View More View Less
  • 1 Seoul National University, 1 Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul 08826, Republic of Korea
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $624.00

Many parts of the Kül Tegin and Bilgä Kagan inscriptions are almost identical with each other. Although most parts of these inscriptions are well understood, some parts like the letter group ïKIDmz in the second sentence of KT S 6 and in the last sentence of BK N 4 are not so. The letter group ïKIDmz has been read and interpreted in various ways. The author regards ïKIDmz as a spelling error (or an alternative spelling) for KIDmz and suggests that it can be read as akïdmaz ‘they do not become generous / openhanded’. As a hapax legomenon, the verb akïd- ‘to become generous / openhanded’ is analysed as akï ‘generous, openhanded’ + -d- ‘a suffix making a denominal verb’.

  • Ajdarov, G. [AЙДapob, Г.] 1971. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века. Aлma–aтa: Hayкa.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Alyilmaz, Cengiz 2005. Orhun Yazıtlarının Bugünkü Durumu [Present state of the Orkhon inscriptions]. Ankara: Kurmay Yayınları.

  • Amanžolov, A. S. [AmaНЖОЛob, A. C.] 2010 2. История и теория древнетюркского письма. Aлматы: Mектеп. (1st ed. in 2003.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Antelava, G. I. [AhteЛaba, Г. И.] 1985. Typцко-pyccкuй словарь (неологизмы). Tбилиси: Meц-ниереба.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Aydin, Erhan 2012. Orhon Yazıtları (Köl Tegin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor) [Orkhon inscriptions (Köl Tegin, Bilgä Kagan, Toñukuk, Ongi, Küli Čor)]. [Kömen Yayınları 87.] Konya: Kömen.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bang, Willy 1896. Über die köktürkische Inschrift auf der Südseite des Kül Tägin-Denkmals. Leipzig: Otto Harrassowitz.

  • Berta, Árpád 2004. Szavaimat jól halljátok…, A Türk és Ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása [Listen to my words well …. Critical edition of the Türk and Uighur runic monuments]. Szeged: JATEPress.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Berta, Árpád 2010. Sözlerimi İyi Dinleyin…, Türk ve Uygur Runik Yazıtlarının Karşılaştırmalı Yayını [Listen to my words well …. Comparative Publication of Turkic and Uighur runic inscriptions]. Translated by Emine Yilmaz. [Türk Dil Kurumu Yayınları 1008.] Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Clauson, Sir Gerard 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.

  • Çagatay, Saadet Ş. 1950. Türk Lehçeleri Örnekleri, VIII. yüzyıldan XVIII. yüzyıla kadar Yazı Dili [Examples of Turkic dialects, written language from the 8th century to the 18th century]. [Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakütesi Yayımları [sic!] 62, Türk Dili ve Edebiyatı Enstitüsü 9.] Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ercilasun, A. Bican 1995. ‘Bir, Kişi Yañılsar Oġuşı Bodunı Bişükiñe Tegi Ḳıdmaz Ermiş (KT, G, 6 = BK, K, 4) İbaresi Üzerine [On the passage of Bir Kiši Yaŋïlsar Oγušï Bodunï Bišükiŋä Tägi Qïdmaz Ärmiš (KT S 6 = BK N 4)].Türk Dili Araşttrmalart Yıllığı -Belleten 1993: 8389.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Erdal, Marcel 1991. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon I–II. [Turcologica 7.] Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ergİn, Muharrem 1970. Orhun Âbideleri [Orkhon monuments]. İstanbul: Millî Eğitim Basımevi.

  • Gabain, Annemarie von 1941. Alttürkische Grammatik. Leipzig: Otto Harrassowitz. (2nd edition: 1951; 3rd edition: 1974.).

  • Geng, Shimin 耿世民 2002. ‘Note on Some Old Turkic Words.AOH 55/4: 335338.

  • İlhan, Nadir 2004. ‘Yañılsar … Bişükine [sic!] Tegi Kïdmaz Ermiş [Yaŋïlsar … Bišükiŋä Tägi Kïdmaz Ärmiš].Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 14/2: 121128.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • İnayet, Alimcan 2011. ‘Bir kişi: y (a)ŋıls (a)r: og (u)şı: bod (u)nı: bişükiŋä: t (ä)gi: kıdm (a)z: (ä)rm (i)ş ve in (i)si [(ä)ç]isin: bilm (ä)z: (ä)rti: oglı: k (a)ŋın: bilm (ä)z: (ä)rti İbareleri Üzerine [On the passages of bir kiši: y (a)nïlsar: og (u)šï: bod (u)nï: bišükiŋä: t (ä)gi: kïdm (a)z: (ä)rm (i)š and in (i)si [(ä)č]isin: bilm (ä)z: (ä)rti: oglï: k (a)ŋïn: bilm (ä)z: (ä)rti].’ In: Ülkü Çelik Şavk (ed.) “Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl” Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu Bildiriler Kitabı [Proceedings of the 3rd International Turkic Studies Symposium on ‘Turkology and the 21th century after 120 years from the discovery of Orhon Inscriptions’], I, Ankara: Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Arastirmalari Enstitüsü [Hacettepe University Turkish Studies Institute], 451455.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Li Yong -Sŏng 이용성 2017. ‘Bilgä kagan bimunïy namjjok myŏn je sibil häŋe innïn du bŏnjjä munjane gwanhayŏ 빌개 카간 비문의 남쪽 면 제11행에 있는 두 번째 문장에 관하여 [On the second sentence of the 11th line on the south side of the Bilgä Kagan Inscription].Inmunnonchong 인문논총 [Journal of Humanities] 74/4: 475492.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Malov, S. Je. [MАЛОВ, C. E.] 1951. Памятники древнетюркской письменности. Mосква–Ленинград: Издательство Академии Hayк CCCP.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Melioranskij, P. M. [MeЛIОРАНСКIЙ, П. M.] 1899. Памятникъ въ ÷åñòü Кюль Тегина. Съ двумя таблицами надписей. C.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи Hayкъ.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mirkamal, Aydar 2016. ‘A Study on Orkhon Inscriptions – bir kiši: y (a)ŋ(ı)ls (a)r: uγ(u)šı: bod (u)nı: bišükiŋä: t (ä)gi: qıdm (a)z: (ä)rm (i)š’ [11-page paper presented to The 6th International Symposium on Oriental Ancient Documents Studies, Saint Petersburg, October 2–6, 2016].

    • Export Citation
  • Nadeljajev, V. M. [HАДЕЛЯЕВ, B. M.] et al. (eds.) 1969. Древнетюркский словарь. Ленинград: Hayкa.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nasilov, V. M. [HАСИЛОВ, B. M.] 1960. Язык орхоно-енисейских памятников. Mосква: Изда-тельство Восточной Литературы.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Németh, Julius 1941. ‘Zur Erklärung der Orchoninschriften.’ In: Gotthard Jäschke (ed.) Festschrift Friedrich Giese, aus Anlaß des siebenzigsten Geburtstags überreicht von Freunden und Schülern (= Die Welt des Islams, Sonderband). Berlin: Deutsche Gesellschaft für Islamkunde, 3545.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Orkun, Hüseyin Namık 1936. Eski Türk Yazıtları I. [Old Turkic inscriptions I.] İstanbul: Devlet Basimevi.

  • Orkun, Hüseyin Namık 1941. Eski Türk Yazıtları IV. [Old Turkic inscriptions IV.] İstanbul: Alâeddin Kiral Basimevi.

  • Ölmez, Mehmet 2012. Hanlığı Dönemi Moğolistan’daki Eski Türk Yazıtları, Metin-Çeviri-Sözlük [Old Turkic inscriptions in Mongolia from the Orkhon-Uighur Khanate period, text–translation–glossary]. Ankara: BilgeSu Yayıncılık.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Özdemİr, Hakan 2013. ‘Bir kişi yaŋılsar uguşı bodunı ebi eşükiŋe tegi kıdmaz ermiş İbaresi Üzerine [On the passage of bir kiši yaŋïlsar ugušï bodunï äbi äšükiŋä tägi kïdmaz ärmiš].Dil Araştırmaları [Language studies] 13: 131139.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1893. Atlas der Alterthümer der Mongolei, Zweite Lieferung. St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1894. Die alttürkischen Inschriften der Mongolei, Erste Lieferung; Zweite Lieferung. St. Petersburg: L'Académie Impériale des Sciences.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1895. Die alttürkischen Inschriften der Mongolei, Dritte Lieferung. St. Petersburg: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1896. Atlas der Alterthümer der Mongolei, Dritte Lieferung. St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1897. Die alttürkischen Inschriften der Mongolei [Neue Folge]. St. Petersburg: L'Académie Impériale des Sciences. [Repr.: Osnabrück: O. Zeller, 1987.].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1899. Versuch eines Wörterbuchs der Türk-Dialecte, II. C.-Петербургъ: Типо-графія Императорской Академіи Наукъ. (Repr.: The Hague: Mouton & Co., 1960.).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radlov, V. V. [РАДЛОВЪ, B. B. = Wilhelm Radloff] and P. M. Melioranskij [П. M. MeЛIО-РАНСКIЙ] 1897. Древне-тюркскіе памятники въ Кошо-Цайдамѣ. [Сборникъ трудовъ Орхонской экспедиціи, T. IV.] Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Hayк.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sertkaya, Osman Fikri 2014. ‘Bir kişi y (a)ŋ(ı)ls (a)r og (u)şı bod (u)nı (e)bi (e)şükiŋe t (e)gi (a)kıd-m (a)z ermiş [KT G 6 = BK K 4] [Bir kiši y (a)ŋ(ï)ls (a)r og (u)šï bod (u)nï (ä)bi (ä)šükiŋä t (ä)gi (a)kïdm (a)z ärmiš [KT S 6 = BK N 4]].Dil Araştırmaları [Language studies] 14: 921.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Société FinnoOugrienne 1892. Inscriptions de l'Orkhon recueillies par l'expédition finnoise 1890. Helsingfors: Imprimerie de la Société de Littérature Finnoise.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Şirin, Hatice 2016. Eski Türk yazıtları söz varlığı incelemesi [Vocabulary analysis of Old Turkic inscriptions]. [Türk Dil Kurumu Yayınları 1181.]. Ankara: Türk Dil Kurumu. [⇒ Hatice Şirin User.].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekin, Talat 1968. A Grammar of Orkhon Turkic. [Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series 69.] Bloomington: Indiana University and The Hague: Mouton & Co.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • TekIn, Talat 1988. Orhon Yazıtları [Orkhon Inscriptions]. [Türk Dil Kurumu Yazıtları 540.] Ankara: Türk Dil Kurumu. [Korean translation: Tekin, Talat 2008. Dolgwəl Bimun Yəngu — Kül Tigin Bimun, Bilgä Kagan Bimun, Tunyukukï Bimun — 돌궐 비문 연구 — 퀼 티긴 비문, 빌개 카간 비문, 투뉴쿠크 비문 — Research into the Orkhon Inscriptions — Kül Tigin Inscription, Bilgä Kagan Inscription, Tuñukuk Inscription.] [Translated and annotated by Li Yong-Sŏng. Seoul: JNC.].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • TekIn, Talat 1995. Orhon Yazıtları: Kül Tigin, Bilge Kağan, Tunyukuk [Orkhon Inscriptions: Kül Tigin, Bilgä Kagan, Tuñukuk]. [Simurg Dil ve Edebiyat Dizisi 1.] Istanbul: Simurg.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekin, Talat 2000. Orhon Türkçesi Grameri [A grammar of Orkhon Turkic]. [Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 9.] Ankara: (Sanat Kitabevi). [2nd ed. 2003 in Istanbul.].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekin, Talat 2016. Orhon Türkçesi Grameri [A grammar of Orkhon Turkic]. [Türk Dil Kurumu Yayinlari 1195.] Ankara: Türk Dil Kurumu.

  • Thomsen, Vilhelm 1896. Inscriptions de l'Orkhon déchiffrées. [Mémoires de la Société Finno-Ougrienne V.] Helsingfors: Imprimerie de la Société de Littérature Finnoise.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Thomsen, Vilhelm 1924. ‘Alttürkische Inschriften aus der Mongolei, in Übersetzung und mit Einleitung.’ [Übersetzt von Hans Heinrich Schaeder] ZDMG 78/3–4: 121175.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • User, Hatice Şirin 2009. Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları [Inscriptions of the Köktürk and Ötükän Uighur Kaghanates]. [Kömen Yayınları 32, Türk Dili Dizisi 1.] Konya: Kömen. [⇒ Hatice Şirin.].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vámbéry, Ármin 1898. Noten zu den alttürkischen Inschriften der Mongolei und Sibiriens. [Mémoires de la Société Finno-Ougrienne XII.] Helsingfors: Druckerei der Finnischen Litteratur-Gesellschaft.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation