Author:
György Kara Department of Central Eurasian Studies, Hamilton Lugar School of Global and International Studies, Indiana University. 355 N Jordan Ave. Bloomington, IN 47405, U.S.A

Search for other papers by György Kara in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

This is a revision of J.R. Krueger’s reading and translation of the Ordos Prince Sagang Sechen’s moralistic poem written in 1662 in seventy-nine alliterative quatrains attached to his Erdeni-yin tobči, the Jewel Summary, the ‘classical’ chronicle of pre-modern Mongol historiography. A new reading and interpretation is offered with ample commentary.

  • Badmin Aleksei [Бадмин Алексей] / А. Бадмаев [A. Badmaev] 1964. Алтн шорад даргддго [Altn šorad dargddgo ‘The gold will not perish in sand’] Элст: Хальмг дегтр һарһач [Elst: Xal‘mg degtr γarγač].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Baumann, Brian 2008. Divine Knowledge. Leiden / Boston: Brill.

  • Baumann, Brian 2018. ‘The Scent of a Woman: Allegorical Misogyny in a Sa skya pa Treatise on Salvation in Pre-Classical Mongolian Verse.’ In: Ákos, B. Apatóczky et al. 2018. Philology of the grasslands. Leiden / Boston: Brill, 2018: 2858.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bawden, Charles R. 1955. The Mongolian Chronicle Altan Tobči. Wiesbaden: Harrassowitz.

  • Bawden, Charles R. 1997. Mongolian-English Dictionary. London and New York: Kegan Paul International.

  • Bethlenfalvy, Géza 1984. ‘The Śatagāthā attributed to Vararuci.’ Ligeti, L. (ed.) 1984, vol. 1: 1758.

  • Bethlenfalvy, Géza and Alice Sárközi 2010. A Tibeto-Mongolian Picture Book of Hell. Budapest: Institute of Ethnology, Hungarian Academy of Sciences.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bosson, James E. 1969. A Treasury of Aphoristic Jewels. The Subhāṣitaratnanidhi of Sa Skya Paṇḍita in Tibetan and Mongolian. Bloomington, IN & The Hague: Indiana University / Mouton.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Čeremisov Konstantin M. [Черемисов, Константин М.] 1973. Бурятско-русский словарь. Буряад-ород словарь. Москва: Советская энциклопедия.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cerensodnom, Dalantain / Manfred Taube 1993. Die Mongolica der Berliner Turfansammlung. [Berliner Turfantexte XVI.] Berlin: Akademie Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cewel, Yadamǰawîn [Цэвэл, Ядамжавын] 2013. Монгол хэлний товч тайлбар толь [Concise dictionary of the Mongol language].Улаанбаатар: Мѳнхийн үсэг.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Clauson, Sir Gerard 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon.

  • Cleaves, Francis W. 1954. ‘The Bodistw-a čari-a awatar-un tayilbur of 1312.’ HJAS 17: 1129, pl. IXXIV.

  • Cleaves, Francis W. 1964–1965. ‘The Lingǰi of Aruγ of 1340.’ HJAS 25: 3178.

  • Cleaves, Francis W. 2001. An Early Mongolian Version of the Hsiao ching (The Book of Filial Piety). Bloomington, In: The Mongolia Society. Čoimaa, Šarawîn [Чоймаа, Шаравыв] (ed.) 2002. Qad-un ündüsün quriyangγui altan tobči. Улаанбаатар: Centre for Mongol Studies, Mongol National University.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Damdinsüren, C. [ДамдинсҮрэн, Цэндийн] 1990. Эрдэнийн сан Субашид [Subhāṣita, the Treasury of Jewels].Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Damdinsüren, C. [ДамдинсҮрэн, Цэндийн], Cend, D. [Цэнд, Дамдинсүрэнгийн] (eds.) 1976. Монгол уран зохиолын тойм. Хоёрдугаар дэвтэр. (XVII-XVIII зууны үе) [Outlines of Mongol literature. Second volume. The 17th and the 18th century].Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Damdinsürüng, Če[ndü-yin] 1959. Mongγol uran ǰokiyal-un degeǰi ǰaγun bilig orosibai [The choicest samples of Mongol literature. One hundred wisdoms].Ulaγanbaγatur: Bügüde nayiramdaqu Mongγol arad ulus-un Sinǰilekü uqaγan ba degedü bolbasural-un küriyeleng-ün keblel.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Das, Rai Bahadur Sarat, Chandra 1902. A Tibetan-English Dictionary. Calcutta: The Bengal Secretariat Book Depôt; Kyoto: Rinsen Book Company, 1981 (Compact Edition).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • de Rachewiltz, Igor 1972. Index to the Secret History of the Mongols. Bloomington, IN: Indiana University.

  • de Rachewiltz, Igor 1996. The Mongolian Tanǰur version of the Bodhicaryāvatāra. Wiesbaden: Harrassowitz.

  • de Rachewiltz, Igor 2004–2013. The Secret History of the Mongols 1-3. Leiden / Boston: Brill.

  • de Rachewiltz, Igor and John R. Krueger 1991. Saγang Secen, Erdeni-yin tobci (‘Precious Summary’). A Mongolian chronicle of 1662, II. Word-Index to the Urga text. Canberra: Australian National University.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dietz, Sieglinde 2019. ‘Die Höllen-Darstellung in Nāgārjuna’s Suhṛlleka.’ In: Zekine, Özertural /Gökhan, Şilfeler (eds.) Unter dem Bodhi-Baum. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht unipress, 6382.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dīng Fúbăo 丁福保 1922/1984. Fóxué dàcídiăn 佛學大辭典. Shànghái: Yīxué shūjú / Bēijīng: Wénwù Chūbănshè.

  • Dobu 1983. Uyiγurǰin Mongγol üsüg-ün durasqaltu bičig-üd [The Uygur-Mongol script monuments].Begeǰing: Ündüsüten-ü keblel-ün qoriya.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Doerfer, Gerhard 1975. ‘Mongolica aus Ardabil.’ Zentralasiatische Studien 9: 187263.

  • Elverskog, Johan 2003. The Jewel Translucent Sūtra. Altan Khan and the Mongols in the Sixteenth Century. Leiden / Boston: Brill.

  • Elverskog, Johan 2007. The Pearl Rosary. Mongol Historiography in Early Nineteenth Century Ordos. Bloomington, IN: The Mongolia Society.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Engkebatu et al. 1984. Daγur kelen-ü üges [Daur glossary].Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriya.

  • Ēnhébātŭ, 恩和巴图 [Engkebatu]. 1983. Daor niakan bulku biteg [Daur-Chinese dictionary].Hūhéhàotè: Nèi Mĕnggũ Dàxué Chūbănshè.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gaadamba, Šanǰmyatawîn [Гаадамба,Санжмятавын] / Dalantain, Cerensodnom [Цэрэнсодном, Да-лантайн] 1967. Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг [Anthology of Mongol folklore].Улаанба-атар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gereltü, B. 2002. ‘”Subašida” ba Mongγol-un soyul [Subhāṣita and Mongol culture].’ In: Möngkeǰ ayaγa (ed.) Oyun-u čečeges-ün baγlaγa [A Bouquet of Flowers of Wisdom]. Kökeqota: Öbör Mongγol yeke surγaγuli-yin keblel-ün qoriya, 236240.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Golden, Peter (ed.) 2000. The King’s Dictionary. Leiden / Boston / Köln: Brill.

  • Haenisch, Erich 1933. Monggo han sai da sekyen. Die Mandschufassung von Secen Sanang’s mongolischer Geschichte. Nach einem im Pekinger Palast gefundenen Holzdruck in Umschreibung herausgegeben von E. Haenisch. Leipzig: Verlag Asia Major.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Haenisch, Erich 1939. Wörterbuch zu Mangḥol un niuca tobca’an (Yüan-ch’ao pi-shi). Geheime Geschichte der Mongolen. Leipzig: Harrassowitz.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Haenisch, Erich 1955. Eine Urga-Handschrift des mongolischen Geschichtswerks von Secen Saγang (alias Sanang Secen). Berlin: Akademie.

  • Haenisch, Erich 1959. Die Kienlung-Druck des mongolischen Geschichtswerkes Erdeni-yin tobci von Sagang Secen Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • J̌aγunasutu /Sečenčoγtu (eds.) 1989. Saǰa bandida Güngγaǰalsan: Sayin ügetü erdeni-yin sang neretü šastir, tarniči toyin Sonomgar-a orčiγulba [The Sa-skya Paṇḍita Kun-dga’ rgyal-mtshan’s Subhāṣitaratnanidhi, in the spell-master monk Sonom Gara’s Mongol translation]. Riningawa qarγuγulun kinaba [Edition supervised by R.]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriya.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kalidasa/Galidasa [Галидаса] 1963. Үүлэн зардас [Cloud Messenger], foreword by Rinen [Ринчен]; Mongol translations of Kālidāsa’s Meghadūta, one from the Mongol Danǰuur, the others by Rinen, Erdenepel [Эрдэнэпэл], and Sagaraǰaw [Сагаражав]. Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kämpfe, Hans-Rainer 1983. Das Asaraγči neretü-yin teüke des Byamba Erke Dayičing alias Šamba ǰasaγ (Eine mongolische Chronik des 17. Jahrhunderts). Wiesbaden: Harrassowitz.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kane, Daniel 2009. The Kitan Language and Script. Leiden / Boston: Brill.

  • Kara, György 1959. ‘Un texte en écriture soyombo.’ AOH 9: 138.

  • Kara, György 1964. ‘L’inscription mongole d’Aruγ, prince de Yunnan.’ AOH 17: 145176.

  • Kara, György 2016. ‘Reading the Middle Mongol Translation of ’Phags-pa’s Shes-bya rab-gsal in the St. Petersburg Manuscript and in a Print Fragment from Qaraqota.’ CAJ 59: 4360.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kara, György 2020. ‘On Some Sources of Sagang Sechen’s Teachings.’ AOH 73/4: 605617.

  • Kara, György and Marta Kiripolská 2009. Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin Sang, a Middle Mongol Version of the Tibetan Sa skya Legs bshad. Mongol – English – Tibetan. Leiden / Boston: Brill.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kesigbatu in Kesigbatu-yin šilüg-üd [Keshigbatu’s poems], ed. Qasbiligtü and Dambiǰalsan. 1986. Begeǰing: Ündüsüten-ü keblel-ün qoriya.

  • Kiripolská, Marta 2001. King Arthasiddhi, A Mongolian Translation of “The Younger Brother Don Yod.” Wiesbaden: Harrassowitz.

  • Köke’öndür, Qaračin-u (ed.) 1987. Erdeni-yin tobčiya. Begeǰing: Ündüsüten-ü keblel-ün qoriya.

  • Kollmar-Paulenz, Karénina 2001. Erdeni tunumal neretü sudur. Die Biographie des Altan qaγan der Tümed Mongolen. Wiesbaden: Harrassowitz.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Krang Dbyi-sun (Zháng Yísūn 张怡荪). 1986. Bod Rgya tshig-mdzod chen-mo [The Great Tibetan-Chinese dictionary], 13. Pe-cing: Mi-rigs dpe-skrun khang.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Krueger, John R. 1961. Poetical Passages in the Erdeni-yin Tobči. The Hague: Mouton.

  • Krueger, John R. 1963. ‘The Epilogue and Gnomic Colophon of the Erdeni-yin Tobči.’ CAJ 8: 104134.

  • Krueger, John R. 1965. The Bejewelled Summary of the Origin of Khans: a History of the Eastern Mongols to 1662, the Erdeni-yin tobči of Saγang Sečen, Newly Translated. Part 1. The Mongolia Society Occasional Papers, no. 2. Bloomington, IN: The Mongolia Society.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Krueger, John R. 1978–1984. Materials for an Oirat-Mongolian Citation Dictionary I-III. Bloomington, IN: The Mongolia Society.

  • Kuribayashi Hitoshi 栗林均/Choijingjab 确精扎布 2001. Genchō hishi” Mongoru go zen tango gobi sakuin [「元朝秘史」モゴル語全單語語尾索引The Secret History of the Mongols. Index to the Mongol words and suffixes].Sendai-shi: Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Laufer, Berthold 1915.‘Three Tokharian Bagatelles.’ TP 16: 272281.

  • Laufer, Berthold 1916. ‘Loan-words in Tibetan.’ TP 17: 403552.

  • Laufer, Berthold 1919. Sino-Iranica. Chinese Contributions to the History of Civilization in Ancient Iran. Chicago: Field Museum of Natural History.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Lessing, Ferdinand et al. 1995. Mongolian-English Dictionary. Bloomington, IN: The Mongolia Society.

  • Ligeti, Louis 1948. Le Subhāṣitaratnanidhi mongol, un document du moyen mongol. Budapest: Société Kőrösi Csoma.

  • Ligeti, Louis 1964a. Mongol Nyelvemléktár III. Budapest: ELTE Belső-ázsiai Tanszék.

  • Ligeti, Louis 1964b. ‘Les fragments du Subhāṣitaratnanidhi mongol en écriture ’phags-pa. Mongol préclassique et moyen mongol.’ AOH 17: 239262.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ligeti, Louis 1973. Trésor des sentences de Sa-skya Paṇḍita. Traduction de Sonom Gara (Monumenta Linguae Mongolicae Collecta IV). Budapest: Akadémiai Kiadó.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ligeti, Louis 1974a. Les Douzes Actes du Bouddha. Arban qoyar ǰokiyangγui üiles de Čhos-kyi ’Od-zer. Traduction de Šes-rab Seṅ-ge. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ligeti, Louis 1974b. Index Verborum Linguae Mongolicae Monumentis Traditorum V. Budapest: Akadémiai Kiadó.

  • Ligeti, Louis (ed.) 1984. Tibetan and Buddhist Studies Commemorating the 200th anniversary of the Birth of Alexander Csoma de Kőrös, 2 vols. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ligeti, Louis / ed. Kara, György 2012. ‘Vocabulaires mongols des Polyglottes de Yemen.’ AOH 65: 127221.

  • Lubsangbaldan, Q[orlo-yin] 1961. Ačilaltu nom-un tuqai [On the Book of Filial Piety]. [Studia mongolica III/12] Ulaanbaatar.

  • Luvsanbaldan, Ch[orloogiin] [Лувсанбалдан, Хорлоогийн] 1962. ‘Аруг вангийн хѳшѳѳний бичиг [Prince Aruk’s stone inscription].’ Studia mongolica IV/6 (Ulaanbaatar): 123136.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Luvsanbaldan, Ch[orloogiin] 1972. ‘Le Subhāṣitaratnanidhi du Zaya Paṇḍita oïrate.’ AOH 26:195225.

  • Malanova, Tat‘jana. 1984. ‘On the Sanskrit Subhāṣita-Literature in Tibet.’ In: Ligeti 1984: 1/141151.

  • Mergen Gegen = Urad gelüng Dambiǰ amsan (Blo-bzang bstan-pa’i rgyal-mtshan), the Third Mergen Gegen, Sayin ügetü erdeni-yin sang. Peking xylograph, 18th century. PLB no. 138.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • MergenbaΓatur (ed.) 1962. Erdeni-yin Tobči [Jewel summary]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un kele ǰokiyal sudulqu γaǰar. Facsimile of the Eriyen Toluγai MS of Otok Banner, Ordos.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mongγol Kitad toli 1999. Nemen ǰasaγsan debter [Mongol-Chinese dictionary. Expanded and corrected edition]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un yeke surγaγuli-yin Mongγol sudulul-un küriyeleng-ün Mongγol kele bičig sudulqu γaǰar.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Monier-Williams, Monier 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press. Reprinted in Delhi: Motilal Banarsidass, 1999.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Morikawa, Tetsuo 森川哲雄 2001. ‘The Manuscripts and Manuscript Families of the Erdeni-yin tobči.’ Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko (Tōkyō) 59: 4986.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mostaert, Antoine 1941–1944. Dictionnaire ordos 1-3. Pei-p’ing: Catholic University of Peking; New York / London: Johnson Reprint Corporation, 1968.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mostaert, Antoine 1952. ‘Sur quelques passages de l’Histoire des Mongols.’ HJAS 15: 285404.

  • Mostaert, Antoine 1963. Erdeni-yin Tobči 1-4. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.

  • Mostaert, Antoine 1977. Le matériel mongol du Houa I I iu 華夷譯語 de Houng-ou (1389), éd. par I. de Rachewiltz avec l’assistance de A. Schönbaum. Bruxelles: Institute belge des hautes études chinoises. (Mélanges chinois et bouddhiques 18.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Mostaert, Antoine and Francis W. Cleaves 1952. ‘Trois documents mongols des Archives Secrètes Vaticanes.’ HJAS 15: 419506.

  • Munin Bembe (B. Muniev) [Мунин Бембе (Б. Муниев)] 1977. Хальмг-орс толь. Калмыцко-русский словарь. Москва: Русский язык.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nakamura Hajime 中村元 1975 (昭和 Shōwa 50). Bukkyōgo daijiten 佛教語大辭典. Tōkyō: Tōkyō Shoseki.

  • Nasunbalǰur (ed.). 1958. Erdeni-yin tobči. Ulaanbaatar.

  • Norǰin et al. 1999. Mongγol kelen-ü toli [Dictionary of the Mongol language].Kökeqota / Čiγulaltu Qaγalγa: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriya.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Otgon, Borǰigin Odqan (Áo Tègèn 敖特根). Dünquwang Türfan Qar-a qota-ača oldaγsan Mongγol bičigün sudulul [Studies on the Mongol written monuments discovered in Dunhuang, Turfan and Kharakhota] (Draft ).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Otgonbaatar, R. [Отгонбаатар, Р.] 2008. ‘Колофон одного раннего монгольского перевода Subhāṣita.’ In: Anna D. Cendina [Цэндина,Анна Д.] (ed.) 2008. Цэндийн Дамдинсурэн: к 100-летию со дня рождения. Москва: Восточная литература РАН, 165182.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Otgonbaatar, R. [Отгонбаатар, Р.] 2013. Дѳрвѳлжин үсгийн тухай дѳрвѳн зүйл [Four essays on the square script]. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академи.–Includes: Монголоор сударчилж хэвлэсэн дѳрвѳлжин үсгийн Субашидын шинэ худас [A newly found leaf of the Mongol Subhāṣita printed in square script], pp. 32–40; Монголоор хэвлэсэн дѳрвѳлжин үсгийн ‘Мэдэгдэхүүнийг бэлгэтэеэ гийгүүлэгч шастир’ [The square script Mongol print of ’Phags-pa’s Jñeyaprakāśa], pp. 1430.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Oyin-i geyigülügči (Madi-brigš-a = Matiprakāśa-śāstra), a Sa-skya treatise by Mañjur chos-rje-ba in alliterative quatrains. MS copy of 1743 (Abqai wexiyexe 8), facsimile ed. by Lokesh Chandra in ŚataPiṭaka Series v. 300–301 (1982). See also Baumann 2018.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Poppe, Nikolaj N. [Поппе, Николай Н.] 1938. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. Москва / Ленинград: Академия наук СССР.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Poppe, Nikolaj N. [Поппе, Николай Н.] 1941. ‘Золотоордынская рукопись на бересте.’ Советское вос-токоведенне 2: 81134.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Poppe, Nicholas 1961. ‘Notes on the monument in honor of Möngke Khan I. The Mongolian inscription.’ CAJ 6: 1418.

  • Poppe, Nicholas 1967. The Twelve Deeds of Buddha. A Mongolian Version of the Lalitavistara. Wiesbaden: Harrassowitz.

  • Pozdneev, Aleksej [Позднѣевъ, Алексей] 1880. Образцы народной литературы монгольскихъ пле-менъ. Выпускъ первый. Народныя пѣсни монголовъ. С.-Петербургъ: Типографія Императорксой Академіи Наукъ.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Qīnggé’rtài, 淸格尔泰 [Činggeltei], Yīng-zhè 吴英喆 [Oyunči], Jírùhé, 吉如何 [J̌irüke] 2017. Qīdān xiăozì zàiyánjiū 契丹小字再研究 [Further research on Kitan small script].Hūhéhàotè: Nèi Mĕnggũ Dàxué Chūbănshè.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Qorin nigetü tayilburi toli [The Mongol dictionary in twenty-one fascicles of 1717 re-edited by Öbör Mongγol-un Mongγol kele udqa ǰokiyal teüke sudulqu γaǰar]. Čiγulaltu qaγalγa: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriya, 1997.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ramstedt, Gustav J. 1935. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

  • Roerich, Georges de (Jurij N. Rerich [Рерих, Юрий Н.]) 1985. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями, выпуск 3. Москва: Наука.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Röhrborn, Klaus 1988. Uigurisches Wörterbuch 4. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

  • Rozycki, William 1994. Mongol elements in Manchu. Bloomington, IN: Indiana University, Research Institue for Inner Asian Studies.

  • Šagdarsüren, C[eweliin]. 1989. Le Damamūkonāmasūtra, Texte mongol du Toyin guiši. Budapest: Akadémiai Kiadó.

  • Šagdarsüren, C[eweliin] [ШагдарсҮрэн, Цэвэлийн], 2001. Монголчуудын үсэг бичигийн товчоон [Out-lines of the Mongols’ writing systems].Улаанбаатар: Centre for Mongol Studies, National University of Mongolia.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Šagdarsüren, C[eweliin] /Lee Seong-gyu. 2002. Byamba-yin Asaraγči neretü(-yin) teüke [Byamba’s Chron icle (of the one) named Asaraγči].Улаанбаатар: Centre for Mongol Studies, National University of Mongolia.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • [Saitô, Yoshio, et al.] 2008. The Mongolian Words in the Muqaddimat al-Adab: Romanized Text and Word Index (as of January 2008). Tôkyô: The Japan Society for the Promotion of Science.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sazykin Aleksej, G. [Сазыкин, Алексей Г.] 2001. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Российской Академии наук, том II. Москва: Восточная литература РАН.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schmidt, Isaac Jakob 1829. Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses, verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus; aus dem Mongolischen übersetzt, und mit dem Originaltexte, nebst Anmerkungen, Erläuterungen und Citaten aus andern unedierten Originalwerken herausgegeben von Isaac Jacob Schmidt, Doctor der Philosophie, Ehrensmitgliede der Asiatischen Gesellschaft in Paris und correspondirendem Mitgliede der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in St. Petersburg. Auf Allerhöchsten Befehl. Leipzig: N. Gretsch – St. Petersburg: Carl Cnobloch; photomechanic reprint with J. R. Krueger’s preface (1961: iii–vi).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schumann, Hans Wolfgang 1997. Buddhistische Bilderwelt. Ein ikonographisches Handbuch des Mahayana und Tantrayana Buddhismus. München: Diderichs.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Serruys, Henry 1958. Genealogical Tables of the Descendants of Dayan Khan. ’ s-Gravenhage: Mouton.

  • Shes-rab Seng-ge’s Mongol version of the Twelve Deeds in the St Petersburg MS: see Poppe 1967; Ligeti 1974ab.

  • Shōgaito Masahiro 庄垣内正弘. 2008. Uiguru bun Abidarma ronsho no bunken gakuteki kenkyū ウイグル文アビグルマ論書の文獻學的研究 [Philological study of the Uygur Abhidharmakośa].Kyōto: Shōkadō.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Snellgrove, David 2002. Indo-Tibetan Buddhism. Boston: Shambala.

  • Sodubilig 1996. Šasin-u toli [Dictionary of religions].Tüngliyoo: Öbör Mongγol-un surγan kümüǰil-ün keblel-ün qoriya.

  • Sonom 1999. Ordos aman ayalγun-u üges-ün quriyangγui [Glossary of Ordos dialectal words].Begeǰing: Ündüsüten-ü keblel-ün qoriya.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Soothill, William E. and Lewis Hodous 1937. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.

  • Sternbach, Ludwik 1974. Subhāṣita, Gnomic and Didactic Literature. Wiesbaden.

  • Sternbach, Ludwik 1980. ‘The “Identification” of Some Sayings in Sa Sya Paṇḍita’s “Subhāṣita-ratna-nidhi”.’ AOH 34: 249262.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sternbach, Ludwik 1981. ‘Indian Wisdom and Its Spread beyond India.’ JAOS 10: 97131.

  • Sumatiratna 1959. Bod Hor-gyi brda-yig ming tshig don gsum gsal-bar byed-pa Mun-sel sgron-me / Qarangγuy-yi arilγaγči ǰula. [Tibetan to Mongol dictionary that elucidates the names, the words and the meanings. Lamp that eliminates the darkness].Улаанбаатар: Улсын хэвлэл.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sūn Zhú, 孙竹 et al. 1993. Měnggŭ yŭzú yŭyán cídiăn 蒙古语族语言词典. Xīníng: Qīnghái Rénmín Chūbănshè.

  • Tumurtogoo, D[omîn] and G. Cecegdari 2006. Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII–XVI centuries). Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Uspensky, Vladimir 2006. “Explanation of the Knowable” by ’Phags-pa bla-ma Blo-gros-rgyal-mtshan (1235-1280). Facsimile of the Mongolian Translation with Transliteration and Notes. With special assistance from Inoue Osamu. Preface by Nakami Tatsuo. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vladimircov, Boris Ja. [Владимірцовъ, Борисъ Я.] 1921. Монгольскій сборникъ разсказовъ изъ Pañcatantra. Петроградъ: Академическая Двѣнадцатая Госудрственная Типографія.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vladimircov, Boris Ja. [Владимирцов, Борис Я.] 1926–1927. “Надписи на скалах халхаского Цогту-тайджи.” Известия Академии наук СССР 20: 1253–1280 ; 21: 214240. Reprinted, without the facsimile, in Vladimircov 2002: 221–271.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vladimircov, Boris Ja. [Владимирцов, Борис Я.] 1926. Образцы монгольской народной словестности. С.-З. Монголия. Ленинград: Ленинградский Институт живых восточных языков имени А. Эну-кидзе.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vladimircov, Boris Ja. [Владимирцов, Б.Я.] 2002. Работы по истории и этнoграфии монгольских народов. Москва: Восточная литература.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Weiers, Michael 1969. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schrift mongolisch Wiesbaden: Harrassowitz.

  • Wūlán 烏兰 [=Ulān], M. 2012. Yuáncháo mìshĭ (jiàokānbĕn 元朝秘史(校勘本) [The Secret History of the Mongols (Comparative Edition of the Known Texts)].Bĕijīng: Zhōnghuā shūjú.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wŭtĭ Qīngwén jiàn 五體淸文鑑 [The Manchu Pentaglot] I–III. Bĕijīng: Gŭgōng bówùguān, 1957.

  • Yakhontova, Natalia S. 2000. ‘The Oyun Tülkigür or “Key to Wisdom”: Text and Translation Based on the MSS in the Institute for Oriental Studies at St. Petersburg.’ Mongolian Studies (Bloomington, IN) 23: 69137.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yanǰ indolgor, A. [Янжиндолгор, А.] 2008. MXDTT, vol. 4, Т-Хо. Улаанбаатар.

  • Zhāng Tiěshān, 张铁山 /Peter Zieme 皮特 • 茨黙 2012. ‘Liăng yè Húihúwén “Huáyánjīng . Guāngmíngjué pín” xiěběn cánjuàn yánjiū 两页回鹘文《华严经•光明觉品》写本残巻研究 [Fragments of two manuscript leaves of the Uygur Saddharmapuṇḍarīka Sūtra’s Guāngmíngjué chapter ].’ Mínzú yǔwén 民族语文 2012/4: 7380 + pl.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 1996. Altun Yaruq Sudur. Vorworte und das erste Buch. [Berliner Turfantexte XVIII.] Turnhout: Brepols.

  • Collapse
  • Expand

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Gábor KÓSA

Editorial Board

  • Benedek PÉRI (Eötvös Loránd University)
  • Ágnes BIRTALAN (Eötvös Loránd University)
  • Csaba DEZSŐ (Eötvös Loránd University)
  • Peter B. GOLDEN (Rutgers University)
  • Arlo GRIFFITHS (École française d'Extrême-Orient)
  • Imre HAMAR (Eötvös Loránd University)
  • Zoltán SZOMBATHY (Eötvös Loránd University)
  • István VÁSÁRY(Eötvös Loránd University)
  • Yutaka YOSHIDA (Kyoto University)
  • Peter ZIEME (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities)

 

Dr. Gábor Kósa
Editor-in-Chief
Institute of East Asian Studies
Eötvös Loránd University
Múzeum krt. 4/F
H-1088 Budapest, Hungary
kosa.gabor@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts and Humanities Citation Index
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

2023  
Web of Science  
Journal Impact Factor 0.1
Rank by Impact Factor Q3 (History)
Journal Citation Indicator 0.68
Scopus  
CiteScore 0.4
CiteScore rank Q1 (Literature and Literary Theory)
SNIP 0.749
Scimago  
SJR index 0.302
SJR Q rank Q1

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Effective from  1st Feb 2025:
1200 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2025 Online subsscription: 620 EUR / 684 USD
Print + online subscription: 716 EUR / 788 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1950
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
4
Founder Magyar Tudományos Akadémia  
Founder's
Address
H-1051 Budapest, Hungary, Széchenyi István tér 9.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0001-6446 (Print)
ISSN 1588-2667 (Online)