View More View Less
  • 1 Ludwig-Maximilians-Universität München Abteilung für Griechische und Lateinische Philologie Geschwister-Scholl-Platz 1 D-80539 München Germany
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription (Individual Only)

USD  $532.00

Budapest, Országos Széchényi Library, Codex latinus medii aevi 137 is a parchment codex from the 15th century that contains the poems of Catullus and Tibullus. It has a twin in Cologny, Bibliotheca Bodmeriana, MS. Bodmer 141, which contains the poems of Propertius; the two manuscripts were copied together and once constituted a two-volume ‘edition’ of the three poets. The subscription of the volume in Cologny shows that both were copied in 1466 in Florence by Ioannes Petrus de Spoleto. They were soon acquired by Antonello Petrucci (?-1487), secretary to King Ferdinand of Naples, and after Petrucci’s execution they entered the royal library. It is not clear what happened to the second volume when the library was scattered around AD 1500, but the first volume appears to have remained in Italy: in the early 16th century it was owned by one Iuuarius Indicus or Indico or Íñigo de Guevara, who presented it to his tutor Placidius Jacobus Antonius Ubertus in 1529, as is shown by an owner’s note and an epigram by Jacobus Antonius on the front flyleaf of the codex. Then we lose track of the first volume as well.The origins of the text of Propertius in the second volume have already been studied by Butrica, who noted that the codex was a sibling of the Codex Memmianus (Parisinus lat. 8233) and of Urbinas lat. 641. The stemma of Tibullus is not known well enough for us to be able to locate the first volume within it. However, it can be demonstrated that the text of Catullus in this volume descends indirectly from Siena H.V.41, and ultimately from R (Vatican, Ottobonianus lat. 1829); and that for Catullus too the volume is a sibling of the Memmianus and of Urbinas lat. 641.

  • In this article I use ‘Tibullus’ as shorthand for ‘Tibullus and the rest of the Corpus Tibullianum’, as the manuscripts discussed here attribute all these texts to the Augustan elegist. — The Budapest codex was conserved in the Magyar Nemzeti Múzeum (the Hungarian National Museum) until 1985, when the Országos Széchényi Könyvtár was moved to its current location. On the history of the library see Rácz, Á.: Az Országos Széchényi Könyvtár története évszámokban [The history of the National Széchényi Library in dates]. Budapest, after 2005, online at http://tortenet.oszk.hu/html/magyar/03kronologia/rovid_ kronologia_honlapra_1.pdf , viewed on 2 June 2013

    Rácz , '', in Az Országos Széchényi Könyvtár története évszámokban , (2005 ) -.

  • Bartoniek, E.: Catalogus Bibliothecae Musei Nationalis Hungarici XII. — Codices Latini Medii Aevi. Budapestini 1940, 119f.; De Marinis, T.: La biblioteca napoletana dei Re d’Aragona. Vols. 1–4: Milano 1947–52, vols. 5–6 (Supplemento): Verona 1969, at vol. 5, 31f., and vol. 6, plate 22.

    Bartoniek E , '', in Catalogus Bibliothecae Musei Nationalis Hungarici XII. — Codices Latini Medii Aevi , (1940 ) -.

    • Search Google Scholar
  • Thomson, D. F. S.: Catullus: A Critical Edition. Chapel Hill 1978, 44f.: MS. No. 11 of Catullus. This entry is reproduced without significant changes in Thomson, D. F. S.: Catullus Edited with a Textual and Interpretative Commentary. Toronto 1997, 74. Hausmann, F.-R.: Datierte Quattrocento-Handschriften lateinischer Dichter (Tibull, Catull, Properz, Ovid-Epistula Saphus ad Phaonem, Martial, ‘Carmina Priapea’) und ihre Bedeutung für die Erforschung des italienischen Humanismus. In Stache, U. J. - Maaz, W. - Wagner, F. (eds.): Kontinuität und Wandel: Lateinische Poesie von Naevius bis Baudelaire. Franco Munari zum 65. Geburtstag. Hildesheim 1986, 598–632, at 601 and 608: MS. No. 19 of Tibullus. See also Albii Tibulli aliorumque carmina. Ed. G. Luck. Stutgardiae et Lipsiae 21998, xxviii.

    Thomson D F S , '', in Catullus: A Critical Edition , (1978 ) -.

  • Ring, M.: A Catullkéziratokról, különös tekintettel nemzeti muzeumunk Catullkódexére [On the manuscripts of Catullus, with special reference to the Catullus codex of our National Museum]. Nyelvtudományi Közlemények 12 (1876) 1–15.

    Ring M , 'A Catullkéziratokról, különös tekintettel nemzeti muzeumunk Catullkódexére ' (1876 ) 12 Nyelvtudományi Közlemények : 1 -15.

    • Search Google Scholar
  • Bartoniek (n. 2) 119; Thomson: Catullus: A Critical Edition (n. 3) 45; Hausmann (n. 3) 601.

  • “Not now considered to have belonged to Matthias Corvinus”: Thomson: Catullus: A Critical Edition (n. 3) 45. For the opposite view see Abel, E.: Die Bibliothek des Königs Matthias Corvinus. In Hunfalvy, P. (ed.): Literarische Berichte aus Ungarn II. Budapest 1878, 556–581, at 570, as well as Hausmann (n. 3) 601, who refers to Csapodi, Cs.: The Corvinian Library. History and Stock. Budapest 1973, 177, No. 160. In fact, Csapodi writes about this codex: “Determined as Corvinian on insufficient grounds.... Note: No evidence whatever of its Corvinian history.”

  • The core of my collection is constituted by the collations and transcriptions of manuscripts of Catullus that were drawn up by students of W. G. Hale, especially B. L. Ullman, between 1899 and 1926. A handful of these booklets have gone lost, but the rest are conserved among the Hale-Ullman Papers at the Department of Classics of the University of North Carolina at Chapel Hill; the Department has generously allowed me to consult them and to have them scanned. I have been able to fill in the gaps in this collection by collating or obtaining reproductions of all other Catullan manuscripts written before 1500 that are known to exist today.

  • See the description by J. J. G. Alexander in Alexander, J. J. G. - De La Mare, A. C.: The Italian Manuscripts in the Library of Major J. R. Abbey. New York 1969, 44f., with plate XVII.

  • There the manuscript was described by Pellegrin, E.: Manuscripts latins de la Bodmeriana. Cologny-Genève 1982, 340f., and by Butrica, J. L.: The Manuscript Tradition of Propertius. Toronto 1984, 215f.

    Pellegrin E , '', in Manuscripts latins de la Bodmeriana , (1982 ) -.

  • For folio 1r of the Budapest MS. see plate II; for folio 1r of the Bodmer MS. see Alexander (n. 8) plate XVII.

  • For a reproduction of the subscription see Alexander (n. 8) 44.

  • On the Budapest codex see E. Pellegrin in De Marinis (n. 2) vol. 5, 32; on what is now the Bodmer Propertius Alexander (n. 8) 44, as well as J. Ruysschaert in De Marinis (n. 2) vol. 5, 274 and Pellegrin (n. 9) 340. On Petrucci and his library see Mazzatinti, G.: La biblioteca dei Re d’Aragona in Napoli. Rocca San Casciano 1897, xlviii–li; and Ruggiero, R.: «Homines talem scribendi qualem vivendi formulam tenent». La biblioteca di Antonello Petrucci, ‘secretario’ ribelle. In Corfiati, C. - De Nichilo, M. (eds.): Biblioteche nel Regno fra Tre e Cinquecento. Atti del Convegno di Studi. Bari, 6–7 febbraio 2008. Lecce 2009, 171–192, with further references.

  • On the distinguishing features of Petrucci’s books see Delisle, L.: Le Cabinet des Manuscrits de la Bibliothèque Imperiale. Vol. I. Paris 1868, 229; De Marinis (n. 2) vol. 5, 211–215; and Ruggiero (n. 12) 178.

    Delisle L , '', in Le Cabinet des Manuscrits de la Bibliothèque Imperiale , (1868 ) -.

  • Delisle (n. 13) 225.

  • Ruggiero (n. 12) 177.

  • Alexander (n. 8) 45.

  • On Marino Tomacelli see Gaisser, J. H.: Pontano’s Catullus. In Kiss, D. (ed.): What Catullus Wrote, forthcoming; and Kiss, D.: The “Codex Tomacellianus”, forthcoming.

  • Kidwell, N.: Pontano. Poet & Prime Minister. London 1991, 39.

    Kidwell N , '', in Pontano. Poet & Prime Minister , (1991 ) -.

  • Esch, A.: Bonifaz IX. und der Kirchenstaat. Tübingen 1969, 579: an earlier Marino Tomacelli had been castellan of Spoleto from 1391 until after 1401; ibid. 579: Cola Tomacelli was marshal of the Duchy of Spoleto in 1391; ibid. 577: Enrico Tomacelli was podestá of Spoleto before 1393; ibid. 577 and 579: Guglielmo ‘Figliolo’ and Roberto Tomacelli were castellans of Spoleto until 1420. On Pirro Tomacelli see Piacentini, P.: Lettere da uno sconosciuto: l’epistolario di Lucio da Visso (Vat. lat. 2906; Vat. lat. 5127; Casanat. 294). Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae 13 (2006) 519–557, at 519–525, with further references.

    Esch A , '', in Bonifaz IX. und der Kirchenstaat , (1969 ) -.

  • Tibullus in the Codex Tomacellianus, on which see Butrica (n. 9) 332 and Kiss (n. 17); Cicero, De Legibus in Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, lat. 6.203 (3039), on which see Derolez, A.: Codicologie des manuscrits en écriture humanistique sur parchemin. Turnhout 1984, vol. 2, 152. On Lutius see Scarcia Piacentini, P.: Un fantasma umbro-marchigiano del ‘400: Lucio di Visso. Res Publica Litterarum 5.1 (1982) 233–252; Piacentini, P.: Ancora su un fantasma... anzi su due: Lucio da Visso e Melchiorre. Roma nel Rinascimento 5 (2004) 247–254; and Piacentini (n. 19).

  • Paris, Bibliothèque nationale de France, MSS. nouvelles acquisitions latines 1986. For the inventory, see Omont, H.: Inventaire de la bibliothèque de Ferdinand Ier, Roi de Naples (1481). Bibliothèque de l’École des chartes 70 (1909) 456–470; and De Marinis (n. 2) vol. 2, 187–192.

    Omont H , '', in Inventaire de la bibliothèque de Ferdinand Ier , (1481 ) -.

  • Up to now, the Propertius has been identified with a parchment codex with a marginal commentary in the hand of Gioviano Pontano that is now Valencia, Biblioteca de la Universitat MS. 725 (791): thus Mazzatinti (n. 12) 15; Omont (n. 21) 466; De Marinis (n. 2) vol. 2, 136; and Butrica (n. 9) 298f., who explicitly rejects the possibility that this volume could be the Bodmer Propertius. However, the fact that no. 157 in the inventory evidently refers to the Budapest codex makes it very likely that no. 168 should refer to its companion volume. — On these and other manuscripts of Catullus, Tibullus and Propertius in the royal library see Kiss, D.: Manuscripts of Catullus, Tibullus and Propertius in the library of the Aragonese kings in Naples. Forthcoming in Studi Medievali e Umanistici.

  • Omont (n. 21) 470; De Marinis (n. 2) vol. 2, 192; cf. Ruggiero (n. 12) 180.

  • Butrica (n. 9) 67 (the folio numbers that he gives are incorrect). Conjectures: fol. 3r uotis for nostris (Prop. 1. 5. 9); 4r referre sonis for refer sociis (1. 6. 20); 6r quidque canis for quod quaeuis (1. 9. 14); 6r subcludere for seducere (1. 9. 27). Verses highlighted with characteristic flourishes on fol. 3v (1. 6. 12) and 4v (1. 8. 26). For samples of Pontano’s handwriting see the tables in Cappelletto, R.: La ‘lectura Plauti’ del Pontano — con edizione delle postille del cod. Vindob. Lat. 3168 e osservazioni sull’ ‘Itala recensio’. Urbino 1988; note the flourishes on tables XII.1 and XII.2.

  • Palladius Fuscus: Catullus una cum commentariis Eruditi Viri Palladii Fusci Patavini. Venetiis 1496, on Cat. 34. 3: Sed lector aduerte quod in nouis codicibus tam impressis quam manu scriptis deest tertius uersus. Quem nos in uetustiore exemplari inuentum suo loco audacter reposuimus. On Palladio see Gaisser, J. H.: Catullus and his Renaissance Readers. Oxford 1993, 97–99; on Petreio ibid., 361, n. 51. Petreio’s notes on Catullus survive in a copy of the second Aldine edition of Catullus, Tibullus and Propertius of 1515 that is now Staatsbibliothek zu Berlin — Preussischer Kulturbesitz, Diez. oct. 2474; see now Bellido Díaz, J. A.: Las notas a Catulo de A. Petreius y N. Heinsius. Exemplaria Classica 15 (2011) 123–200, at 147.

  • On this manuscript see Gaisser (n. 17).

  • Toscano, G.: Les manuscrits de la librairie des rois d’Aragon de Naples saisis par Charles VIII. In Balsamo, J. (ed.): Passer les Monts. Français en Italie — l’Italie en France (1494–1525). X e colloque de la Société française d’étude du Seizième Siècle. Paris-Fiesole 1998, 345–360, at 356–359. Thus also Toscano, G.: La biblioteca napoletana dei re d’Aragona da Tammaro de Marinis ad oggi. Studi e prospettive. In Corfiati, C. - De Nichilo, M. (eds.): Biblioteche nel Regno fra Tre e Cinquecento. Atti del Convegno di Studi. Bari, 6–7 febbraio 2008. Lecce 2009, 29–63, at 42–43.

    Toscano G , '', in Français en Italie — l’Italie en France (1494–1525). Xe colloque de la Société française d’étude du Seizième Siècle , (1998 ) -.

    • Search Google Scholar
  • See Mazzatinti (n. 12) cxv–clvii, esp. clv–clvii; De Marinis (n. 2) vol. 1, 195–204; and Toscano, G.: Il bottino di guerra di Carlo VIII: i manoscritti della biblioteca reale di Napoli. In Toscano, G. (ed.): La Biblioteca Reale di Napoli al tempo della dinastia Aragonese — La Biblioteca Real de Nápoles en tiempos de la dinastía Aragonesa. Valencia 1998, 279–287.

  • Ring (n. 3) 10 does not mention the water damage, but it seems unlikely that it should have occurred while the manuscript was conserved at the Széchényi Library.

  • In trying to identify Placidius Jacobus Antonius Ubertus and Iuuarius Indicus I have received valuable help from Lucio Biasiori and Andrea De Meo at the Scuola Normale Superiore di Pisa, Lucia Lasaponara and Valeria Verrastro at the Archivio di Stato di Potenza, and Heinrich Kuhn at the Ludwig-Maximilians-Universität München.

  • On these four de Guevaras see De Lellis, C.: Discorsi delle Famiglie Nobili del Regno di Napoli. 3 vols. Napoli 1654–1671, vol. 1, 62–66.

    Lellis C , '', in Discorsi delle Famiglie Nobili del Regno di Napoli , (1654 ) -.

  • On this part of the family see De Lellis (n. 31) vol. 1, 80f. It seems unlikely that the Íñigo de Guevara who owned the manuscript should have belonged to the branch of the family that remained in Spain: in that case we would have to explain how the manuscript arrived there, and how a tutor employed by a Basque noble family in the early 16th century should have been able and inclined to compose Latin elegiac distichs. Nor is it clear whether the name Íñigo could have been Latinized in 16th-century Spain to Indicus rather than Egnatius or Ennecus.

  • I do not see how else one could make sense of this particularly obscure distich. natus must refer to Iuuarius Indicus, as in line 9.

  • On the circumstances see Mazzatinti (n. 12) cxv.

  • See Luck (n. 3) i–xxv and Rouse, R. H. - Reeve, M. D.: Tibullus. In Reynolds, L. D. (ed.): Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics. Oxford 1983, 421–425.

  • Ring (n. 4). He knows about the other manuscripts mentioned here through Ellis, R. (ed.): Catulli Veronensis Liber. Oxonii 1867, esp. li–liii, and he continues to use Ellis’ sigla. — Here and below I refer to Catullus’ codices recentiores with the help of the list given by Thomson: Catullus Edited (n. 3) 72–92.

  • Ring (n. 4) 12f.

  • Butrica (n. 9) 62–95, esp. 66–71.

  • Thomson: Catullus Edited (n. 3) 93.

  • Thomson: Catullus Edited (n. 3) 87.

  • Thomson studied the Hale-Ullman Papers (n. 7) in the late 1960s in Chapel Hill, North Carolina — see Thomson: Catullus: A Critical Edition (n. 3) xiii–xv.

  • See M. D. Reeve’s review of Thomson: Catullus: A Critical Edition (n. 3) in Phoenix 34 (1980) 179–184, at 179–182.

  • B. L. Ullman in the collation of u (booklet No. 105) in the Hale-Ullman Papers (n. 7): “Probably sister of Memm. and grand-daughter of Siena.”

  • There were probably several intermediate stages between R and Sen. These have not been studied here.

  • Thomson: Catullus Edited (n. 3) 72–89.

  • On the Ferrara manuscript see Kiss, D.: Towards a catalogue of the surviving manuscripts of Catullus. Paideia 67 (2012) 607–622, at 608–612.

    Kiss D , 'Towards a catalogue of the surviving manuscripts of Catullus ' (2012 ) 67 Paideia : 607 -622.

    • Search Google Scholar
  • At 16.1 neither w nor φ appear to have recognised that Sen 1 had expunged the first uos.

  • Many of these innovations are helpfully listed by Reeve (n. 42) 180.

  • The transposition is first attested in the Bononiensis or B (Bologna, Biblioteca Universitaria, 2621 = Thomson MS. 8), copied in 1412, but there it does not coincide with a gathering.

  • Thus B. L. Ullman quoted by W. G. Hale in the collation of ws in the Hale-Ullman Papers (n. 7): “Ullman thinks copy of Sen. before Sen.2 corrected.”

  • See the description of the manuscript on the website CODEX ( http://codex.signum.sns.it/ , consulted on 2 June 2013) and Thomson: Catullus Edited (n. 3) 84. Thomson notes that the manuscript is “[v]ery close to R”; but as we have seen, it is not a direct descendant

  • Thomson: Catullus Edited (n. 3) 87.

  • Thomson: Catullus Edited (n. 3) 86.

  • See Thomson: Catullus Edited (n. 3) 86.

  • See its description by Butrica (n. 9) 308f.

  • For a description see De Marinis (n. 2) vol. 5, 32 and Butrica (n. 9) 280f.

  • De Marinis (n. 2) vol. 5, 32.

  • De Marinis, T.: La legatura artistica in Italia nei secoli XV e XVI. 3 vols. Firenze 1960, vol. 1, 105, No. 1051; compare the surrounding entries, as well as plate CLXXI.

    Marinis T , '', in La legatura artistica in Italia nei secoli XV e XVI , (1960 ) -.

  • Butrica (n. 9) 281.

  • The catalogue is Valencia, Biblioteca de la Universitat, MS. 947: see Cabeza Sánchez-Albornoz, Ma C.: La biblioteca reale da Napoli a Valencia. In Toscano: La Biblioteca Reale (n. 28) 315–321, at 316. The list is printed by [Repullés, M.] in Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 4 (1874) 7–10, 21–25, 38–41, 54–56, 67–69, 83–86, 99–101, 114–117, 132–134; [Repullés, M.]: Inventario de los libros de Don Fernando de Aragón, Duque de Calabria. Madrid 1875 (reprinted Valencia 1992), 1–80; Mazzatinti (n. 12) cxxviii–clv; and De Marinis (n. 2) vol. 2, 207–224. For the entry (No. 346) see Repullés in Revista de Archivos..., 55; Repullés: Inventario..., 36; Mazzatinti (n. 12) cxl; and De Marinis (n. 2) vol. 2, 215.

  • De Marinis (n. 2) vol. 2, 207.

  • For this information I am indebted to Isidro Guijosa, M.: El Bellum Gallicum de César en el humanismo del s. XV: Avatares de la tradición textual en el Ducado de Milán y su vinculación con España. Diss. Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid 2012, vol. 2, 935. For further references and discussion see Kiss: Manuscripts (n. 22).

  • Marcilius, T.: In C. Valerium Catullum Asterismi. Paris 1604. Marcilius quotes the reading of the Memmianus repeatedly, using phrases such as “Bene sic in membranis” (p. 11) and “Veteres” (p. 19).

    Marcilius T , '', in In C. Valerium Catullum Asterismi , (1604 ) -.

  • Already described in less detail by Bartoniek (n. 2) and by De Marinis (n. 2) vol. 5, 31f.

  • For (1) see Thomson: Catullus Edited (n. 3) 194; for (4) Luck (n. 3) 111; for (5) Luck (n. 3) 112.

  • Already described by Alexander (n. 8), Pellegrin (n. 9) and Butrica (n. 9) 215f.

  • “2bis”: Pellegrin (n. 9).

  • Pace Pellegrin (n. 9), who believed that the second folio of this ternion had been cut out.