notes on Two Sets of Colophons or Scribbles Found in Manichaean Texts]. 内陸奉アジア言語の研究 Nairiku ajia gengo no kenkyū 8, S. 127–133.

    吉田 , '中世イラン語と占代チュルク語一マニ教文献中の奥書二種一 ' (1993 ) 8 内陸奉アジア言語の研究 : 127 -133.

    • Search Google Scholar
  • 吉田 豊 Yoshida, Yutaka (1994a): ソグド語の『涅槃経』の断片 [Engl. Nebentitel: A Sogdian Fragment of the Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra. 西南アジ ア研究 Seinan ajia kenkyū 41, S. 57–62.

    吉田 , 'ソグド語の『涅槃経』の断片 ' (1994 ) 41 西南アジ ア研究 : 57 -62.

    • Search Google Scholar