Author:
Gülden Sağol Yüksekkaya Department of Turkish Language and Literature, Marmara University, Göztepe, Istanbul, Turkey

Search for other papers by Gülden Sağol Yüksekkaya in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

In this study, we examine the etymology of the the word alıg, which has appeared in various Turkic languages starting with Old Uyghur. Researchers have so far put forth different theories regarding the origins of this word, which survives today in different parts of the Turkic-speaking world with various phonetic and semantic changes. Some have associated it with al- ‘to take’ (‘almak’) (< al-ı-g), which is semantically problematic, or with hypothetical roots which they reconstruct variously as *al (< al+ıg), *al- or *alı-. Considering earlier proposals, we narrow down the set of possible etymologies for alıg in accordance with their relative merits.

  • Abdullah Battal 1934. İbnü-Mühennā Lūgati [The Dictionary by İbnü-Mühennā]. İstanbul: Türk Dil Kurumu.

  • Abū Hayyān (Hayyān) 1309. Kitāb al-İdrāk li Lisān al-Atrāk. [İstanbul]: Matbaa-i Āmire.

  • Ahmed Vefİk Paşa 1876. Lehce-i Osmānī. I. [İstanbul]: Tabhāne-i ‘Āmire.

  • Akdoğan, Yaşar and Nalan Kutsal (eds.) 2019. Ahmedī-İskender-nāme. İstanbul: Turkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı. (Online accessible: http://ekitap.yek.gov.tr/urun/iskendername_716.aspx?CatId=271 (Last access: 15.06.2020)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Akyildiz, Didem 2012. 18. Yüzyıla Ait Bir Kıssa-i Yūsuf: Giriş-İnceleme-Metin-Dizin [A Story of Joseph of the 18th Century: Introduction-Analysis-Text-Index]. (MA thesis, Akdeniz University, Antalya.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Alagöz, Nesil 2020. Berlin Turfan Koleksiyonundaki Bir Yüzü Türkçe Diğer Yüzü Çince Olan Uygur Harfli Yazmalar: Giriş, Metinler, Tıpkıbasımlar [Manuscripts with Uyghur Script in the Berlin Turfan Collection, in Turkish on One Side and Chinese on the Other Side: Introduction, Texts, Facsimiles]. (MA thesis, Ondokuz Mayıs University, Samsun.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Arat, Reşid Rahmeti 1947. Kutadgu Bilig. I: Metin [Kutadgu Bilig. I: Text]. İstanbul: Millī Eğitim.

  • Arat, Reşid Rahmeti 1959. Yusuf Has Hācib, Kutadgu Bilig. II: Tercüme [Kutadgu Bilig. II: Translation]. Ankara: Türk Tarih Kurumu.

  • Arat, Reşid Rahmeti 1979. Kutadgu Bilig. III: İndeks [Kutadgu Bilig. III: Index]. Ed. Kemal Eraslan , Osman Fikri Sertkaya , Nuri Yüce . İstanbul: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Arikoğlu, Ekrem 2005. Örnekli Hakasça-Türkçe Sözlük [A Khakas-Turkish Dictionary with Examples]. Ankara: Akçağ.

  • Ayan, Hüseyin 1979. Şeyhoğlu Mustafa-Hurşīd-nāme (Hurşīd ü Ferahşād): İnceleme-Metin-Sözlük-Konu Dizini [Şeyhoğlu Mustafa-Hurşīd-nāme (Hurşīd ü Ferahşād): Analysis–Text–Dictionary–Subject Index]. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ayverdi, İlhan and Ahmet Topaloğlu 2008. Kubbealtı Lugatı-Asırlar Boyu Tārihī Seyri İçinde Misalli Büyük Türkçe Sözlük [Kubbealtı Dictionary-A Big Dictionary of Turkish with Examples in Its Course of History for Centuries]. 3rd edition. İstanbul: Kubbealtı.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Azərbaycan Mİllİ Elmlər Akademİyasi (AMEA) 2006. Azərbaycan Dilinin İzahlı Lüğəti [The Explanatory Dictionary of the Azerbaijani Language]. Ed. Ağamusa Axundov, chief and general ed. Əliheydər Orucov, Compilers: Əliheydər Orucov, Bəhruz Abdullayev, Nərgiz Rəhimzadə. I-IV. Bakı: ŞərqQərb.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bang, Wilhelm and Annemarie von Gabaİn 1929. Türkische Turfan-Texte (I). Berlin: Akademie der Wissenschaften.

  • Baskakov, Nikolay Aleksandrovich and Anastasiya Ivanovna Inkİcekova-Grekul [Баскаков, Николай Александрович, Анастасия Ивановна ИнкИжекова-Грекул] (ред.) 1953. Хакасско-русский словарь. Ed. Н. А. Баскакова. Москва: Гиинс.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Boeschoten , Hendrik E ., M. Vandamme and S. Tezcan (with the assistance of H. Braam, B. Radtke) 1995. Al-Rabghūzī, The Stories of the Prophets: Qiṣaṣ al-Anbiyāʾ: An Eastern Turkish Version. Vol. I. Leiden, New York and Köln: E. J. Brill. (2nd ed.: H.E. Boeschoten and J. O’Kane 2015.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Clauson, Sir Gerard 1972. An Etymological Dictionary of Pre-thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.

  • Courteille, Pavet de 1870. Dictionnaire Turk-Oriental: Destiné Principalement à faciliter la lecture des ouvrages de Bāber, D’Aboul-Gāzi et de Mir-Ali-Chir-Nevāï [Eastern Turkic Dictionary: Mainly intended to facilitate the reading of the works of Bābur, Abu al-Ghazi and Mir Ali Shir Nava’i]. Paris: Imprimé par l’ordre de l’empereur à l’Imprimerie impériale.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Çağbayir, Yaşar 2007. Orhun Yazıtlarından Günümüze Türkiye Türkçesinin Söz Varlığı-Ötüken Türkçe Sözlük [The Vocabulary of Turkey Turkish From the Orkhon Inscriptions to the Present-Ötüken’s Turkish Dictionary]. 5 vols. İstanbul: Ötüken.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Çetİn, Abdülbaki 2014. Şeyh Mahmud bin Edhem: Miftāhu’l-Luga. Ankara: Sonçağ.

  • Dankoff, Robert 1983. Wisdom of Royal Glory (Kutadgu Bilig): A Turko-Islamic Mirror for Princes. Chicago and London: University of Chicago.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dankoff, Robert 1985. Mahmūd al-Kāşgarī, Compendium of the Turkic Dialects (Dīwān Lugāt at-Turk). In collaboration with James Kelly. III. Eds. Şinasi Tekin-Gönül Alpay Tekin. Washington: Harvard University Printing Office.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Doerfer, Gerhard 1965. Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen. II. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

  • Ercİlasun, Ahmet Bican and Ziyat Akkoyunlu (eds.) 2015. Kāşgarlı Mahmud Dīvānu Lugāti’t-Türk: GirişMetin-Çeviri-Notlar-Dizin [Mahmūd al-Kāşgarī Dīvānu Lugāti’t-Türk: Introduction-Text-Translation-Notes-Index]. [2nd edition] Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Erdal, Marcel 1991. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. II. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

  • Erdal, Marcel 2004. A Grammar of Old Turkic. Leiden and Boston: Brill.

  • Eren, Hasan 1999. Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [The Etymological Language of the Turkish Language]. Ankara: Bizim Büro Basım Evi.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Erenoğlu, Dilek 1997. Pend-nāme-Güvāhī: Dil İncelemesi [Pend-nāme-Güvāhī: Linguistic Analysis]. (MA thesis, Afyon Kocatepe University, Afyon.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gaydarcİ, G. A ., E. K. Koltsa , L. A. Pokrovskaya and B. P. Tukan [ГайдаржИ, Г. А., E. K. колца, Л. А. Покровская, Б. П. Тукан] (eds.) 1973. Гагаузско–Русско–Молдавский Словарь. (под ред. Николай Александрович Баскаков.) Москва: Издательство ‘Советская Энциклопедия’.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gülenç, Halil 2010. Ferhengnāme-i Sadī: İnceleme-Metin [Ferhengnāme-i Sadī: Analysis-Text]. (MA thesis, Celal Bayar University, Manisa.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gülensoy, Tuncer 2007. Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü –Etimolojik Sözlük Denemesi [The Etymological Dictionary of Turkish Words in the Turkey Turkish – An Attempt of an Etymological Dictionary]. Vol. I: A–N. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • GüzeldİR, Muharrem 2002. Abuşka Lügati: Giriş-Metin-İndeks [The Abuşka Dictionary: Introduction-Text-Index]. (PhD diss., Atatürk University Graduate School of Social Sciences, Erzurum.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hamzayev, M. Ya ., S. Altayev , G. Açilova , V. Mesgudov and A. Meretgeldİyev 1962. Türkmen Diliniŋ Sözlüği [The Dictionary of the Turkmen Language]. Red. M. Ya. Hamzayev. Aşğabat: Turkmenistan SSR Ilımlar Akademiyası.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Houtsma, Martijn Theodoor 1894. Ein Türkisch-Arabisches Glossar. Leiden: E. J. Brill.

  • Hüseyin Kāzim Kadrİ 1928. Türk Lūgati: Türk Dillerinin İştikakı ve Edebī Lūgatleri [The Turkish Dictionary: The Derivation of the Turkic Languages and Their Literary Dictionaries]. 1. İstanbul: Devlet Matbaası.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kara, Georg and Peter Zieme 1976. Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung. [Berliner Turfantexte VII.] Berlin: Akademie Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kara, Georg and Peter Zieme 1977. Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas ‘Tiefer Weg’ von Sa-skya Pandita und der Mañjuśrīnāmasamgīti. [Berliner Turfantexte VIII.] Berlin: Akademie Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Karamanlioğlu, Ali Fehmi (ed.) 1989. Seyf-i Sarāyī-Gülistan Tercümesi: Kitāb Gülistan bi’t-Türkī [Seyf-i Sarāyī-The Translation of Gülistan: Kitāb Gülistan bi’t-Türkī]. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kasai, Yukiyo, unter Mitarbeit von Hirotoshi Ogihara 2017. Die altuigurischen Fragmente mit BrāhmīElementen. [Berliner Turfantexte XXXVIII.] Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kasai, Yukiyo 2011. Der Alttürkische Kommentar zum Vimalakīrtinirdeśa-Sūtra. [Berliner Turfantexte XXIX.] Turnhout: Brepols.

  • Kerestedjian, Bedros Effendi 1912. Quelques Matériaux pour un Dictionnaire Étymologique de la Langue Turque [Some Materials for an Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Londres: Luzac and Co.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Koşay, Hâmit Zübeyr and İshak Refet Işitman 1932. Anadilden Derlemeler [Compilations from the Mother Tongue]. Vol. 1. Ankara: Hakimiyeti Milliye Matbaası.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Köktekİn, Kâzım 1994. Süle Fakih’in Yusuf ve Zelihası: İnceleme-Metin-Dizin [The Story of Yusuf and Zeliha by Süle Fakih: Analysis-Text-Index]. Vol. I. (PhD diss., Atatürk University Graduate School of Social Sciences, Erzurum.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Köktekİn, Kâzım 2007. Yusuf Emirī Divanı: Giriş-İnceleme-Tenkitli Metin-Sözlük-Tıpkıbasım [A Divan by Yusuf Emirī: Introduction – Analysis – Critical Text – Dictionary – Facsimile]. Erzurum: Fenomen.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kurpeşko-Tannagaşeva, N. N. and F. Ya. Apon`kİn [курПешко-ТаннаГашева, Надежда Николаевна-Федор Яковлевич аПонькИн] 1993. Шорско-Русский и Русско-Шорский Cловарь Шор-Қазақ Пазок Қазақ-Шор Ӱргедиг Сöстӱк. Кемеровское: Книжное Издательство.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Lessing, Ferdinand D . 1960. Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nadelyayev, V. M ., D. M. Nasİlov , E. R. Tenİşev and A. M. Şerbak [наделяев, в. М., д. М. насИлов, Э. р. ТенИшев and а. М. ЩерБак] (ред.) 1969. Древнетюркский словарь. Ленинград: Наука, Ленинградское отделение.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Necİp, Emir Necipoviç 1995. Yeni Uygur Türkçesi Sözlüğü [The Dictionary of the Modern Uyghur Language]. Trans. İklil Kurban. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nişanyan, Sevan . Nişanyan Sözlük – Çağdaş Türkçenin Etimolojisi [Nişanyan D ictionary –Etymology of the Modern Turkish Language]. (Online available at https://www.nisanyansozluk.com, last access: 05.05.2020.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1893. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte, Die Vocale. St. Petersburg: Imperatorskaya Akademiya Nauk.

  • Radloff, Wilhelm 1887. Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus: Manuscript der Bibliothek der Marcus-Kirche in Venedig: nach der Ausgabe des Grafen Kuun (Budapest 1880). St. Petersbourg: Eggers.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Räsänen, Martti 1969. Versuch eines Etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: SuomalaisUgrilainen Seura.

  • Redhouse, Sir James William 1890. Turkish and English Lexicon. Constantinople: A. H. Boyajian. Róna-Tas, András and Árpád Berta (with the assistance of Lászlo Károly) 2011. West Old Turkic, Turkic

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Loanwords in Hungarian. Vol. 1. Introduction, A–K. Vol. 2: L–Z, Conclusions, Apparatus. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

  • Röhrborn, Klaus 1979. Uigurisches Wörterbuch: Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Lieferung 2: agrıglan- - anta. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Röhrborn, Klaus 1991. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Leningrad, Paris und Peking sowie nach dem Transkript von Annemarie von Gabain. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ryumİna-Sirkaşeva, Lyudmila Timofeyevna and Nadecda Aleksandrovna Kuçİgaşeva [рюМИна-сыркашева Людмила Тимофеевна, Надежда Александровна кучИГашева] 1995. Телеутско-Русский Словарь. Кемерово: Кн. изд-во.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sanžeyev, G. D ., M. N. Orlovskaya , Z. V. Ševerİna [санжеев Гарма Данцаранович, орловская Мария Николаевна, шевернИна Зоя Васильевна] 2015. Этимологический словарь монгольских языков. Москва: Ив Ран.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sevortyan, Ervand Vladimirovich [севорТян Эрванд Владимирович] 1974. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные. Москва: Наука.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Stachowski, Marek 2019. Kurzgefaβtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarnia Akademicka.

  • Starostin, Sergey Anatolyevich, Vladimir Antonovich Dybo and Oleg Alekseyevich Mudrak (with the assistance of I. Gruntov, V. Glumov) (eds.) 2003. An Etymological Dictionary of Altaic Languages. Leiden and Boston: Brill.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Steingass, F . 1892. A Comprehensive Persian-English Dictionary, Including the Arabic Words and Phrases to be met with in Persian Literature. Lebanon: Librairie du Liban Publishers.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Suhbaatar, O. [сүхБааТар, О.] 1997. Монгол хэлний харь үгийн толь [Dictionary of Foreign Words in the Mongolian Language]. Red. Д. Төмөртогоо, Л. Хүрэлбаатар, Б. Амаржаргал. Улаанбаатар: Монгол улсын шинжлэх ухааны академи хэл зохиолын хүрээлэн.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Şemseddİn Samİ 1317. Kāmūs-ı Türkī. Dersaadet: İkdam Matbaası.

  • Şeyh Süleymān Efendİ-i Özbekī al-Buhārī 1298. Lugat-i Çagatāy ve Türkī-i ‘Osmānī. İstanbul: Mihrān Matbaası.

  • Taş, İbrahim 2019. Şeyyād Hamza-Yūsuf ve Zelīhā: Gramer-Metin-Çeviri-Notlar-Sözlük-Dizin-Tıpkıbaskı. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talât 1995. ‘Relics of Altaic Stem-Final Vowels in Turkic.’ In: Barbara Kellner-Heinkele und Marek Stachowski (Hrsg.) Laut- und Wortgeschichte der Türksprachen. Beiträge des Internationalen Symposiums Berlin, 7. bis 10. Juli 1992. [Turcologica 26.] Wiesbaden: Harrassowitz, 173187.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tezcan, Semih 1974. Das uigurische Insadi-Sūtra. [Berliner Turfantexte III.] Berlin: Akademie Verlag.

  • Tezcan, Semih 1981. ‘Kutadgu Bilig Dizini Üzerine [On the Index of Kutadgu Bilig].’ Türk Tarih Kurumu Belleten 178: 2378.

  • Tietze, Andreas 2002. Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı. Sprachgeschichtliches und etymologisches Wörterbuch des Türkei-Türkischen. Vol. I: A–E. İstanbul und Wien: Simurg-Österreichische Akademie.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Türk Dİl Kurumu (DS) 1993. Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [A Compilation Dictionary of Colloquial Language in Turkey]. 2nd edition. Ankara.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Türk Dİl Kurumu (TTS) 1995. XII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [A Screening Dictionary with Its Evidence, Collected from the Books Written in Turkey Turkish Since the 12th Century]. I. 3. edition. Ankara.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Türk Dİl Kurumu (TS) . Türkçe Sözlük [The Turkish Dictionary]. (Online available at https://sozluk.gov.tr, last access: 06.03.2020.)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Türk Dİl Kurumu (TS) 1945. Türkçe Sözlük [The Turkish Dictionary]. İstanbul.

  • Türk Dİl Kurumu (TS) 1974. Türkçe Sözlük [The Turkish Dictionary]. Revised 6. edition. [Ankara].

  • Türk Dİl Kurumu (TS) 1983. Türkçe Sözlük [The Turkish Dictionary]. Extended 7. edition. Ankara.

  • Türk Dİl Kurumu (TS) 1998. Türkçe Sözlük [The Turkish Dictionary]. I-II. New edition. Ankara.

  • Türk Dİl Kurumu 1935. Türkçeden Osmanlıcaya Cep Kılavuzu [A Turkish-Ottoman Pocket Guide]. İstanbul.

  • Uçar, Erdem 2017a. ‘Berliner Turfantexte Serisinin XXXVIII. Cildi: Brāhmī Harfli Unsurları İçeren Eski Uygurca Parçalar Üzerine [The 38th Volume of the Berliner Turfantexte Series: On the Old Uyghur Fragments That Include Elements with Brāhmī Script].’ Dede Korkut 6/12: 163172.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Uçar, Erdem 2017b. ‘Kutadgu Bilig Dizinindeki Bir Kelime Hakkında II: alık “kötü, fena” Üzerine [About a Word in the Index of Qutadγu Bilig II: On the alıq “bad”].’ Dede Korkut 6/13: 6370.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vámbéry, Hermann 1878. Etymologisches Wörterbuch der Turko-tatarischen Sprachen. Leipzig: Brockhaus.

  • Vámbéry, Hermann (trans.) 1862. Abuska-Csagatajtörök Szógyüjtemény, Török Kéziratból [The Glossary of Chagatai Turkic, from the Turkic Manuscript]. Foreword and notes: J. Budenz. Pest: Emich.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Vámbéry, Hermann 1867. Ćagataische Sprachstudien, Enthaltend Grammatikalischen Umriss, Chrestomatihe und Wörterbuch der Ćagataische Sprache. Leipzig: F. A. Brockhaus.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Verbİtskİy, Vasiliy Ivanovič [верБИцкИй, Василий Иванович] (ed.) 1884. Словарь алтайскaго и аладагскaго наречıй тюркскaго языка. Казань: Православнаго миссiонерскаго общество.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2001. Die drei körper des buddha (Trikāya). Das dritte Kapitel der uigurischen Fassung des Goldglanz-Sūtras (Altun Yaruk Sudur), eingeleitet, nach den Handschriften aus Berlin und St. Petersburg herausgegeben, übersetzt und kommentiert. [Berliner Turfantexte XXI.] Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2007. Das Buch von der Sündentilgung Teil 2, Edition des alttürkisch-buddhistischen Kšanti Kılguluk Nom Bitig. [Berliner Turfantexte XXV/2.] Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2016. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien Edition der altuiguischen Daśakarmapathāvadāna-mālā. Teil 3. [Berliner Turfantexte XXXVII/3.] Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilkens, Jens 2021. Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch/Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yakup, Abdurishid 2016. Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte. [Berliner Turfantexte XXXVI.] Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yavuz, Kemal (ed.) 2007. Gülşehri’nin Mantıku’t-Tayrı (Gülşen-nāme): Metin ve Aktarma [Mantıku’t-Tayr by Gülşehri (Gülşen-nāme): Text and Translation]. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yudahin, Konstantin Kuzmich 1998. Kırgız Sözlüğü [The Dictionary of the Kyrgyz Language]. [Trans. Abdullah Taymas.] Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yüce Nuri (ed.) 1988. Ebu’l-Kāsım Cārullāh Mahmūd bin ‘Omar bin Muhammed bin Ahmed ez-Zamahşari el-Hvarizmi, Mukaddimetü’l-Edeb: Hvārizm Türkçesi ile Tercümeli Şuşter Nüshası: Giriş, Dil Özellikleri, Metin, İndeks [Abu al-Qāsim Cārallāh Mahmūd ibn ‘Omar ibn Muhammad ibn Ahmad alZamakhsharī al-Khwārizmī, Muqaddimat al-Adab: The Shushtar Copy Translated into Khwarezmian Turkic: Introduction, Linguistic Features, Text, Index]. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zajączkowski, Ananiasz 1958, 1961. Najstarsza Wersja Turecka Ḫusräv u Šīrīn Qutba = La Plus Ancienne Version Turque du Ḫusräv u Šīrīn de Qutb: Facsimile [The Oldest Turkic Version of the Story of Khusraw and Shirin by Qutb: Facsimile]. II; Słownik: III. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zarİnezade, G. G. [ЗарИнеЗаде, Г. Г.] (1962). Азербайджанские слова в персидском языке (период Сефевидов). Баку: Издательство Академии Наук Азербайджанской ССР.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zenker, Julius Theodor 1866. Türkisch-Arabisch-Persisches Handwörterbuch = Dictionnaire Turc-ArabePersan. I-II. Leipzig: Wilhelm Engelmann.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 1975. Manichäisch-türkische Texte: Texte, Übersetzung, Anmerkungen. [Berliner Turfantexte V.] Berlin: Akademie Verlag.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 1996., Altun Yaruq Sudur. Vorworte und das erste buch, Edition und Übersetzung der alttürkischen Version des Goldglanzsūtra (Suvarnaprabhāsottamasūtra). [Berliner Turfantexte XVIII.] Turnhout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 2000. Vimalakīrtinirdeśasūtra. Edition alttürkischer Übersetzungen nach Handschriftfragmenten von Berlin und Kyoto. (Mit einem Appendix von Jorinde Ebert.) [Berliner Turfantexte XX.] Turn-hout: Brepols.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 2001. ‘Manichaean-Turkic Dispute in Runic Script.’ In: Paul Mirecki and Jason BeDuhn (eds.) The Light and the Darkness – Studies in Manichaeism and its World. Leiden, Boston and Köln: Brill, 209219.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zieme, Peter 2011. ‘Nicht-uigurische Besonderheiten in altuigurischen Texten.’ Türk Dilleri Araştırmaları 21/2: 279291.

  • Zieme, Peter 2015. ‘Von altuigurischen Duftstoffen und Heilmitteln.’ Iran and the Caucasus 19: 6978.

  • Collapse
  • Expand
  • Top

 

The author instruction is available in PDF.
Please, download the file from HERE.

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Gábor KÓSA

Editorial Board

  • Benedek PÉRI (Eötvös Loránd University)
  • Ágnes BIRTALAN (Eötvös Loránd University)
  • Csaba DEZSŐ (Eötvös Loránd University)
  • Bert FRAGNER (Austrian Academy of Sciences)
  • Peter B. GOLDEN (Rutgers University)
  • Arlo GRIFFITHS (École française d'Extrême-Orient)
  • Imre HAMAR (Eötvös Loránd University)
  • Zoltán SZOMBATHY (Eötvös Loránd University)
  • István VÁSÁRY(Eötvös Loránd University)
  • Yutaka YOSHIDA (Kyoto University)
  • Peter ZIEME (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities)

 

Dr. Gábor Kósa
Editor-in-Chief
Institute of East Asian Studies
Eötvös Loránd University
Múzeum krt. 4/F
H-1088 Budapest, Hungary
kosa.gabor@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts and Humanities Citation Index
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

2021  
Web of Science  
Total Cites
WoS
186
Journal Impact Factor not applicable
Rank by Impact Factor

not applicable

Impact Factor
without
Journal Self Cites
not applicable
5 Year
Impact Factor
not applicable
Journal Citation Indicator 0,41
Rank by Journal Citation Indicator

Asian Studies 67/100

Scimago  
Scimago
H-index
6
Scimago
Journal Rank
0,112
Scimago Quartile Score Literature and Literary Theory (Q2)
History (Q3)
Cultural Studies (Q3)
Scopus  
Scopus
Cite Score
0,2
Scopus
CIte Score Rank
Literature and Literary Theory 383/934 (Q2)
History 853/1499 (Q3)
Cultural Studies 727/1127 (Q3)
Scopus
SNIP
0,316

2020  
Scimago
H-index
6
Scimago
Journal Rank
0,1
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q4
History Q4
Literature and Literary Theory Q4
Scopus
Cite Score
21/100=0,2
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 664/1037 (Q3)
History 778/1328 (Q3)
Literature and Literary Theory 320/845 (Q2)
Scopus
SNIP
0,075
Scopus
Cites
43
Scopus
Documents
27
Days from submission to acceptance 238
Days from acceptance to publication 212
Acceptance
Rate
10%

 

2019  
Scimago
H-index
5
Scimago
Journal Rank
0,115
Scimago
Quartile Score
Cultural Studies Q3
History Q3
Literature and Literary Theory Q2
Scopus
Cite Score
32/92=0,3
Scopus
Cite Score Rank
Cultural Studies 460/1002 (Q2)
History 519/1259 (Q2)
Literature and Literary Theory 155/823 (Q1)
Scopus
SNIP
0,553
Scopus
Cites
39
Scopus
Documents
13
Acceptance
Rate
11%

 

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2022 Online subsscription: 532 EUR / 668 USD
Print + online subscription: 620 EUR / 776 USD
Subscription fee 2023 Online subsscription: 548 EUR / 668 USD
Print + online subscription: 636 EUR / 776 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1950
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
4
Founder Magyar Tudományos Akadémia  
Founder's
Address
H-1051 Budapest, Hungary, Széchenyi István tér 9.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0001-6446 (Print)
ISSN 1588-2667 (Online)