In the second part of this series of papers the author investigates the way how the Khitan Small Script rendered the vowels of the Khitan language. The graphic system was tailored to the contemporary Chinese language, nevertheless, it is possible to make conclusions concerning the system of vowels. Three illabial vowels /a/, /e/ and /i/ can be identified, the back vocalic /ï/ can only be supposed. The vowel /o/ is dominant, for traces of /ö/ no sure data can be given. The phoneme /u/ can be clearly detected, the phoneme /ü/ can be supposed. The former opinion that the Khitan had a front:back vowel harmony can be confirmed. The paper presents a few newly deciphered Khitan words. The system of the Khitan word formation is emerging and a few earlier readings have been corrected.
Aisin Gioro (2012): Reconstruction of Phonetic Values of Khitan Small Scripts and Concerning Problems (in Japanese). Ritsumeikan bungaku No. 7, pp. 1–28.
Baxter, W. H. — Sagart, L. (2014): Old Chinese: A New Reconstruction. New York, cited after the same author’s Chinese Reconstruction, 20 September 2014, Version 1.1.
Berta, Á. (2004): Szavaimat jól halljátok … A türk és ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása [Listen well to my words… Critical edition of the Türk and Uighur runic inscriptions]. Szeged.
Brosig, B. (2015): Negation in Mongolian. JSFOu Vol. 95, pp. 67–136.
Chinggeltei (1992): Qidan xiaozi zhong de dongci fujia chengfen [Verbal suffixes in the Khitan Small Script]. Minzu yuwen No. 2, pp. 1–14.
Chinggeltei (1997): Qidanyu shuci ji Qidan xiao zi de yanjiu [Khitan numerals and graph combinations in the Khitan Small Script]. Neimenggu daxue xuebao No. 4, pp. 1–9.
Chinggeltei (2002a): On the Problems of Reading Kitan Characters. AOH Vol. 55, pp. 99–114.
Chinggeltei (2002b): Qidan xiao zi shidu wenti [Problems of the decipherment of the Khitan Small Script]. Tokyo.
Clauson, G. (1972): An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.
Csongor, B. (1952): Chinese in the Uighur Script of the T’ang-Period. AOH Vol. 2, pp. 73–121.
Csongor, B. (1954): Some More Chinese Glosses in Uighur Script. AOH Vol. 4, pp. 251–257.
DeSmedt — Mostaert (1933) see Smedt, A. de — Mostaert, A. (1933)
Enkhbat (1984): Daγur kelen-ü üges [Dagur — Chinese dictionary]. Kökekota.
Hamilton, J. R. (1955): Les Ouïghours. A l’époque des Cinq Dynasties d’aprés les documents chinois. T. 1 — 3. Paris (Bibliothèque de L’Institut des Hautes Etudes Chinoises X).
Ivanovskij, A. O. (1894): Mandjurica I. Obrazcy solonskago i dahurskago jazykov. Sanktpetersburg.
Jacques, G. (2010): Review on Kane (2009). Diachronica Vol. 27, pp. 157–165.
Janhunen, J. (2012): Khitan: Understanding the Language Behind the Script, SCRIPTA Vol. 4, pp. 1–36.
Kałużyński, St. (1969 — (1970): Dagurisches Wörterverzeichnis. Nach F. V. Muromskis handschriftlichen Sprachaufzeichnungen. RO 33/1, pp. 103–140; 33/2, pp.109 — 143.
Kane, D. (2009): The Kitan Language and Script. Leiden — Boston.
Lessing, F. D. (ed.) (1960): Mongolian — English Dictionary. Berkeley — Los Angeles.
Ligeti, L. (1950 — 1951): Mots de civilsation de haute Asie en transcription chinoise. AOH Vol. 1, pp. 141–185.
Ligeti, L. (1961): Sur quelques transcriptions sino-ouïgoures des Yuan. UAJb Vol. 33, pp. 235–244.
Ligeti, L. (1970): Le tabgatch, un dialecte de la langue sien-pi. In: Ligeti, L. (ed.): Mongolian Studies. Budapest, pp. 265–308.
Lurje, P. B. (2010): Personal Names in Sogdian Texts. In: Schmitt, R.–Eichner, H.–Fragner, B. G.–Sadovski, V. (eds): Mitteliranische Personalnamen. Vol. 3, Faszikel 8. Wien.
Luvsandendev, A. (1957): Mongolʼsko — russkij slovarʼ. Moskva.
Martin, S. E. (1961): Dagur Mongolian Grammar. Texts and Lexicon. Bloomington.
Miller, R. A. (2002): The Middle Mongolian Vocalic Hiatus. AOH Vol. 55, pp. 179–205.
Moriyasu, T. (1980): La nouvelle interprétation des mots hor et ho-yo-hor dans le manuscrit Pelliot tibétain 1283. AOH Vol. 34, pp. 171–184.
Mostaert, A. (1977): Le matériel mongol de Hua I I Yu 華夷譯語 de Houng-ou (1389). In: Rachewiltz, I. de–Schöhnbaum, A. (eds): Mélange chinois et bouddhiques XVIII, I — XXII, pp. 1–142.
Namcarai Khaserdeni (1983): Daγur kele Mongγol kelen-ü qaričagulul [Comparison between Dahur and Mongolian]. Hohhot.
Nugteren, H. (2011): Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages. Utrecht.
Pelliot, P. (1929): Neuf notes des questions d’Asie Centrale. T’oung Pao Vol. 26, pp. 201–265.
Pelliot, P. (1959): Notes on Marco Polo. Paris.
Poppe, N. N. (1930): Dagurskoe narečie. Leningrad.
Poppe, N. (1955): Introduction to Mongolian Comparative Studies. Helsinki (MSFOu).
Poppe, N. (1964): Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden.
Poppe, N. (1979): Jurchen and Mongolian. In: Schwartz, G. H. (ed.): Studies in Mongolia. Proceedings of the First North American Conference on Mongolian. Washington, pp. 30–37.
Pulleyblank, E. G. (ed.) (1991): Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese and Early Mandarin. Vancouver.
Rachewiltz, I. de (1972): Index to the Secret History of the Mongols. Bloomington.
Rachewiltz, I. de (1974): Some Remarks on the Khitan Clan Name Yeh-lü ~ i-la. Papers on Far Eastern History Vol. 9, pp. 187–204.
Rachewiltz, I. de (2004): The Secret History of the Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. Vols 1 — 2. Leiden — Boston.
Ramstedt, G. J. (1935): Kalmuckisches Wörterbuch. Helsinki.
Raschmann, S.-Ch. (2009a): Alttürkische Handschriften, Teil 14: Dokumente, Teil 2. Stuttgart.
Raschmann, S.-Ch. (2009b): Traces of Christian Communities in the Old Turkish Documents. In: Zhang Dingjang–Abdurished Jakup (eds): Tujue yuswenxue yanyiu, Geng Shimin jiaoshou bashi huadan jinian wenji [Studies in Turkic philology, Festschrift in honour of the 80th birthday of Professor Geng Shimin]. Beijing, pp. 408–425.
Raschmann, S.-Ch. (2015): „Verloren“ und doch bewart: Ein Dokument aus dem Arat-Nachlass in Istanbul. In: Ragagnin, E.–Wilkens, J. (eds): Kutadgu Nom Bilig. Festschrift für Jens Peter Laut zum 60. Geburtstag. Wiesbaden, pp. 407–422.
Róna-Tas, A. (2004): Some Notes on Old Turkic irq. Turkic Languages Vol. 8, pp. 53–61.
Róna-Tas, A. (2011): Recent Trends in Mongolic Studies. AOH Vol. 64, pp. 221–238.
Róna-Tas, A. (2014): Tibeto-Mongolica Revisited, with a New Introduction and Selected Papers on Tibetan Linguistics. Leiden — Boston.
Róna-Tas, A. (2016): Khitan Studies.I.The Graphs of the Khitan Small Script, 1.General Remarks, Dotted Graphs, Numerals. AOH Vol. 69, pp. 117–138.
Róna-Tas, A.–Berta, Á. (2011): West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian. I — II. Wiesbaden.
Rybatzki, V. (2004): Nestorian Personal Names from Central Asia. In: Juusola, H.–Laulainen, J.–Palva, H. (eds): Verbum et Calamus. Semitic and Related Studies in Honour of the Sixtieth Birthday of the Professor Tapani Harviainen. Helsinki (Studia Orientalia 99), pp. 269–291.
Rykin, P. (2014): Middle Mongol Affricates and the Reconstruction of (Pre-)Proto-Mongolic Affricates. AOH Vol. 67, pp. 425–452.
Sertkaya, F. (2013): Zu den Namen türkischer Christen in verlorengegangenen altuigurischen Urkunden. In: Pang, T.–Raschmann, S.-Ch.–Winkelhane, G. (eds): Unknown Treasures of the Altai World in Libraries, Archives and Museums. Proceedings of the Permanent International Altaistic Conference, St. Petersburg, July 2010. Berlin, pp. 284–395.
Shimunek, A. (2011): Review of Kane (2009). AOH Vol. 64, pp. 101–111.
Shimunek, A. (2014): A New Decipherment and Linguistic Reconstruction of the Kitan — Chinese Bilingual Inscription of 1134 A.D. AOH Vol. 67, pp. 97–118.
Sims-Williams, M. (1992): Sogdian and Turkish Christians in the Turfan and Tuan-huang Manuscripts. In: Cadonna, A. (ed): Turfan and Tun-huang. The Texts. Encounter of Civilisations on the Silk Road. Firenze, pp. 43–61.
Sims-Williams, M.–Durkin-Meisterernst, D. (2012): Dictionary of Manichean Texts. Vol. III: Texts from Central Asia. Part 2: Dictionary of Manichean and Sogdian. Turnhout.
Smedt, A.de — Mostaert, A. (1933): La dialecte Monguor parlé par les Mongols du Kansou Occidentale, IIIe partie: Dictionnaire monguor-français. Peip’ing.
Sun Bojun — Jing Yongshi — Li Yang (2010): Preliminary Proposal for Encoding Khitan Characters in 1UCS, ISO/IEC JTC/SC2/WG2.
Takeuchi, Yasunori (2015): Direction Terms in Khitan. Acta Linguistica Petropolitana: Transactions of the Institute for Linguistic Studies Vol. 11, Part 3, pp. 453–464.
Tekin, T. (1969): A Grammar of Orkhon Turkic. Bloomington.
Togan, Z. V. (ed.) (1939): Ibn Fadlānʼs Reisebericht. Leipzig.
Tokio Takata (1988): A Historical Study of the Chinese Language Based on Dunhuang Materials. The Hexi Dialect of the Ninth and Tenth Centuries. Tokyo (in Japanese).
Tumurdej, G.–Cybenov, B. D. (2014): Kratkij dagursko — russkij slovarʼ. Ulan Udė.
Vovin, A. (2011): A Modest Proposal on the Decipherment of the Khitan — Jurchen Bilingual Text of the 1134 (the Langjun) Inscription. In: Knüppel, M.–Tangerloo, van A. (eds): Life and Afterlife & Apocalyptic Concepts in the Altaic World. Wiesbaden, pp. 123–130.
Vovin, A. (2013): Old Turkic Loanwords in the Khitan Language. In: Hatice Şirin User–Bülent Gül (eds): Yalım Kaya Bitigi. Osman Fikri Sertkaya Armağanı. Ankara, pp. 621–625.
Wittfogel, K.–Fêng Chia-shêng (1949): History of Chinese Society: Liao (907 — 1125). Philadelphia.
Wu Yingzhe (2012): Interpretation Problems of the Newly Discovered Khitan Small Script Materials. Tokyo (in Japanese).
Wu Yingzhe –Janhunen, J. (2010): New Materials on the Khitan Small Script, A Critical Edition of Xiao Dilu and Yelü Xiangwen. Folkestone.