This paper deals with an edition of a newly identified fragment of the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī in Old Uyghur from Turfan, which is preserved in the collection of Museum für Asiatische Kunst (Museum of Asian Art) in Berlin. The fragment basically represents the dhāraṇī part of the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī in Old Uyghur script. The fragment is compared with the parallel Old Uyghur fragments that also include the dhāraṇī section and are preserved in the Berlin Turfan collection. The transcription and transliteration of the work is given. Its versions in other languages are compared to explore differences between the texts. Finally, a reconstructed text is presented.
Beghi, Clemente 2011. ‘The Dissemination of Esoteric Scriptures in Eight-Century Japan.’ In: Stephen F. Teiser, Martin Kern and Timothy Brook (eds.) Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia. [Handbook of Oriental Studies. Section Four, China, Volume 24.] Leiden and Boston: Brill, 661–682.
Buswell, Robert E., Jr. and Donald S. Lopez Jr. 2013. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton: Princeton University Press.
Chandra, Lokesh 1980. ‘Comparative Iconography of the Goddess Uṣṇīṣavijayā.’ Acta Orientalia Hung. 34/3: 125–137.
Copp, Paul 2005. Voice, Dust, Shadow, Stone: The Makings of Spells in Medieval Chinese Buddhism. (PhD dissertation, Princeton University)
Copp, Paul 2011. ‘Dhāraṇī Scriptures.’ In: Stephen F. Teiser, Martin Kern and Timothy Brook (eds.) Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia. Handbook of Oriental Studies. Section Four, China, Volume 24. Leiden and Boston: Brill, 176–180.
Davidson, Ronald M. 2009. ‘Studies in Dhāraṇī Literature I: Revisiting the Meaning of the Term Dhāraṇī.’ Journal of Indian Philosophy 37/2: 97–147.
DDB = Digital Dictionary of Buddhism, www.buddhism-dict.net (Accessed online at 9 July 2020).
Elverskog, Johan 1997. Uygur Buddhist Literature. [Silk Road Studies I.] Turnhout: Brepols.
Hidas, Gergely 2015. ‘Dhāraṇī Sūtras.’ In: Jonathan A. Silk, Oskar von Hinüber and Vincent Eltschinger (eds.) Brill’s Encyclopedia of Buddhism. Vol. I: Literature and Languages. Leiden and Boston: Brill, 129– 137.
Hidas, Gergely 2020. ‘Uṣṇīṣavijayā-dhāraṇī: The Complete Sanskrit Text Based on Nepalese Manuscripts.’ International Journal of Buddhist Thought & Culture 30/2: 147–167.
Hirakawa, Akira 1997. A Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary. Tokyo: The Reiyukai.
Isaacson, Harunaga and Francesco Sferra 2015. ‘Tantric Literature: Overview South Asia.’ In: Jonathan A. Silk, Oskar von Hinüber and Vincent Eltschinger (eds.) Brill’s Encyclopedia of Buddhism. Vol. I: Literature and Languages. Leiden and Boston: Brill, 307–319.
Jordan, Michael 2004. Dictionary of Gods and Goddesses. New York: Fact on File.
Kim, Youn-Mi 2020. ‘A Ritual Embodied in Architectural Space: The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī and Yingxian Timber Pagoda from the Liao Empire.’ International Journal of Buddhist Thought and Culture 30/2: 53–108.
KOHD = Katalogisierung der Orientalischen Handschriften in Deutschland. https://orient-mss.kohd.adwgoe.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_islamhs_00000634 (Accessed online on 15 July 2020).
Kuo, Liying 2014. ‘Dhāraṇī Pillars in China: Functions and Symbols.’ In: Dorothy C. Wong and Gustav Heldt (eds.) China and Beyond the Medieval Period: Cultural Crossing and Inter-Regional Connections. New Delhi: Manohar Publishers & Distributors, 351–385.
Ma Xiaohe 馬小鶴 and Wang Chuan 汪娟 2017. ‘Bùkōng yì “Zūn shèng zhòu” zōngkăo 不空譯《 尊 勝咒》綜考 [A Comprehensive Study on the Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī translated by Amoghavajra].’ Dūnhuáng xué 敦煌學 33: 53–78.
Monier-Williams, S. Monier 1899. A Sanskrit–English Dictionary, Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo–European Languages. Oxford: Clarendon Press.
MÜLLER, F. Max and Bunyiu Nanjio 1884. The Ancient Palm-Leaves. Containing the Pragnñâ-PâramitâHridaya-Sûtra and The Ushnîha-Vigaya-Dhâranî. [Aryan Series. Vol. I-Part III.] Oxford: Clarendon Press.
Müller, Friedrich Wilhelm Karl 1911. Uigurica II. Berlin: Abhandlungen der Königlich Preuβischen Akademie der Wissenschaften.
MW = Monier-Williams (1899).
Namgyal, Kunsang 2013. ‘Tsha Tsha Inscriptions: a Preliminary Survey.’ In: Kurt Tropper and Cristina Scherrer-Schaub (eds.) Tibetan Inscriptions: Proceedings of a Panel held at the Twelft h Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Vancouver 2010. Leiden: Brill, 1–41.
Nanjio, Bunyiu 1883. A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka. The Sacred Canon of the Buddhists in China and Japan. Oxford: Clarendon Press.
Pchelin, Nikolai and Simone-Christiane Raschmann 2016. ‘Turfan Manuscripts in the State Hermitage–a Rediscovery.’ Written Monuments of the Orient 2/4: 3–44.
Rınpoche, Zopa 2002. The Sadhana of Namgyalma (Ushnishavijaya): The Method of Accomplishing the Totally Victorious Crown of the Head. Taos: FPMT International Offi ce Education Department.
Sander, Lore and Ernst Waldschmidt 1985. Sanskrit Handschriften aus den Turfanfunden. Teil V. Die Katalognummern 1015–1201 und 63 vorweggenommene höhere Nummern [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 5.] Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
sDe dge, rgyud ’bum, pha = https://www.tbrc.org,location: gtsug tor rnam par rgyal ba, vol. 90, ff.243v–248r (Accessed online at 11 July 2020).
SH V = Sander and Waldschmidt 1985.
Shaw, Miranda 2006. Buddhist Goddesses of India. Oxford: Princeton University Press.
Skorupski, Tadeusz 1983. Sarvadurgatipariśodhana Tantra. Elimination of All Evil Destinies. Sanskrit and Tibetan Texts with Introduction, English Translation and Notes. Delhi, Varanasi and Patna: Motilal Banarsidass.
Soothill, William Edward and Lewis Hodous 1937. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. With Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali Index. London: Trench, Trubner & Co.
Suzuki, Daisetz Teitaro 1961. The Tibetan Tripitaka: Peking Edition, Kept in the Library of the Otani University. Tokyo: Suzuki Research Foundation.
Taishō No. 967, vol. 19 = http://tripitaka.cbeta.org/T19n0967 (Accessed online at 12 September 2020).
Unebe, Toshiya 畝部俊也 2015. ‘Bonbun “Bucchō Sonshō daranikyō” to shoyaku no taishō kenkyū 梵文『仏頂尊勝陀羅尼経』と諸訳の対照研究 [Sarvagatipariśodhana-Uṣṇīṣavijayā nāma dhāraṇī: Sanskrit Text Collated with Tibetan and Chinese Translations, along with Japanese Translation].’ Nagoya Daigaku Bungakubu Kenkyū Ronshū 名古屋大学文学部研究論集 [The Journal of the Faculty of Letters, Nagoya University] 61: 97–146.
Wayman, Alex 1985. ‘Imperatives in the Buddhist Mantras.’ Berliner Indologische Studien 1: 35–40.
Yakup, Abdurishid 2009. Alttürkische Handschriften. Teil 15: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 3: Stabreimdichtungen, Kalendarisches, Bilder, Unbestimmte Fragmente und Nachträge. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Yakup, Abdurishid and Michael Knüppel 2007. Alttürkische Handschriften. Teil 11: Die uigurischen Block-drucke der Berliner Turfansammlung. Teil 1: Tantrische Texte. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Yuyama, Akira 1997. ‘The Uṣṇīṣa-vijayā Dhāraṇī. Transliterated by Tz’u-hsien.’ In: Petra Kieffer-Pülz and Jens-Uwe Hartmann (eds.) Bauddhavidyāsudhākaraḥ. Studies in Honour of Heinz Bechert on the Occasion of His 65th Birthday. Swisttal-Odenndorf: Indica et Tibetica Verlag, 729–742.
Yuyama Akira 湯山明 2000. ‘An Uṣṇīṣa-Vijayā Dhāraṇī Text from Nepal.’ Sō ka Daigaku Kokusai Bukkyō gaku Kō tō Kenkyū jo nenpō 創価大学国際仏教学高等研究所年報 [Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University] 11/3: 165–176.
Yuyama Akira 湯山明 2006. ‘Fukū onyaku tonkō shutsudo bucchōsonshōdarani 不空音譯敦煌出土佛頂尊勝陀羅尼 [Amoghavajra’s Uṣṇīṣa-Vijayā Dhāraṇī from Dunhuang].’ Sō ka Daigaku Kokusai Bukkyō gaku Kō tō Kenkyū jo nenpō 創価大学国際仏教学高等研究所年報 [Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University] 17/9: 231–266.
Zieme, Peter 1984. ‘Zur Verwendung der Brāhmī-Schrift bei den Uiguren.’ Altorientalische Forschungen 11/2: 331 –346.
Zieme, Peter 1992. Religion und Gesellschaft im Uigurischen Königreich von Qočo: Kolophone und Stift er des alttürkischen buddhistischen Schrift tums aus Zentralasien. Opladen: Westdeutscher Verlag.
Zieme, Peter 2005. Magische Texte des uigurischen Buddhismus. [Berliner Turfantexte XXIII.] Turnhout: Brepols.
Zieme, Peter 2011. ‘A. Yakup/M. Knüppel: Alttürkische Handschriften. Teil 11. Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 1: Tantrische Texte. Stuttgart 2007 (VOHD. 13,19.); A.Yakup: Alttürkische Handschriften. Teil 12. Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 2: Apokryphen, Mahāyāna-Sūtren, Erzählungen, magische Texte, Kommentare und Kolophone. Stuttgart 2008 (VOHD. 13,20.); A. Yakup: Alttürkische Handschriften. Teil 15. Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 3. Stabreimdichtungen, Kalendarisches, Bilder, unbestimmte Fragmente und Nachträge. Stuttgart 2009 (VOHD. 13,23).’ Orientalistische Literaturzeitung 106: 224 –228.
Zieme, Peter 2015. ‘Local Literatures: Uighur.’ In: Jonathan A. Silk, Oskar von Hinüber and Vincent Eltschinger (eds.) Brill’s Encyclopedia of Buddhism. Vol. I: Literature and Languages. Leiden and Boston: Brill, 871–882.