View More View Less
  • 1 Graduate School of Letters, Kyoto University, Sakyo-ku, Kyoto 606-8501, Japan
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

In this paper three Buddhist Sogdian texts discovered from Turfan are identified and edited. These are unique among the Buddhist Sogdian texts in that they are not translated from the Chinese prototypes, but are dependent on, if not translated from, the originals which were popular among the Buddhists resident in Kucha, Karashahr or Turfan, i.e. the area along the Northern Silk Road, whereas most Buddhist Sogdian texts are shown to have been translated from Chinese originals. The three are the Sogdian versions of (1) the Karmavibhaṅga, (2) the so-called Prātihārya-sūtra or chapter twelve of the Divyāvadāna, and (3) the legend of King Kāñcanasāra. The last one constitutes the fifth chapter of the Daśakarmapathavadānamālā, of which the Tocharian and Uighur versions have been discovered.

  • Cheung, Johnny 2007. Etymological Dictionary of the Iranian Verb. London and Boston: Brill.

  • Henning, Walter B. 1949. ‘The Name of the “Tokharian” Language.’ Asia Major I/1 158162.

  • Kudo, Noriyuki 2004. The Karmavibhanga. Transliterations and Annotations of the Original Sanskrit Manuscripts from Nepal. [Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica VII] Tokyo: The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kudo Noriyuki 工藤順之 2018. ‘“Karuma=Vibanga” Sansukuritto shahon: Sukoien=korekushon danpen 『カルマ・ヴィバンガ』サンスクリット写本: 「スコイエン・コレクション」断片 [Newly identified Sanskrit fragments of the Karmavibhanga in the Scheyen collection].’ Sōkadaigaku Kokusaibukkyōgaku Kōtōkenkyūsho Nenpō. Hēsē 29 nendo 創価大学国際仏教学高等研究所年報 平成29年度 [Annual report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the academic year 2017] 21: 491508

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Lévi, Sylvain 1932. Mahā karmavibhaṅga (La grand classification des actes) et Karmavibhangopadeśa (Discussion sur le Mahā karmavibhaṅga). Textes sanscrits rapportés de Népal, édités et traduits avec les textes parallèles en sanscrit, en pali, en tibétain, en chinois et en koutchéen. Paris: Librairie Ernest Leroux.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Livšic, Vladimir A. 1996. ‘Sogdian Buddhist Fragment Kr IV/879 No. 426 from the Manuscript Collection of the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies.’ Manuscripta Orientalia 2/2: 38.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Maggi, Mauro 1995. The Khotanese Karmavibhaṅga. [Serie orientale Roma, Vol. 74.] Rome: ISIAO.

  • Mitani Mazumi 三谷真澄 2018. Ōtanitai Doitsutai shūshū kanjibutten danpen mokuroku 大谷隊ドイツ隊収集漢字仏典断片目録 [A catalogue of Chinese Buddhist fragments collected by Otani and German Turfan expedition] Kyoto: Ryūkoku Daigaku.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Morgenstierne, Georg 1974. Etymological Dictionary of the Shughni Group. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

  • Müller, F. W. K. 1920. Uigurica III. Uigurische Avadāna-Bruchstücke (I–VIII). [APAW] Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nakagawa Masanori 中川正法 1982. ‘Shaējōjinpen setsuwa 舎衛城神変説話 [The Tale of the Great Miracle at Sravasti].’ Indogaku Bukkyogaku kenkyu インド学仏教学研究 [Journal of Indian and Buddhist studies] 30/2: 657658.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ochiai Toshinori (with related remarks by Makita Tairyo and Antonino Forte) 1991. The Manuscripts of Nanatsu-dera: A Recently Discovered Treasure-House in Downtown Nagoya. [Trans. and ed. by Silvio Vita] Kyoto: Istituto Italiano di Cultura Scuola di Studi sull’ Asia Orientale.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ragoza, A. N. [А. Н. Рагоза] 1980. Согдийские фрагменты центральноазиатского собрания Института востоковедения. Москва: Наука.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Reck, Christiane 2015. ‘The Work in Progress: The Catalogue of the Buddhist Sogdian Fragments of the Berlin Turfan Collection.’ In: A. Krasnowolska et al. . (eds.) Studies on the Iranian World I: Before Islam. Krakow: Jagiellonian University Press, 5966.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Reck, Christiane 2016. Mitteliranische Handschriften, Teil 2. Berliner Turfanfragmente buddhistischen Inhalts in soghdischer Schrift. [VOHD XVIII, 2.] Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Reck, Christiane 2017. ‘Abschnitt 7.2: Buddhistisch-sogdische Manuskriptologie.’ In: Ludwig Paul (ed.) Handbuch der Iranistik, Band 2. Wiesbaden: Reichert Verlag, 385393.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rosenberg, Frederic 1920. ‘Deux fragments sogdien-bouddhiques de Ts’ien-fo-tong de Touenhouang (II). Fragment d’un sūtra.’ Bulletin de l’Académie des Sciences de Russie, Part 1, 399-420; Part 2, 455-474, with one plate.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rotman, Andy (trans.) 2008. Divine Stories. Divyāvadāna. Part I. Boston: Wisdom Publications.

  • Sims-Williams, Nicholas 1978. ‘Review of D. N. MacKenzie: The Buddhist Sogdian Texts of the British Library. Téhéran and Liège/Leiden (AcIr 10).’ Indo-Iranian Journal 20/3-4: 256260.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sims-Williams, Nicholas 1981. ‘The Sogdian Fragments of Leningrad.’ BSOAS 44: 231240.

  • Sims-Williams, Nicholas 1996. ‘The Sogdian Manucsripts in Brāhmī Script.’ In: R. E. Emmerick et al. (eds.) Turfan, Khotan undDunhuang. Vorträge der Tagung “Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung,” veranstaltet von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin (9.–12.12.1994). Berlin: Akademie Verlag, 307315.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sims-Williams, Nicholas 2016. A Dictionary: Christian Sogdian, Syriac and English. Wiesbaden: Reichert Verlag.

  • Sundermann, Werner 2001. ‘Eine soghdische Version der Araṇemi-Legende.’ In: Louis Bazin and Peter Zieme (eds.) De Dunhuang à Istanbul. Hommage à James Russell Hamilton. Turnhout: Brepols, 339348.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sundermann, Werner 2006. ‘A Fragment of the Buddhist Kāñcanasāra Legend in Sogdian and its Manuscript.’ In: Antonio Panaino and Andrea Piras (eds.) Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europœa Held in Ravenna, 6–11 October 2003. Milan: Mimesis, 715724.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tamai, Tatsushi 2015. ‘The Tocharian Karmavibhaṅga.’ Sōkadaigaku Kokusaibukkyogaku Kōtōkenkyusho Nenpō. Hēsē 26 nendo 創価大学国際仏教学高等研究所年報 平成26年度 [Annual report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the academic year 2014] 18: 337381.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tamai, Tatsushi 2018. ‘The Tocharian Araņemi-Jātaka.’ Sōkadaigaku Kokusaibukkyōgaku Kōtōkenkyusho Nenpō. Hēsē 29 nendo 創価大学国際仏教学高等研究所年報平成29年度 [Annual report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the academic year 2017] 21: 359400.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tanaka Ryōshō 田中良昭 and Tei Sei 程正 2014. Tonkō zenshū bunken bunrui mokuroku 敦煌禅宗文献分類目録 [A classified catalogue of the Chan Buddhist texts discovered in Dunhuang]. Tokyo: Daitoshuppansha.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2015. ‘Die altuigurische Daśakarmapathāvadānamālā und die buddhistische Literatur Zentralasiens.’ Journal of the International Association of Buddhist Studies 38: 245270.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2016. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien. Edition der altuigurischen Daśakarmapathāvadānamālā. 3 vols. Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens (forthcoming) ‘Performanz vs. Perspektive: Narratologische Anmerkungen zu einer altuigurischen Erzählungssammlung.’

  • Woodward, Frank L. (trans.) 1933. The Book of the Gradual Sayings (Anguttara-Nikāya) or More-Numbered Suttas. Vol. II. London: Pali Text Society.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 1983. ‘Sogdian Miscellany.’ Studia Iranica 13: 145149.

  • Yoshida, Yutaka 2002. ‘In search of Traces of Sogdians “Phoenicians of the Silk Road”.’ Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berichte und Abhandlungen 9: 185200.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 2008. ‘Die buddhistischen sogdischen Texte in der Berliner Turfansammlung und die Herkunft des buddhistischen sogdischen Wortes für Bodhisattva.’ [Trans. by Y. Kasai and Ch. Reck] AOH 61/3: 325358.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 2009. ‘Buddhist Literature in Sogdian.’ In: Ronald E. Emmerick and Maria Macuch (eds.) The Literature of Pre-Islamic Iran. Companion Volume I to A History of Persian Literature. New York: I. B. Tauris, 288329.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 2013. ‘Buddhist Texts Produced by the Sogdians in China.’ In: Mauro Maggi et al. (eds.) Buddhism among the Iranian Peoples of Central Asia. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 155179.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 2015. ‘A Handlist of Buddhist Sogdian Texts.’ Kyōtodaigaku Bungakubu kenkyukiyō 京都大学文学部研究紀要 [Memoirs of the Faculty of Letters Kyoto University] 54: 167180.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida Yutaka 吉田豊 2017. ‘Sogudogo yaku Ryōgashishiki to kanrensuru mondai ni tsuite ソグド語訳 『楞伽師資記』 と関連する問題について [On the Sogdian version of the Leng-ch’ieh shi-tzu-chi and related problems].’ Tōhōgaku 東方学 133: 3152.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka 2018. ‘Farewell to the “Teacher of Four Twyryst’n”.’ In: Zsuzsanna Gulácsi (ed.) Language, Society, and Religion in the World of Turks: Festschrift for Larry Clark at Seventy-five. [Silk Road Studies XIX.] Turnhout: Brepols, 267279.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoshida, Yutaka (forthcoming) ‘The Sogdian Articles from the Viewpoint of General Linguistics.’

  • Zhao Li 赵莉 2006. ‘Kezi’er shiku Xiangfu liushi waidao bihua kaoxi 克孜尔石窟降伏六师外道 壁画考析 [An analysis on the narrative depiction of Mahāprātihārya on murals of Kizil].’ Qiuci Wenhua Yanjiu 龟兹文化研究 3: 422430.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation

 

The author instruction is available in PDF.
Please, download the file from HERE.

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Gábor KÓSA

Editorial Board

  • Benedek PÉRI (Eötvös Loránd University)
  • Ágnes BIRTALAN (Eötvös Loránd University)
  • Csaba DEZSŐ (Eötvös Loránd University)
  • Bert FRAGNER (Austrian Academy of Sciences)
  • Peter B. GOLDEN (Rutgers University)
  • Imre HAMAR (Eötvös Loránd University)
  • Zoltán SZOMBATHY (Eötvös Loránd University)
  • István VÁSÁRY(Eötvös Loránd University)
  • Yutaka YOSHIDA (Kyoto University)
  • Peter ZIEME (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities)

 

Dr. Gábor Kósa
Editor-in-Chief
Institute of East Asian Studies
Eötvös Loránd University
Múzeum krt. 4/F
H-1088 Budapest, Hungary
kosa.gabor@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts and Humanities Citation Index
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

2020  
Scimago
H-index
6
Scimago
Journal Rank
0,1
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q4
History Q4
Literature and Literary Theory Q4
Scopus
Cite Score
21/100=0,2
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 664/1037 (Q3)
History 778/1328 (Q3)
Literature and Literary Theory 320/845 (Q2)
Scopus
SNIP
0,075
Scopus
Cites
43
Scopus
Documents
27
Days from submission to acceptance 238
Days from acceptance to publication 212
Acceptance
Rate
10%

 

2019  
Scimago
H-index
5
Scimago
Journal Rank
0,115
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q3
History Q3
Literature and Literary Theory Q2
Scopus
Cite Score
32/92=0,3
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 460/1002 (Q2)
History 519/1259 (Q2)
Literature and Literary Theory 155/823 (Q1)
Scopus
SNIP
0,553
Scopus
Cites
39
Scopus
Documents
13
Acceptance
Rate
11%

 

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription Information Online subsscription: 520 EUR / 652 USD
Print + online subscription: 608 EUR / 760 USD
Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1950
Publication
Programme
2021 Volume 74
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
4
Founder Magyar Tudományos Akadémia
Founder's
Address
H-1051 Budapest, Hungary, Széchenyi István tér 9.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0001-6446 (Print)
ISSN 1588-2667 (Online)