View More View Less
  • 1 Adam Mickiewicz University in Poznań, al. Niepodległości 24, 61-714 Poznań, Poland
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

The aim of this paper is to examine the language of Karaite literature, mostly translations from Hebrew, developing in the 18th–19th centuries in the Crimea. Linguistic features of most works of this literature are typical of Crimean Turkish with many North-western Turkic or Kipchak properties. Among the most important authors and translators there were such distinguished intellectuals and spiritual leaders as Abraham Firkovich, Joseph Solomon Łucki, Abraham Łucki, Mordecai Qazaz, and Eliyahu Qazaz. Because of the mixed character of this language and the lack of strict standards, its definition and attribution is still debated. Until all works will be examined, it seems reasonable to speak of the individual language preferences of some leaders who created and practised it, rather than of the literary language of Crimean Karaites in general.

  • Aqtay, G. (2009): Eliyahu ben Yosef Qılcı’s Anthology of Crimean Karaim and Turkish Literature. Critical Edition with Introduction, Indexes and Facsimile. Vols I–II. Istanbul, MehmetÖlmez (Yıldız Dil ve Edebiyat Dizisi 8).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Doerfer, G. (1959a): Das Krimosmanische. In: Deny, J. - Gronbech, K. - Scheel, H. - Togan, Z. V. (eds): Philologiae Turcicae Fundamenta. Vol. 1. Wiesbaden, F. Steiner, pp. 272280.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Doerfer, G. (1959b): Das Krimtatarische. In: Deny, J. - Gronbech, K. - Scheel, H. - Togan, Z. V. (eds): Philologiae Turcicae Fundamenta. Vol. 1. Wiesbaden, F. Steiner, pp. 369390.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dubiński, A. (1960): Z dziejów badań nad językiem i literaturą karaimską (do końca XIX wieku) [On the history of studying the Karaim language and literature (by the end of the 19th century)]. Przegląd Orientalistyczny No 2 (34), pp. 145156.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • El’jaševič, B. S. (1993): Karaimy. Kniga 2. Karaimskij bibliografičeskij slovar’ (ot konca VIII v. do 1960 g.). Moskva, Institut Etnologii im. N. N. Mikluho-Maklaja.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gordlevskij, V. A. (1928): Leksika karaimskogo perevoda Biblii. La lexique de la traduction de la Bible Karaime. Doklady Akademii nauk SSSR Vol. 5, pp. 8791.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Günay, T. (2003): Rizeİli Ağzı (İnceleme-Metinler-Sözlük) [The dialect of Rize Province. Study–texts–index]. Ankara, Türk Dil Kurumu. (2nd edition.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Harviainen, T. (2003): Abraham Firkovich. In: Polliack, M. (ed.): Karaite Judaism. A Guide to Its History and Literary Sources. Leiden-Boston, Brill, pp. 875892.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jankowski, H. (1997): A Bible Translation into the Northern Crimean Dialect of Karaim. Studia Orientalia Vol. 28, pp. 184.

  • Jankowski, H. (2003): On the Language Varieties of Karaims in the Crimea. Studia Orientalia Vol. 95, pp. 109130.

  • Jankowski, H. (2009): Translations of the Bible into Karaim. Religion Compass Vol. 3, No. 4, pp. 502523.

  • Jankowski, H. (2012): Literatura krymskokaraimska [Crimean Karaim literature]. Przegląd Orientalistyczny Nos 12, pp. 5068.

  • Jankowski, H. (2013): Karaim mejumas in Eupatoria. In: Pang, T. - Raschmann, S.-Ch. - Winkelhane, G. (eds): Unknown Treasures of the Altaic World in Libraries, Archives and Museums.53rd Annual Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Institute of OrientalManuscripts, RAS St. Petersburg, July 25–30, 2010. Berlin, Klaus Schwarz Verlag, pp. 245262.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jankowski, H. (2014): Two Karaim Religious Poems by Isaac ben Abraham Troki. Karaite Archives Vol. 2, pp. 3557.

  • KRPS = Baskakov, N. A. - Zajončkovskij, A. - Šapšal, S. M. (eds) (1974): Karaimsko-pol’sko-russkij slovar’. Moskva, Russkij Jazyk.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kupoveckij, M. S. (1983): Dinamika čislennosti i rasselenie karaimov i krymčakov za poslednie dvesti let. In: Arutjunov, S. A. - Jerenkov, L. N. (eds): Geografija i kul’tura etnografičeskihgrupp tatar v SSSR. Dinamika, metody izučenija. Moskva, Moskovskij Filial Geografičeskogo Obščestva SSSR, pp. 7593.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mardkowicz, A. (1935): Karaj sez-bitigi. Słownik karaimski. Karaimisches Wörterbuch. Łuck.

  • Musaev, K. M. (1964): Grammatika karaimskogo jazyka. Fonetika i morfologija. Moskva, Nauka.

  • Musaev, K. M. (1977): Kratkij grammatičeskij očerk karaimskogo jazyka. Moskva, Nauka.

  • Musaev, K. M. (2003): Sintaksis karaimskogo jazyka. Moskva, Rossijskaja Akademija Nauk, Institut Jazykoznanija.

  • Németh, M. (2011): Unknown Lutsk Karaim Letters in Hebrew Script (19th–20th Centuries). A Critical Edition. Cracow (Studia Turcologica Cracoviensia 12).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Németh, M. (2014): An Early North-western Karaim Bible Translation from 1720. Part 1. The Torah. Karaite Archives Vol. 2, pp. 109140.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Olach, Zs. (2013): A Halicz Karaim Translation of Hebrew Biblical Texts. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag (Turcologica 98).

  • Poznański, S. (1913): Karäisch-tatarische Literatur. Keleti Szemle Vol. 13, pp. 3747.

  • Poznanski, S. (1916): Karäische Kopisten und Besitzer von Handschriften. Zeitschrift für Hebräische Bibliographie Vol. 19, pp. 79122.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Poznanski, S. (19181920): Karäische Drucke und Druckereien. Zeitschrift für Hebräische Bibliographie Vol. 21 (1918), pp. 3248; pp. 6683; Vol. 23 (1920), pp. 6568.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pritsak, O. (1959): Das Karaimische. In: Deny, J. - Gronbech, K. - Scheel, H. - Togan, Z. V. (eds): Philologiae Turcicae Fundamenta. Vol. 1. Wiesbaden, Steiner, pp. 318340.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, W. (1896): Proben der Volkslitteratur der Nördlichen Türkischen Stämme. Theil VII. Die Mundarten der Krym. Maǧuma yaʿni Qirimdaġi Qaraʾimlar arasïnda qollanġan mäsälilär, hikayätlär, zarpu mäsälilär vä tapmaǧalar [Mejuma or tales, stories, proverbs and riddlesrecited by the Crimean Karaims]. St. Petersburg.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Samojlovič, A. N. (2000): O materialah Radlova po slovesnosti krymskih tatar i karaimov. In: Samojlovič, A. N.: Izbrannye trudy o Kryme. Simferopol, Dolja, pp. 112121. (Re-edited from 1917.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Shapira, D. (2003): The Turkic Languages and Literatures of the East European Karaites. In: Polliack, M. (ed.): Karaite Judaism. A Guide to its History and Literary Sources. Leiden-Boston, Brill, pp. 657707.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Shapira, D. (2013): The Karaim Translation of the Book of Nehemia Copied in the 17th Century’s Crimea and Printed in 1840/1841 at Gözleve, on the Copyist of the Manuscript, and Some Related Issues. Karaite Archives Vol. 1, pp. 133198.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Shapira, D. (2014): A New Karaite-Turkish Manuscript from Germany: New Light on Genre and Language in Karaite and Rabbanite Turkic Bible Translations in the Crimea, Constantinople and Elsewhere. Karaite Archives Vol. 2, pp. 143176.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Smętek, D. (2012): Crimean Karaim Version of Melukhat Sha’ul. Critical Edition and Linguistic Analysis. Poznań, Adam Mickiewicz University. (Unpublished doctoral dissertation.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sulimowicz, J. (1972): Materiał leksykalny krymskokaraimskiego zabytku językowego (druk z 1734 r.). I [Lexical material of the Crimean Karaim document printed in 1734. Part I]. RocznikOrientalistyczny Vol. 35, No. 1, pp. 3776.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sulimowicz, J. (1973): Materiał leksykalny krymskokaraimskiego zabytku językowego (druk z 1734 r.). II [Lexical material of the Crimean Karaim document printed in 1734. Part II]. RocznikOrientalistyczny Vol. 36, No. 1, pp. 47107.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Šapšal, S. (1918): Kratkij očerk” tjurksko-karaimskoj literatury. Izvěstija Karaimskago Duhovnago Pravlenìja Vol. 1, pp. 610; Vol. 2, pp. 1317.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Walfish, B. D. (2003): Karaite Press and Printing. In: Polliack, M. (ed.): Karaite Judaism. A Guide to its History and Literary Sources. Leiden-Boston, Brill, pp. 925959.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wexler, P. (1983): Is Karaite a Jewish Language? Mediterranean Language Review Vol. 1, pp. 2754.

  • Zajączkowski, A. (1926): Literatura karaimska (Szkic bibliograficzny) [Karaim literature (A bibliographic outline)]. Myśl Karaimska Vol. 1, No. 3, pp. 717.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zajączkowski, A. (1961): Karaims in Poland. History, Language, Folklore, Science. Warsaw-La Haye, Polskie Wydawnictwo Naukowe-Mouton.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zajączkowski, A. (1964): Die karaimische Literatur. In: Bazin, L. - Bombacı, A. - Deny, J. - Gökbilgin, T. - İz, F. - Scheel, H. (eds): Philologiae Turcicae Fundamenta. Vol. 2. Wiesbaden, Franz Steiner, pp. 793801.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation