Complex relations, such as those between and within intertextuality, intersubjectivity and interculturality, are inherent in all kinds of translation, especially in literary translation. These relations themselves interact with each other to form higher-level relations which may be labelled “composite interrelationship” (CI). Research on composite interrelationship can help traditional Translation Studies break away from the research paradigms of mono-centrism and dualism, thus allowing translation phenomena to be seen as a multi-dimensional and multi-directional network of interrelationships. More importantly, it can help us better understand fidelity as copying of inherent relations in the source text and creation as conscious or unconscious establishment of new relations in the target text in literary translation from a new angle. Research on composite interrelationship may possibly open up a new area of “inter-” studies for translation research.
Prof. Kinga Klaudy Eötvös Loránd University, Department of Translation and Interpreting Múzeum krt. 4. Bldg. F, I/9-11, H-1088 Budapest, Hungary Phone: (+36 1) 411 6500/5894 Fax: (+36 1) 485 5217 E-mail: