The Old Uighur fragment (GT15-64) preserved in National Library of China, Beijing and its parallel fragments (Ch/U 6005 + Ch/U 6411 + Ch/U 7287) preserved in the Berlin Turfan collection are different copies of the same text. This text consists of two parts, an adhyeṣaṇā verse that extols the merit of good deeds, which is immeasurable when one implores the Buddha to turn the dharma-wheel, and a colophon. Although the adhyeṣaṇā part contains many quotations from the Suvarṇaprabhāsasūtra, the colophon indicates that it is an original literary work by Buddhist monks who praise the Saddharmapuṇḍarīkasūtra.
Kasai Yukiyo 2008. Die uigurischen buddhistischen Kolophone. [Berliner Turfantexte, 26.] Turnhout: Brepols.
Kaya, Ceval 1994. Uygurca Altun Yaruk. Giriş, metin ve dizin [Old Uyghur Altun Yaruk: Introduction, Text, Index]. [TDK Yayınları, 607.] Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kubo Tsugunari and Yuyama Akira 2007. The Lotus Sutra (Taishō Volume 9, Number 262). (Transl. from the Chinese of Kumārajīva). [BDK English Tripiṭaka] Berkeley, Calif.: Numata Center for Buddhist Translation and Research.
Mitani Mazumi (forthcoming). Chinesische und manjurische Handschriften und seltene Drucke. Part 5: Chinese Buddhist texts from the Berlin Turfan collections: Volume 4. [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XII,5] Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Nakamura Hajime 中村元 1981. Bukkyōgo daijiten 佛教語大辞典 [Buddhist Dictionary]. Tōkyō: Tōkyō Shōseki.
Nobel, Johannes 1958. Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra. Ein Sanskrittext des MahāyānaBuddhismus. I-Tsing’s chinesische Version und ihre tibetische Übersetzung. I. Band: I-Tsing’s chinesische Version übersetzt, eingeleitet, erläutert und mit einem photomechanischen Nachdruck des chinesischen Textes versehen. Leiden: E. J. Brill.
Oda Juten 1996. ‘A Fragment of the Old Uighur Avalokiteśvara-Sūtra with Notes.’ In: R. E Emmerick, W Sundermann, I Warnke and P Zieme (eds.) Turfan, Khotan und Dunhuang. Vorträge der Tagung „Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung“, veranstaltet von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin (9.-12.12.1994). Berlin: Akademie Verlag, 229–244.
Raschmann, Simone-Christiane 2017. ‘Lobpreis des Mannes (II).’ In: Turfanforschung (eds.) Zur lichten Heimat. Studien zu Manichäismus, Iranistik und Zentralasienkunde im Gedenken an Werner Sunder-mann. [Iranica, 25.] Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 583–597.
Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Wata nabe Kaigyoku 渡辺海旭 (eds.) 1924–1935. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Tokyo: Taishō Issaikyō Kankōkai.
Thilo, Thomas 1985. Katalog chinesischer buddhistischer Textfragmente. [Berliner Turfantexte, 14.] Berlin: Akademie Verlag.
Wilkens, Jens 2016. ‘Buddhism in the West Uyghur Kingdom and Beyond.’ In: Carmen Meinert (ed.) Transfer of Buddhism Across Central Asian Networks (7th to 13th Centuries). Leiden and Boston: Brill, 191–249.
Wilkens, Jens 2020. ‘Review: Danka, Balázs: The ‘Pagan’ Oγuz-nāmä: A Philological and Linguistic Analysis. Wiesbaden 2019 (Turcologica 113).’ Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 110: 388–392.
Wilkens, Jens 2021. Handwörterbuch des Altuigurischen: Altuigurisch – Deutsch – Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü: Eski Uygurca – Almanca – Türkçe. Göttingen: Universitätsverlag. [Open access: ]
Yakup, Abdurishid 2015. Gudai Weiwu’er yu zanmeishi he miaoxiexing yunwen de yuwenxue yanjiu 古代维吾尔语赞美诗和描写性韵文的语文学研究. Old Uyghur Hymns, Praises, Blessings and Descriptive Poems. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.
Yakup Abdurishid 2021. Buddhāvataṃsaka Literature in Old Uyghur. [Berliner Turfantexte, 44.] Turnhout: Brepols.
Zieme, Peter 1992. Religion und Gesellschaft im Uigurischen Königreich von Qočo. Kolophone und Stifter des alttürkischen buddhistischen Schrifttums aus Zentralasien. [Abhandlungen der Rheinisch-Westfälischen Akademie der Wissenschaften, 88.] Opladen: Westdeutscher Verlag.
Zieme, Peter 2020. Uigurorum veterum fragmenta minora. [Berliner Turfantexte, 47.] Turnhout: Brepols.