The fragment we are publishing here is preserved in the Chinese Academy of Cultural Heritage (the former China Institute of Cultural Relics). It is a single leaf of an Uigur manuscript originally attached to a Chinese passage of the Lotus sūtra. The Old Uigur text is a kind of terminology list containing some hitherto not or seldom attested words.
Clauson, G. (1972): An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.
DTS — see Nadeljaev — Nasilov — Tenišev — Ščerbak (1969)
Geng, Shimin — Klimkeit, H.-J. (1988): «Das Zusammentreffen mit Maitreya». Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit. In Zusammenarbeit mit Helmut Eimer und Jens Peter Laut. Wiesbaden.
Klimkeit H.-J. , '', in «Das Zusammentreffen mit Maitreya». Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit , (1988 ) -.
Kara, G. (2000): Late Medieval Turkic Elements in Mongolian. In: Bazin, L. — Zieme, P. (eds): De Dunhuang à Istanbul. Hommage à James Russell Hamilton. Turnhout (Silk Road Studies V), pp. 73–120.
Laufer, B. (1919): Sino-Iranica. Chicago (Field Museum of Natural History. Publication 201. Anthropological Series, Vol. 15, No. 3).
Lessing, F. D. (1995): Mongolian-English Dictionary. Bloomington.
Mathews’ Chinese-English Dictionary. Revised American Edition. Cambridge, Mass. 1972.
Maue, D. — Sertkaya, O. (1986): Drogenliste und Dhāraṇī aus „dem Zauberbad der Sarasvatī“ des uigurischen Goldglanzsūtra (Teil I). UAJb N.F. 6, pp. 76–99.
Moriyasu, T. (2004): Die Geschichte des uigurischen Manichäismus an der Seidenstraße. Forschungen zu manichäischen Quellen und ihrem geschichtlichen Hintergrund. Wiesbaden.
Nadeljaev, V. M. — Nasilov, D. M. — Tenišev, Ė. R. — Ščerbak, A. M. (1969): Drevnetjurkskij slovar’. Leningrad. (Abbreviation: DTS.)
Räsänen, M. (1969): Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki.
Yüsüp, Israpil — Ḫoja, Abduqeyum — Qambiri, Dolqun (1988): Qädimki Uyġur yeziġidiki Maitrisimit. Urumqi.