Author: Zhen Liu 1
View More View Less
  • 1 National Institute for Advanced Humanistic Studies at Fudan University, 220 Handan Road, Shanghai, 200433, P.R. China
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

There are two Sanskrit manuscripts of Kṣemendra’s Bodhisattvāvadānakalpalatā preserved at Drepung Monastery in Tibet. The earlier one (according to the colophon) contains all the 108 avadānas comprising the whole text, while the later one only includes the last 61 avadānas. In this paper, we compare and analyse two paratextual elements of the extant versions, namely, pallava-endings and prologue, in order to know how frequently the translator Shong ton Rdo rje rgyal mtshan and the redactor Zha lu lotsāva Chos skyong bzang po used these two manuscripts.

  • Banerjee, Anukul Chandra 1939.Kāvyādarśa, Sanskrit and Tibetan Texts. Calcutta: University of Calcutta.

  • Bendall, Cecil 1992. Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts in the University Library, Cambridge. [Publications of the Nepal-German Manuscript Preservation Project, 2; Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, Supplementband 33.] Stuttgart: F. Steiner.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Das, Sarat Chandra 1888–1913. Avadāna Kalpalatā. A Collection of Legendary Stories about the Bodhisattvas by Kshemendra with Its Tibetan Version Called Rtogs brjod dpag bsam hkhri śiṅ by Śoṅton Lochāva and Paṇḍita Lakshmīkara. Now First Edited from a Xylograph of Lhasa and Sanskrit Manuscripts of Nepal by Sarat Chandra Dās and Paṇḍit Hari Mohan Vidyābhūshaṇa (Vol. II: and Satis Chandra Vidyābhūṣaṇa). [Bibliotheca Indica.] Vols. I–II. Calcutta: Baptist Mission Press.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dimitrov, Dragomir 2002. Mārgavibhāga. Die Unterscheidung der Stilarten. Kritische Ausgabe des ersten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ nebst einer deutschen Übersetzung des Sanskrittextes. [Indica et Tibetica, Bd. 40.] Marburg: Indica et Tibetica Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dimitrov, Dragomir 2006. ‘Bilingual Sanskrit–Tibetan Glosses in a Nepalese Ms of the Ratnaśrīṭīkā.’ Newsletter of the NGMCP 2: 47.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Filliozat, Jean 1941. Catalogue du fonds sanscrit. Fas. I, Nr. 1–165. [Bibliothèque Nationale. Department des Manuscripts.] Paris: Libr. d’Amérique et d’Orient Adrien-Maisonneuve.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Formigatti, Camillo 2019. ‘Kṣemendra.’ In: Jonanthan Silk et al. (eds.) Brill’s Encyclopedia of Buddhism, Vol. II. Leiden: Brill (forthcoming).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • De Jong, Jan W. 1977. ‘The Bodhisattvāvadānakalpalatā and the Ṣaḍantāvadāna.’ In: Leslie S. Kawamura and Keith Scott (eds.) Buddhist Thought and Asian Civilization. Essays in Honor of Herbert V. Guenther on His Sixtieth Birthday. Emeryville: Dharma Publishing, 2738.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • De Jong, Jan W. 1979. Textcritical Remarks on the Bodhisattvāvadānakalpalatā (Pallavas 42-108). [Studia Philologica Buddhica, Monograph Series, II.] Tokyo: Reiyukai Library.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Van Der Kuijp, Leonard 1994. ‘Fourteenth Century Tibetan Cultural History 1: Ta’i-si-tu-Byangchub-rgyal-mtshan as a man of religion.’ Indo-Iranian Journal 37: 139149.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kvan Der Uijp, Leonard 1996. ‘Tibetan Belles-Lettres: The Influence of Daṇḍin and Kṣemendra.’ In: José Ignacio Cabezón and Roger R. Jackson (eds.) Tibetan Literature. Studies in Genre. Essays in Honor of Geshe Lhundup Sopa. New York: Snow Lion, 393410.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Luo Zhao 罗炤 1984. Luobulinka suocang beiyejing mulu, fu Zhebangsi xiancang beiyejing gaikuang 羅布林卡所藏貝葉經目錄, 附哲蚌寺現藏貝葉經概況 [A catalogue of Sanskrit manuscripts preserved at the Norbulingka, together with an appendix of a survey of Sanskrit manuscripts preserved at Drepung monastery]. (Unpublished manuscript.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Luo Zhao 罗炤 1985. Budala gong suocang beiyejing mulu (danzhuer) 布達拉宮所藏貝葉經目錄 (丹珠爾) [A catalogue of Sanskrit manuscripts preserved at Potala-Palace (Tanjur)]. (Unpublished manuscript.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mejor, Marek 1992. Kṣemendra’s Bodhisattvâvadānakalpalatā. Studies and Materials. [Studia Philologica Buddhica, Monograph Series, VIII.] Tokyo: International Institute for Buddhist Studies.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Petech, Luciano 1984. Medieval History of Nepal (c. 750–1482). (Second, thoroughly revised ed.) [Serie Orientale Roma, LIV.] Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Petech, Luciano 1990. Central Tibet and the Mongols. The Yüan–Sa-skya Period of Tibetan History. [Rome Oriental Series, LXV.] Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Roerich, George 1976. The Blue Annals. Parts I & II. Delhi: Motilal Banarsidass.

  • Roesler, Ulrike 2018. ‘Rgya gar skad du–“in Sanskrit”?’ In: Oliver Von Criegern, Gudrun Melzer and Johannes Schneider (eds.) Saddharmāmṛtam. Festschrift für Jens-Uwe Hartmann zum 65. Geburtstag. [Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Heft 93.] Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universität Wien, 351368.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Straube, Martin 2006. Prinz Sudhana und die Kinnarī. Eine buddhistische Liebegeschichte von Kṣemendra. Texte, Übersetzung, Studie. [Indica et Tibetica, Bd. 46.] Marburg: Indica et Tibetica Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Straube, Martin 2009. Studien zur Bodhisattvāvadānakalpalatā. Texte und Quellen der Parallelen zu Haribhaṭṭas Jātakamālā. [Veröffentlichungen der Helmuth von Glasenapp-Stiftung, Monographien 1.] Wiesbaden: Harrossowitz Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Verhagen, Pieter C. 1994. A History of Sanskrit Grammatical Literature in Tibet. Volume One, Transmission of the Canonical Literature. [Handbuch der Orientalistik, Zweite Abteilung, Indien, 8. Bd.] Leiden and New York: Brill.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ye Shaoyong 2011.《Zhonglun song》yu《Fohu shi》––jiyu xin faxian fanwen xieben de wenxianxue yanjiu《中论颂》与《佛护释》 — 基于新发现梵文写本的文献学研究 [Mūlamadhyamakakārikā and Buddhapālita’s Commentary. A philological study on the basis of newly identified Sanskrit manuscripts]. [Fanwen Beiyejing yu Fojiao Wenxian Xilie Congshu 梵文贝叶经与佛教文献系列丛书, Series of Sanskrit Manuscripts & Buddhist Literature 1.] Shanghai: Zhong-Xi Shuju.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation