In this article I am surveying several possible loanwords from Koreanic languages (probably Koguryǒ and/or Bo-hai) into the Khitan language. Apart from explaining the origin of some of the Khitan words that have no Mongolic, other Central Asian, or Chinese etymologies, I will demonstrate that these loanwords can shed light on the decipherment of Khitan characters with unknown readings, and therefore advance the reconstruction and reading of the Khitan language itself.
Beckwith, C. I. (2004): Koguryo: The Language of Japan’s Continental Relatives. Leiden-Boston, Brill.
Chinggeltei — Liu F.–Chen N.–Yu B.–Xing X. (1985): Qidan xiao zi yanjiu. Beijing, Zhongguo shehui kexue chubanshe.
Ji, S. (1991): Mei lin wen jing. Shenyang, Liaoning minzu chubanshe.
Kane, D. (2009): The Kitan Language and Script. Leiden — Boston, Brill.
Kang, S. (1991): Kyeylim yusa “Kolye pangen” yenkwu. Seoul, Sengkyukwan tayhakkyo chwulphanpu.
Pulleyblank, E. G. (1991): Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver, University of British Columbia.
Schuessler, A. (2009): Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. Honolulu, University of Hawai’i Press.
Stimson, H. M. (1966): The Jongyuan In Yunn. New Haven, Yale University Far Eastern Publications.
Vovin, A. (2003): Once Again on Lenition in Middle Korean. Korean Studies Vol. 27, pp. 85–107.
Vovin, A. (2005): Koguryǒ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? Journal of Inner and East Asian Studies Vol. 2, No. 2, pp. 107–140.
Vovin, A. (2013): Old Turkic Loanwords in the Khitan Language. In: Şirin, U. H.–Gül, B. (eds): Yalɪm Kaya Bitigi. Osman Fikri Setkaya Armağanı. Ankara, Türk Kültürünü Araştɪrma Enstitüsü, pp. 621–625.
Wittfogel, K. A. – Fêng, C.-S. (1949): History of Chinese Society. Liao (907–1125). Philadelphia, The American Philosophical Society.
Wu, Y. — Janhunen, J. (2010): New Materials on the Khitan Small Script. Folkestone, Global Oriental.