View More View Less
  • 1 Jagiellonian University Department of Hungarian Philology, Institute of Linguistics ul. marsz. Józefa Piłsudskiego 13 Kraków PL 31-110 Poland
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

This article offers an etymological discussion of the relationship of the Hungarian word tábor ‘(military) camp’ and its cognates, present in a wide range of European and Asian languages, to Turkic (above all Chagatai and Ottoman) dapkur ~ tapkur ‘1. troop; 2. saddle girth; etc.’. The main reason as well as aim for revisiting the etymology of Hung. tábor is to prove that the claim that the first written occurrence of the Hung. word in appellative meaning dates back to 1383, is erroneous. In the present paper attempt is made to refute the latter assertion by thorough philological argumentation. This circumstance invalidates the arguments formerly put forward to weaken the word’s Czech etymology (< Cz. Tábor ‘Mount Tabor’).

  • Ašmarin, N. I. (1928–1950): Thesaurus linguae Tschuvaschorum. Slovar’ čuvašskogo jazyka. Vols 1–17 [vol. 13: 1937]. Kazań—Čeboksary.

  • Atalay, B. (1970): Abuşka Lûgatı veya Çağatay Sözlüğü [Abuşka Lûgatı — a dictionary of Chagatai]. Ankara.

    Atalay B. , '', in Abuşka Lûgatı veya Çağatay Sözlüğü , (1970 ) -.

  • BashkRS 1958 = Achmerov, K. Z. — Baishev, T. G. — Bikmurzin, A. M. — Kayumova, U. M. — Sayargaleev, B. S. — Teregulova, R. N. (eds) (1958): Baškirsko–russkij slovar’. Moskva.

  • Bárczi, G. (1941): Magyar szófejtö szótár [Hungarian etymological dictionary]. Budapest.

    Bárczi G. , '', in Magyar szófejtö szótár , (1941 ) -.

  • Bielowski, A. (1878): Rocznik świętokrzyski [Świętokrzyski Annals]. In: [Joint work] Monumenta Poloniœ Historica. Vol. 3. Lwów, pp. 53–118.

    Bielowski A. , 'Rocznik świętokrzyski [Świętokrzyski Annals] ' (1878 ) 3 [Joint work] Monumenta Poloniœ Historica : 53 -118.

    • Search Google Scholar
  • Borkus, J. (1984): Magyarország hadtörténete. I. A honfoglalástól a kiegyezésig [Warfare in Hungary. I. From the Hungarian conquest of the Carpathian Basin until the Austro-Hungarian Compromise of 1867]. Budapest.

    Borkus J. , '', in Magyarország hadtörténete. I. A honfoglalástól a kiegyezésig , (1984 ) -.

  • Budagov, L. Z. (1869–1871): Sravnitel’nyj slovar’ turecko—tatarskich” narečij so vključeniem” upotrebitel’nejšich” slov” arabskich” i persidskich” i s” perevodom” na russkij jazyk”. Vols 1–2. Sanktpeterburg”.

  • Clauson, G. (1960): Sanglax. A Persian Guide to the Turkish Language by Muhammad Mahdī Xān [Facsimile Text with an Introduction and Indices by Sir Gerard Clauson]. London.

    Clauson G. , '', in Sanglax. A Persian Guide to the Turkish Language by Muhammad Mahdī Xān , (1960 ) -.

  • ČuvRS 1961 = Sirotkin, M. Ja. (1961): Čuvašsko—russkij slovar’. Moskva.

  • ČuvRS 2003 = Skvorcov, M. I. — Skvorcova, A. B. (22003): Slovar’ čuvašsko—russkij i russko–čuvašskij. Čeboksary.

  • Deny, J. (1957): L’Armeno-Coman et les « Ephémérides » de Kamieniec (1604–1613). Wiesbaden.

    Deny J. , '', in L’Armeno-Coman et les « Ephémérides » de Kamieniec (1604–1613) , (1957 ) -.

  • Doerfer, G. (1963–1975): Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Vols 1–4 [vol. 1: 1963; vol. 2: 1965; vol. 3: 1967; vol. 4: 1975]. Wiesbaden.

  • DerS = Aksoy, Ö. A. (ed.) (1978): Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [A comprehensive dictionary of Turkish dialects]. Vol. 10. Ankara.

  • DTS = Nadeljaev, V. M. — Nasilov, D. M. — Tenišev, Ė. R. — Ščerbak, A. M. (1969): Drevnetjurkskij slovar’. Leningrad.

  • Egorov, V. G. (1964): Ėtimologičeskij slovar’ čuvašskogo jazyka. Čeboksary.

    Egorov V. G. , '', in Ėtimologičeskij slovar’ čuvašskogo jazyka , (1964 ) -.

  • ESUM = Mel’nyčuk, O. C. — Kolomijec’, V. T. — Lukinova, T. B. — Pivtorak, G. P. — Skljarenko, V. G. — Tkačenko, O. B. (eds) (2006): Etymolohičnyj slovnyk ukrajins’koji movy [An etymological dictionary of the Ukrainian language]. Vol. 5. Kyjiv.

  • EWUng = Gerstner, K. — S. Hámori A. — Zaicz, G. (eds) (1993–1994): Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. Budapest.

  • Fedotov, M. R. (1996): Ėtimologičeskij slovar’ čuvašskogo jazyka. Vols 1–2. Čeboksary.

    Fedotov M. R. , '', in Ėtimologičeskij slovar’ čuvašskogo jazyka , (1996 ) -.

  • Fehértói, K. (2004): Árpád-kori személynévtár (1000–1301) [Personal names used during the rule of the Árpád dynasty (1000–1301)]. Budapest.

    Fehértói K. , '', in Árpád-kori személynévtár (1000–1301) , (2004 ) -.

  • Fekete, L. (1930): Az oszmánli-török nyelv hódoltságkori magyar jövevényszavai [The Ottoman Turkish loanwords in Hungarian from the period of Ottoman rule]. Magyar Nyelv Vol. 26, Nos 1–2, pp. 257–265.

    Fekete L. , 'Az oszmánli-török nyelv hódoltságkori magyar jövevényszavai [The Ottoman Turkish loanwords in Hungarian from the period of Ottoman rule] ' (1930 ) 26 Magyar Nyelv : 257 -265.

    • Search Google Scholar
  • GagRMS = Baskakov, N. A. (ed.) (1973): Gagauzsko—russko—moldavskij slovar’. Moskva.

  • Grunin, T. I. (1967): Dokumenty na poloveckom jazyke XVI v. (sudebnye akty kamenec-podol’skoj armjanskoj obščiny). Moskva (Pamjatniki piśmennosti Vostoka III).

    Grunin T. I. , '', in Dokumenty na poloveckom jazyke XVI v. (sudebnye akty kamenec-podol’skoj armjanskoj obščiny) , (1967 ) -.

  • Havránek, B. (1955): Původ slova tábor „ležení” [The origin of the word tábor ‘military camp’]. Naše řeč Vol. 38, Nos 1–2, pp. 2–12.

    Havránek B. , 'Původ slova tábor „ležení” [The origin of the word tábor ‘military camp’] ' (1955 ) 38 Naše řeč : 2 -12.

    • Search Google Scholar
  • HSSJ = Majtán, M. — Kuchar, R. — Skladaná, J. (eds) (1991–2005): Historický slovník slovenského jazyka [A historical dictionary of the Slovakian language]. Vols 1–6. Bratislava.

  • JordK = Toldy, F. — Volf, Gy. (eds) (1888): A Jordánszky-kódex bibliafordítása [The Bible translation of the Jordánszky-codex]. Budapest (Régi Magyar Nyelvemlékek 5).

  • Karácson, I. (ed.) (1904): Evlia Cselebi török világutazó magyarországi utazásai (1660–1664) [Travels in Hungary of the Turkish traveller Evliya Çelebi (1660–1664)]. Budapest.

    Karácson I. e.d. , '', in Evlia Cselebi török világutazó magyarországi utazásai (1660–1664) , (1904 ) -.

  • KarRPS = Baskakov, N. A. — Šapšal, S. M. — Zajončkovskij, A. (eds) (1974): Karaimsko—russko—pol’skij slovar’. Słownik karaimsko—rosyjsko—polski. Moskva.

  • Kázmér, M. (1993): Régi magyar családnevek szótára. XIV–XVII. század [A dictionary of old Hungarian family names. 14th–17th centuries]. Budapest.

    Kázmér M. , '', in Régi magyar családnevek szótára. XIV–XVII. század , (1993 ) -.

  • Kecskeméti, I. (1965): H. Paasonen’s tatarisches Dialektwörterverzeichnis. Helsinki (JSFOu 66).

    Kecskeméti I. , '', in H. Paasonen’s tatarisches Dialektwörterverzeichnis , (1965 ) -.

  • Kętrzyński, W. (1888): Annales mansionariorum Cracoviensium. In: [Joint work] Monumenta Poloniæ Historica. Pomniki dziejowe Polski. Vol. 5. Lwów, pp. 890–896.

    Kętrzyński W. , 'Annales mansionariorum Cracoviensium ' (1888 ) 5 Monumenta Poloniæ Historica. Pomniki dziejowe Polski : 890 -896.

    • Search Google Scholar
  • Király, P. (1955): Prof. Havránek über die Herkunft des Wortes tábor. ALH Vol. 5, Nos 1–2, pp. 225–226.

    Király P. , 'Prof. Havránek über die Herkunft des Wortes tábor ' (1955 ) 5 ALH : 225 -226.

    • Search Google Scholar
  • KirgRS = Judachin, K. K. (1965): Kirgizsko—russkij slovar’. Moskva.

  • KklpRS = Baskakov, N. A. (ed.) (1958): Karakalpaksko—russkij slovar’. Moskva.

  • Koehler, L. — Baumgartner, W. (1985). Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Leiden.

    Baumgartner W. , '', in Lexicon in Veteris Testamenti Libros. , (1985 ) -.

  • KumRS = Bammatov, Z. Z. (1969): Kumyksko—russkij slovar’. Moskva.

  • Kúnos, I. (ed.) (1902): Šejχ Sulejman Efendi’s Čagataj-Osmanisches Wörterbuch. Verkürzte und mit deutscher Übersetzung versehene Ausgabe. Budapest (A Magyar Néprajzi Társaság Keleti Szakosztályának Kiadványai 1).

    Kúnos I. e.d. , '', in Šejχ Sulejman Efendi’s Čagataj-Osmanisches Wörterbuch. Verkürzte und mit deutscher Übersetzung versehene Ausgabe , (1902 ) -.

  • Leschber, C. (2011): Lehnwege einiger Orientalismen und Wörter eurasischer Herkunft im Rumänischen und den sonstigen Balkansprachen. Studia Etymologica Cracoviensia 16, pp. 33–61.

    Leschber C. , 'Lehnwege einiger Orientalismen und Wörter eurasischer Herkunft im Rumänischen und den sonstigen Balkansprachen ' (2011 ) 16 Studia Etymologica Cracoviensia : 33 -61.

    • Search Google Scholar
  • Lessing, F. D. (ed.) (1960): Mongolian—English Dictionary. Berkeley— Los Angeles.

    Lessing F. D. e.d. , '', in Mongolian—English Dictionary , (1960 ) -.

  • Lexer, M. (1872–1878): Mittelhochdeutsches Handwörterbuch. Vols 1–3 [vol. 1: 1872; vol. 2: 1876; vol. 3: 1878 = Nachträge zum Mittelhochdeutschen Handwörterbuch]. Leipzig.

  • Ligeti, L. (1986): A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban [The Turkic connections of the Hungarian language before the Conquest and during the rule of the Árpád dynasty]. Budapest.

    Ligeti L. , '', in A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban , (1986 ) -.

  • Lokotsch, K. (1927): Etymologisches Wörterbuch der europäischen Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg.

    Lokotsch K. , '', in Etymologisches Wörterbuch der europäischen Wörter orientalischen Ursprungs , (1927 ) -.

  • Machek, V. (1968): Etymologický slovník jazyka českého [An etymological dictionary of the Czech language]. Praha.

    Machek V. , '', in Etymologický slovník jazyka českého , (1968 ) -.

  • Mallouf, N. (1863): Dictionnaire Turc—Français. Vols 1–2. Paris.

    Mallouf N. , '', in Dictionnaire Turc—Français , (1863 ) -.

  • Melich, J. (1935a): A tábor szóról [On the word tábor]. Magyar Nyelv 31, pp. 168–177.

    Melich J. , 'A tábor szóról [On the word tábor] ' (1935 ) 31 Magyar Nyelv : 168 -177.

  • Melich, J. (1935b): Über das ungarische Wort tábor. Ungarische Jahrbücher 15, pp. 529–540.

    Melich J. , 'Über das ungarische Wort tábor ' (1935 ) 15 Ungarische Jahrbücher : 529 -540.

  • Meninski = à Mesgnien Meninski, F. (1680): Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicae, Arabicae, Persicae. Vols 1–3. Vienna [new edition by Ölmez, M. & Stachowski, S. İstanbul 2000].

  • de Meynard, B. A. C. (1881–1886) Dictionaire Turc—Français. Vols 1–2 [vol. 1: 1881; vol. 2: 1886]. Paris [new edition: Amsterdam 1971].

  • Moszczeńska, W. (1925): Rola polityczna rycerstwa wielkopolskiego w czasie bezkrólewia po Ludwiku W. [The political role of the chivalry of Greater Poland during the interregnum after the rules of Louis I of Hungary]. Przegląd Historyczny 25, pp. 33–159.

    Moszczeńska W. , 'Rola polityczna rycerstwa wielkopolskiego w czasie bezkrólewia po Ludwiku W. [The political role of the chivalry of Greater Poland during the interregnum after the rules of Louis I of Hungary] ' (1925 ) 25 Przegląd Historyczny : 33 -159.

    • Search Google Scholar
  • Németh, Gy. (1935a): A török tabur szó eredete [The origin of the Turkish word tabur]. Magyar Nyelv 31, pp. 178–181.

    Németh G.y. , 'A török tabur szó eredete [The origin of the Turkish word tabur] ' (1935 ) 31 Magyar Nyelv : 178 -181.

    • Search Google Scholar
  • Németh, J. [= Németh, Gy.] (1935b): Über den Ursprung des türkischen Wortes tabur. Ungarische Jahrbücher 15, pp. 541–547.

    [= Németh G.y. , 'Über den Ursprung des türkischen Wortes tabur ' (1935 ) 15 Ungarische Jahrbücher : 541 -547.

    • Search Google Scholar
  • Németh, J. [= Németh, Gy.] (1953): Neuere Untersuchungen über das Wort tábor ‘Lager’. Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 3, pp. 341–446.

    [= Németh G.y. , 'Neuere Untersuchungen über das Wort tábor ‘Lager’ ' (1953 ) 3 Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae : 341 -446.

    • Search Google Scholar
  • Németh, J. [= Németh, Gy.] (1955). Die Herkunft des ung. Wortes tábor. Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae Vol. 5, Nos 1–2, p. 224.

    [= Németh G.y. , 'Die Herkunft des ung. Wortes tábor ' (1955 ) 5 Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae : 224 -.

    • Search Google Scholar
  • NogRS = Baskakov, N. A. (ed.) (1963): Nogajsko—russkij slovar’. Moskva.

  • OklSz = Szamota, I. — Zolnai, Gy. (1902–1906): Magyar oklevél-szótár. Régi oklevelekben és egyéb iratokban elöforduló magyar szók gyűjteménye. Pótlék a Magyar nyelvtörténeti szótárhoz [Hungarian Charter-dictionary. A collection of Hungarian words that appear in old charters and other documents. An addition to the Historical dictionary of Hungarian]. Budapest [reprint: 1984].

  • Pais, D. (1935a): Az urális és altaji tap ‘fogni’ szócsalád [The Uralic and Altaic word-family of tap ‘to grab’]. Nyelvtudományi Közlemények Vol. 49, Nos 1–3, pp. 295–313.

    Pais D. , 'Az urális és altaji tap ‘fogni’ szócsalád [The Uralic and Altaic word-family of tap ‘to grab’] ' (1935 ) 49 Nyelvtudományi Közlemények : 295 -313.

    • Search Google Scholar
  • Pais, D. (1935b): Die Wortfamilie des uralischen und altaischen tap ‘fassen’. Ungarische Jahrbücher 15, pp. 601–619.

    Pais D. , 'Die Wortfamilie des uralischen und altaischen tap ‘fassen’ ' (1935 ) 15 Ungarische Jahrbücher : 601 -619.

    • Search Google Scholar
  • Pais, D. (1954): Magyar tábor, török tapqur [Hungarian tábor, Turkish tapqur]. Magyar Nyelv 50, pp. 167–169.

    Pais D. , 'Magyar tábor, török tapqur [Hungarian tábor, Turkish tapqur] ' (1954 ) 50 Magyar Nyelv : 167 -169.

    • Search Google Scholar
  • Pais, D. (1955): Hongrois tábor ‘camp’, turc tapqur. Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae Vol. 5, Nos 1–2, pp. 219–223.

    Pais D. , 'Hongrois tábor ‘camp’, turc tapqur ' (1955 ) 5 Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae : 219 -223.

    • Search Google Scholar
  • Pavet de Courteille, A. (1870): Dictionnaire turk-oriental. Paris.

    Pavet de Courteille A. , '', in Dictionnaire turk-oriental , (1870 ) -.

  • P[ekař], J. (1932). [a not entitled contribution to the history of Cz. tábor]. Český Časopis Historický 38, pp. 637–640.

    P[ekař] J. , '[a not entitled contribution to the history of Cz. tábor] ' (1932 ) 38 Český Časopis Historický : 637 -640.

    • Search Google Scholar
  • Poppe, N. (1955): Introduction to Mongolian Comparative Studies. Helsinki (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 110).

    Poppe N. , '', in Introduction to Mongolian Comparative Studies , (1955 ) -.

  • Radloff, W. (1887): Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus. St.-Pétersbourg.

    Radloff W. , '', in Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus , (1887 ) -.

  • Radloff, W. (1893–1911): Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Vols 1–4 [vol. 1/1–2: 1893; vol. 2/1–2: 1899; vol. 3/1–2: 1905; vol. 4/1–2: 1911]. St. Petersburg.

  • Radloff, W. (1896): Proben der Volksliteratur der nördlichen türkischen Stämme. VII. Theil. Die Mundarten der Krym. St. Petersburg.

    Radloff W. , '', in Proben der Volksliteratur der nördlichen türkischen Stämme , (1896 ) -.

  • Rassadin, V. I. (1980): Mongolo-burjatskie zaimstvovanija v sibirskich tjurkskich jazykach. Moskva.

    Rassadin V. I. , '', in Mongolo-burjatskie zaimstvovanija v sibirskich tjurkskich jazykach , (1980 ) -.

  • Räsänen, M. (1949): Zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Helsinki (Studia Orientalia 15).

    Räsänen M. , '', in Zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen , (1949 ) -.

  • RČuvS = Egorov, V. G. (1972): Russko—čuvašskij slovar’. Čeboksary.

  • Redhouse, J. W. (1880): Redhouse’s Turkish Dictionary, in Two Parts, English and Turkish, and Turkish and English. London.

    Redhouse J. W. , '', in Redhouse’s Turkish Dictionary, in Two Parts, English and Turkish, and Turkish and English , (1880 ) -.

  • Redhouse, J. W. (1890): A Turkish and English Lexicon. Constantinople.

    Redhouse J. W. , '', in A Turkish and English Lexicon , (1890 ) -.

  • Redhouse, J. W. (1968): Yeni Türkçe—İngilizce Sözlük [New Turkish—English dictionary]. İstanbul.

    Redhouse J. W. , '', in Yeni Türkçe—İngilizce Sözlük , (1968 ) -.

  • RKirgS = Judachin, K. K. (1957): Russko—kirgizskij slovar’. Moskva.

  • Rocchi, L. (2005 [2007]): Turcohungarica. Elementi magiari diretti e indiretti nella lingua turca. Plurilinguismo 12, pp. 89–127.

  • Rocchi, L. (2010): The Hungarian Linguistic Material in Evliya Çelebi. Studia Etymologica Cracoviensia 15, pp. 113–125.

    Rocchi L. , 'The Hungarian Linguistic Material in Evliya Çelebi ' (2010 ) 15 Studia Etymologica Cracoviensia : 113 -125.

    • Search Google Scholar
  • RTuvS = Monguš, D. A. (1980): Russko—tuvinskij slovar’. Moskva.

  • RUjgS = Iliev, A. — Kibirov, Š. — Ruziev, M. — Cunvazo, Ju. (1956): Russko—ujgurskij slovar’. Moskva.

  • Rutkowska-Płachcińska, A. (1996): Rocznik Świętokrzyski [The Świętokrzyski Annals]. Kraków (Pomniki dziejowe Polski. Seria II 12).

    Rutkowska-Płachcińska A. , '', in Rocznik Świętokrzyski , (1996 ) -.

  • Schütz, E. [= Schütz, Ö.] (1968): An Armeno-Kipchak Chronicle on the Polish—Turkish Wars in 1620–1621. Budapest (Bibliotheca Orientalis Hungarica 11).

    [= Schütz ] , '', in An Armeno-Kipchak Chronicle on the Polish—Turkish Wars in 1620–1621 , (1968 ) -.

  • SKazP = Aqtay, G. — Jankowski, H. (2011): Słownik kazachsko—polski [Kazakh—Polish dictionary]. Kraków.

  • Skok, P. (1971–1973): Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika [An etymological dictionary of the Croato-Serbian language]. Vols 1–3 [vol. 1: 1971; vol. 2: 1972; vol. 3: 1973]. Zagreb.

  • SRNG = Sorokoletov, F. P. — Myznikov, S. A. — Kovalenko, K. I. — Magin, I. A. (eds) (1965–): Slovar’ russkich narodnych govorov. [Vol. 43: 2010.] Sankt-Peterburg.

  • SStp = Urbańczyk, S. (ed.) (1953–2002): Słownik staropolski [Dictionary of Old Polish]. [Vol. 9: 1982–1987.] Wrocław—Warszawa—Kraków—Gdańsk—Łódź.

  • Stachowski, S. (2010): Polonizacja języka ormiańsko-kipczackiego [The Polonisation of Armeno-Kipchak]. LingVaria 10, pp. 213–227.

    Stachowski S. , 'Polonizacja języka ormiańsko-kipczackiego [The Polonisation of Armeno-Kipchak] ' (2010 ) 10 LingVaria : 213 -227.

    • Search Google Scholar
  • SUM = Bilodid, I. K. — Burjačok, A. A. — Gnatjuk, G. M. (eds) (1970–): Slovnyk ukrajinśkoji movy [A dictionary of the Ukrainian language]. [Vol. 10: 1979.] Kyjiv.

  • Ščerbak, A. M. (1997): Rannie tjurksko—mongolskie jazykovye svjazi (VII–XIV vv.). Sankt-Peterburg.

    Ščerbak A. M. , '', in Rannie tjurksko—mongolskie jazykovye svjazi (VII–XIV vv.) , (1997 ) -.

  • Šeyχ Süleymān [Buharī] (1298 [after Hiǧra, i.e. 1881]): Luġat-i Čaġatay ve Turkī-yi Osmanī [A dictionary of Chagatai and Ottoman Turkish]. İstanbul.

  • Šipova, E. N. (1976): Slovar’ tjurkizmov v russkom jazyke. Alma-Ata.

    Šipova E. N. , '', in Slovar’ tjurkizmov v russkom jazyke , (1976 ) -.

  • TarS = Aksoy, Ö. A. — Dilçin, D. (eds) (1963–1977): XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklariyle Tarama Sözlüğü [Research lexicon with references, compiled from books written in Turkish used in Turkey from the 13th century to the present time]. Vols 1–8. Ankara.

  • Taszycki, W. (1965–1983): Słownik staropolskich nazw osobowych [A dictionary of the Old Polish personal names]. Vols 1–6 [vol. 5: 1977–1980]. Wrocław—Warszawa—Kraków—Gdańsk.

  • TatRS = Golovkina, O. V. (ed.) (1966): Tatarsko—russkij slovar’. Moskva.

  • TESz = Benkő, L. — Kiss, L. — Papp, L. (eds) (1964–1984): A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára [A historical-etymological dictionary of the Hungarian language]. Vols 1–4. Budapest.

  • Titz, K. (1932): Tábor. Listy filologické 59, pp. 245–257.

    Titz K. , 'Tábor ' (1932 ) 59 Listy filologické : 245 -257.

  • TLH = Róna-Tas, A. — Berta, Á.† (with the assistance of Károly, L.) (2011): West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian. Vols 1–2. Wiesbaden (Turcologica 84).

  • TrkmRS = Baskakov, N. A. — Karryev, B. A. — Chamzaev, M. Ja. (eds) (1968): Turkmensko—russkij slovar’. Moskva.

  • Tryjarski, E. (1968–1972): Dictionnaire arméno-kiptchak d’après trois manuscrits des collections viennoises. Vols 1/1–4 [vol. 1/1: 1968; vol. 1/2: 1968; vol. 1/3: 1969, vol. 1/4: 1972]. Warszawa.

  • TS = Eren, H. (1988): Türkçe Sözlük [A dictionary of Turkish]. Vols 1–2. Ankara.

  • TTDS = Machmutova, L. T. (ed.) (1969): Tatar tĕlĕnĕŋ dialektologik süzlĕgĕ [A dialectological dictionary of the Tatar language]. Kazan.

  • TuvRS = Pal’mbach, A. A. (ed.) (1955): Tuvinsko—russkij slovar’. Moskva.

  • UzbRS = Borovkov, A. K. — Akabirov, S. F. — Magrufov, Z. M. — Chodžachanov, A. T. (eds) (1959): Uzbeksko—russkij slovar’. Moskva.

  • Vámbéry, Á. (1862): Abuska. Csagatajtörök szógyűjtemény (török kéziratból fordította Vámbéry Ármin. Előbeszéddel és jegyzetekkel kísérte Budenz József) [Abuška. A Chagatai Turkic glossary (translated from a Turkish manuscript by Ármin Vámbéry. Foreword and comments by József Budenz)]. Pest.

    Vámbéry , '', in Abuska. Csagatajtörök szógyűjtemény (török kéziratból fordította Vámbéry Ármin. Előbeszéddel és jegyzetekkel kísérte Budenz József) , (1862 ) -.

  • Vámbéry, Á. (1867): Ćagataische Sprachstudien enthaltend grammatikalischen Umriss, Chrestomathie und Wörterbuch der ćagataischen Sprache. Leipzig.

    Vámbéry , '', in itĆagataische Sprachstudien enthaltend grammatikalischen Umriss, Chrestomathie und Wörterbuch der ćagataischen Sprache , (1867 ) -.

  • Vasmer, M. (1953–1958): Russisches etymologisches Wörterbuch. Vols 1–3 [vol. 1: 1953; vol. 2: 1955; vol. 3: 1958]. Heidelberg.

  • Vasmer, M. [= Фасмер, М.] (1986–1987): Ėtimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Vols 1–4 [vols 1–2: 1986; vols 3–4: 1987]. Moskva.

  • Vefik, A. (1876): Lehǧe-i ‘Osmānī [The Ottoman language]. [İstanbul].

    Vefik A. , '', in Lehǧe-i ‘Osmānī , (1876 ) -.

  • VEWT = Räsänen, M. (1969): Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XVII/1).

  • VigS = Stachowski, S. (2002): Lexique turc dans le Vocabulaire de P.F. Viguier (1790). Kraków.

  • Vel’jaminov-Zernov, V. V. (1869): Dictionnaire djaghataï—turc. St. Petersbourg.

    Vel’jaminov-Zernov V. V. , '', in Dictionnaire djaghataï—turc , (1869 ) -.

  • YTarS = Dilçin, C. (ed.) (1983): Yeni Tarama Sözlüğü [The new Research lexicon]. Ankara (Türk Dil Kurumu Yayınları 503).

  • Zajączkowski, A. (1932): Sufiksy imienne i czasownikowe w języku zachodniokaraimskim (przyczynek do morfologji języków tureckich). Les suffixes nominaux et verbaux dans la langue des Karaïms occidentaux (contribution à la morphologie des langues turques). Kraków (Prace Komisji Orjentalistycznej Polskiej Akademji Umiejętności 15).

    Zajączkowski A. , '', in Sufiksy imienne i czasownikowe w języku zachodniokaraimskim (przyczynek do morfologji języków tureckich). Les suffixes nominaux et verbaux dans la langue des Karaïms occidentaux (contribution à la morphologie des langues turques) , (1932 ) -.

  • Zajączkowski, A. (1954): Słownik arabsko—kipczacki z okresu Państwa Mameluckiego Bulġat almuštāq fī luġat at-turk wa-l-qifāq. Vocabulaire arabe-kiptchak de l’époque de l’État Mamelouk Bulġat al-muštāq fī luġat at-turk wa-l-qifāq}}. IIème partie. Le verbe. Warszawa.

    Zajączkowski A. , '', in Słownik arabsko—kipczacki z okresu Państwa Mameluckiego Bulġat almuštāq fī luġat at-turk wa-l-qifāq , (1954 ) -.

  • Zenker, J. Th. (1866–1876): Türkisch—arabisch—persisches Handwörterbuch. Dictionnaire Turc—Arabe—Persan. Vols 1–2 [vol. 1: 1866; vol. 2: 1876]. Leipzig.

 

The author instruction is available in PDF.
Please, download the file from HERE.

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Gábor KÓSA

Editorial Board

  • Benedek PÉRI (Eötvös Loránd University)
  • Ágnes BIRTALAN (Eötvös Loránd University)
  • Csaba DEZSŐ (Eötvös Loránd University)
  • Bert FRAGNER (Austrian Academy of Sciences)
  • Peter B. GOLDEN (Rutgers University)
  • Imre HAMAR (Eötvös Loránd University)
  • Zoltán SZOMBATHY (Eötvös Loránd University)
  • István VÁSÁRY(Eötvös Loránd University)
  • Yutaka YOSHIDA (Kyoto University)
  • Peter ZIEME (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities)

 

Dr. Gábor Kósa
Editor-in-Chief
Institute of East Asian Studies
Eötvös Loránd University
Múzeum krt. 4/F
H-1088 Budapest, Hungary
kosa.gabor@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts and Humanities Citation Index
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

2020  
Scimago
H-index
6
Scimago
Journal Rank
0,1
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q4
History Q4
Literature and Literary Theory Q4
Scopus
Cite Score
21/100=0,2
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 664/1037 (Q3)
History 778/1328 (Q3)
Literature and Literary Theory 320/845 (Q2)
Scopus
SNIP
0,075
Scopus
Cites
43
Scopus
Documents
27
Days from submission to acceptance 238
Days from acceptance to publication 212
Acceptance
Rate
10%

 

2019  
Scimago
H-index
5
Scimago
Journal Rank
0,115
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q3
History Q3
Literature and Literary Theory Q2
Scopus
Cite Score
32/92=0,3
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 460/1002 (Q2)
History 519/1259 (Q2)
Literature and Literary Theory 155/823 (Q1)
Scopus
SNIP
0,553
Scopus
Cites
39
Scopus
Documents
13
Acceptance
Rate
11%

 

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription Information Online subsscription: 520 EUR / 652 USD
Print + online subscription: 608 EUR / 760 USD
Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1950
Publication
Programme
2021 Volume 74
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
4
Founder Magyar Tudományos Akadémia
Founder's
Address
H-1051 Budapest, Hungary, Széchenyi István tér 9.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0001-6446 (Print)
ISSN 1588-2667 (Online)