Author:
Yong-Sŏng Li Department of Asian Languages and Civilizations, Seoul National University, Republic of Korea

Search for other papers by Yong-Sŏng Li in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

The word T1G2 occurs three times in the Ongi Inscription. The sentences containing T1G2 have been interpreted in a variety of ways, with no single reading thus far being deemed satisfactory. A notable aspect of the Old Turkic script is the presence of two distinct characters for the majority of consonant sounds, one representing a back-vocalic and the other a front-vocalic sign. Given that T1G2 occurs on three occasions, it is plausible that the individual(s) responsible for inscribing the text may have deliberately employed this format. The author hypothesizes that T1G2 in question represents the Turkic rendering of the Chinese character 敵, which translates to “enemy; hostile.”

  • Adamović, Milan 1996. ‘Otča borča.’ Central Asiatic Journal 40/2: 168172.

  • Amanžolov, A. S. [Аманжолов, А. С.] 2010 2. История и теория древнетюркского письма. Алматы: Мектеп. (1st ed. in 2003)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Aydin, Erhan 2008. ‘Ongi Yazıtı Üzerine İncelemeler [Studies on the Ongi Inscription].’ İlmî Araştırmalar 25: 2138.

  • Aydin, Erhan 2012. Orhon Yazıtları (Köl Tegin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor) [Orkhon Inscriptions (Köl Tegin, Bilgä Kagan, Tonyukuk, Ongi, Küli Čor)]. [Kömen Yayınları 87.] Konya: Kömen.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Berta, Árpád 2004. Szavaimat jól halljátok…, A Türk és Ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása [Listen to my words well …. Critical edition of the Türk and Uyghur runic monuments]. Szeged: JATEPress.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Berta, Árpád 2010. Sözlerimi İyi Dinleyin…, Türk ve Uygur Runik Yazıtlarının Karşılaştırmalı Yayını [Listen to my words well …. Comparative Publication of Turkic and Uyghur runic Inscriptions]. Translated by Emine Yilmaz. [Türk Dil Kurumu Yayınları 1008.] An kara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Clauson, Gerard 1957. ‘The Ongin Inscription.’ Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 89/3- 4: 177192.

  • Clauson, Sir Gerard 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.

  • Erdal, Marcel 2011. ‘Ongin Yazıtı [Ongin Inscription].’ [Trans. from English by Semih Tezcan.] In: Ülkü Çelik Şavk (ed.) “Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl” Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu 26–29 Mayıs 2010 Bildiriler Kitabı, I. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, 363372.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Li Yong-Sŏng 2004. Türk Dillerinde Sontakılar [Postpositions in the Turkic languages]. İstanbul: [Mehmet Ölmez].

  • Li Yong-Sŏng 2022. Türk Dillerinde Son Takılar [Postpositions in the Turkic Languages]. [Türk Dil Kurumu Yayınları 1508.] Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Malov, S. Je. [Малов, С. Е.] 1959. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. Москва–Ленинград: Издательство Академии Наук СССР.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Orkun, Hüseyin Namık 1936. Eski Türk Yazıtları [Old Turkic Inscriptions] I. İstanbul: Devlet Basımevi.

  • Orkun, Hüseyin Namık 1941. Eski Türk Yazıtları [Old Turkic Inscriptions] IV. İstanbul: Alâeddin Kıral Basımevi.

  • Ōsawa Takashi 大澤 孝 1999. ‘Ongi Inscription.’ In: Moriyasu Takao 森安 孝夫 and Ochir オチル (eds.) Mongorukoku genson iseki, hibun chōsa kenkyū hōkoku モンゴル国現存遺蹟•碑文調査硏究報告 [Provisional report of researches on historical sites and inscriptions in Mongolia from 1996 to 1998]. Toyonaka: Chūō Yūrashiagaku Kenkyūkai [The Society of Central Eurasian Studies], 129136.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ōsawa Takashi 大澤 孝 2007–2008. ‘New research on historical aspects and interpretation of the Ongi site and inscriptions.’ Chronica: Annual of the Institute of History 7–8: 161177.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ōsawa Takashi 大澤 孝 2008. ‘Site and Inscription of Ongi revised–On the basis of rubbing of G. Ramstedt and our field works of Mongolia–.’ Türk Dilleri Araştırmaları 18 [Festschrift in Honor of Talat Tekin]: 253322.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ōsawa Takashi 大澤 孝 2011. ‘Revisiting the Ongi inscription of Mongolia from the Second Turkic Qaγanate on the basis of rubbings by G. J. Ramstedt.’ Journal de la Société Finno-Ougrienne 93: 147203.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ölmez, Mehmet 2012. Orhon-Uygur Hanlığı Dönemi Moğolistan’daki Eski Türk Yazıt ları, Metin-ÇeviriSözlük [Old Turkic Inscriptions in Mongolia from the Orkhon-Uyghur Khanate Period, Text-Translation-Glossary]. Ankara: BilgeSu Yayıncılık.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ölmez, Mehmet 2016.‘Ongi Yazıtı, Sorunlar ve Çözüm Önerileri [Ongi Inscription, Problems and Solution Suggestions].’ Türk Dili Araştırmaları Yıllığı–Belleten 64/1: 4386.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pulleyblank, E. G. 1991. Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1892. Atlas der Alterthümer der Mongolei. St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

  • Radloff, Wilhelm 1893. Atlas der Alterthümer der Mongolei (Zweite Lieferung). St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1895. Die alttürkischen Inschriften der Mongolei (Dritte Lieferung). St. Petersburg: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radloff, Wilhelm 1896. Atlas der Alterthümer der Mongolei (Dritte Lieferung). St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sawada Isao 沢田 勲 1983. ‘Ongin hibun ni kansuru ichikōsatsu — sono setsuritsu mokuteki to setsuritsu nendai o chūshin to shite— オンギン碑文に関する一考察—その設立目的と設立年代を中心と して—.’ [A Study of the Ongin Inscription: Focusing on its Founding Purpose and Date of Establishment]. Tōyōshi kenkyū 東洋史研究 41/4: 5273.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sawada Isao 沢田 勲 1983. ‘Ongin hibun tōmen dai yongyō no kaishyaku ni tsuite オンギン碑文東面第 四行の解釈について [On the Interpretation of the Fourth Line of the East Side of the Ongin Inscription].’ In: Mori Masao 護 雅夫 (ed.) Nairiku Ajia Nishi Ajia no shakai to bunka 内陸アジア・西アジ アの社会と文化38 [Societies and Cultures of Inland and West Asia]. Tōkyō: Yamakawa Shuppansha, 79110.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sawada Isao 沢田 勲 1984. ‘Ongin hibun yakkai オンギン碑文訳解 [Ongin Inscription Translation].’ Sundai Shigaku 駿台史学 61: 94110.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Taşağil, Ahmet 2004. Çin Kaynaklarına Göre Eski Türk Boyları [Ancient Turkic Tribes According to Chinese Sources]. Ankara: Türk Tarih Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talat 1968. A Grammar of Orkhon Turkic. [Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series 69.] Bloomington: Indiana University; The Hague: Mouton & Co.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talat 2000. Orhon Türkçesi Grameri [A Grammar of Orkhon Turkic]. [Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 9.] Ankara: [Mehmet Ölmez]. (2nd ed. 2003 in İstanbul)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talat 2003 2. Orhon Türkçesi Grameri [A Grammar of Orkhon Turkic]. [Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 9.] İstanbul: [Mehmet Ölmez].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talat 2008. Dolgwəl Bimun Yəngu — Kül Tigin Bimun, Bilgä Kagan Bimun, Tunyukukï Bimun — 돌 궐 비문 연구 — 퀼 티긴 비문, 빌개 카간 비문, 투뉴쿠크 비문 — [Researches into the Orkhon Inscriptions — Kül Tigin Inscription, Bilgä Kaghan Inscription, Tuñukuk Inscription]. [Translated and annotated by Li Yong-Sŏng.] Seoul: JNC.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tekİn, Talat 2016. Orhon Türkçesi Grameri [A Grammar of Orkhon Turkic]. [Türk Dil Kurumu Yayınları 1195.] Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Türk Dil Kurumu [Turkish Language Society] 1982. Türkiye’de Halk Ağzından Der le me Sözlüğü XII [Dictionary of Compilation from Folk Speech in Turkey XII]. Ankara: Türk Dil Kurumu.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Collapse
  • Expand

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Gábor KÓSA

Editorial Board

  • Benedek PÉRI (Eötvös Loránd University)
  • Ágnes BIRTALAN (Eötvös Loránd University)
  • Csaba DEZSŐ (Eötvös Loránd University)
  • Peter B. GOLDEN (Rutgers University)
  • Arlo GRIFFITHS (École française d'Extrême-Orient)
  • Imre HAMAR (Eötvös Loránd University)
  • Zoltán SZOMBATHY (Eötvös Loránd University)
  • István VÁSÁRY(Eötvös Loránd University)
  • Yutaka YOSHIDA (Kyoto University)
  • Peter ZIEME (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities)

 

Dr. Gábor Kósa
Editor-in-Chief
Institute of East Asian Studies
Eötvös Loránd University
Múzeum krt. 4/F
H-1088 Budapest, Hungary
kosa.gabor@btk.elte.hu

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts and Humanities Citation Index
  • Bibliographie Linguistique/Linguistic Bibliography
  • Historical Abstracts
  • International Bibliographies IBZ and IBR
  • MLA International Bibliography
  • SCOPUS

2023  
Web of Science  
Journal Impact Factor 0.1
Rank by Impact Factor Q3 (History)
Journal Citation Indicator 0.68
Scopus  
CiteScore 0.4
CiteScore rank Q1 (Literature and Literary Theory)
SNIP 0.749
Scimago  
SJR index 0.302
SJR Q rank Q1

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Publication Model Hybrid
Submission Fee none
Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2025 Online subsscription: 620 EUR / 684 USD
Print + online subscription: 716 EUR / 788 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1950
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
4
Founder Magyar Tudományos Akadémia  
Founder's
Address
H-1051 Budapest, Hungary, Széchenyi István tér 9.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0001-6446 (Print)
ISSN 1588-2667 (Online)