Author: Haidee Kruger1,2
View More View Less
  • 1 Macquarie University, Sydney, New South Wales 2109, Australia
  • | 2 North-West University, PO Box 1174, Vanderbijlpark, Gauteng 1900, South Africa
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

This article investigates whether a combination of eyetracking and keylogging can yield a better understanding of the cognitive processing that occurs during pauses in translation production. It analyses the interaction between a number of temporal and spatial variables associated with pausing (including pause duration, the syntactic location of the pause and reading behaviour during the pause). Eight third-year students of translation, translating from English to Afrikaans, translated a 180-word text while their keystrokes and eye movements were recorded. Pauses were defined by means of a predetermined cut-off point, and coded for the temporal and spatial variables above. The relationships between these variables form the focus of the analysis. The findings of the study point to a complex relationship between pause duration, the syntactic position of the pause, syntactic asymmetries between the languages involved, reading behaviour and cognitive effort.

  • Alves, F., Pagano, A. & Da Silva, I. 2014. Effortful Text Production in Translation: A Study of Grammatical (De)metaphorization Drawing on Product and Process Data. Translation and Interpreting Studies Vol. 9. No. 1. 2551.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Alvstad, C., Hild, A. & Tiselius, E. (eds) 2011. Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins.

  • Angelone, E. 2010. Uncertainty, Uncertainty Management and Metacognitive Problem Solving in the Translation Task. In: Shreve, G.M. & Angelone, E. (eds) Translation and Cognition. Amsterdam: John Benjamins. 1740.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Baaijen, V.M., Galbraith, D. & De Glopper, K. 2012. Keystroke Analysis: Reflections on Procedures and Measures. Written Communication Vol. 29. No. 3. 246277.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Butterworth, B. 1980. Evidence from Pauses in Speech. In: Butterworth, B. (ed.) Language Production. Volume 1: Speech and Talk. London: Academic Press. 155176.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Carl, M. & Dragsted, B. 2012. Inside the Monitor Model: Processes of Default and Challenged Translation Production. Translation: Corpora, Computation, Cognition. Special Issue on the Crossroads between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation Vol. 2. No. 1. 127145.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Carl, M. & Kay, M. 2011. Gazing and Typing Activities During Translation: A Comparative Study of Translation Units of Professional and Student Translators. Meta: Translators’ Journal Vol. 56. No. 4. 952975.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds) 2016. New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB (New Frontiers in Translation Studies). London: Springer.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dragsted, B. 2005. Segmentation in Translation: Differences Across Levels of Expertise and Difficulty. Target Vol. 17. No. 1. 4970.

  • Dragsted, B. 2010. Coordination of Reading and Writing Processes in Translation: An Eye on Uncharted Territory. In: Shreve, G. & Angelone, E. (eds) Translation and Cognition. Amsterdam: John Benjamins. 4162.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dragsted, B. 2012. Indicators of Difficulty in Translation –Correlating Product and Process Data. Across Languages and Cultures Vol. 13. No. 1. 8198.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Englund-Dimitrova, B. 2005. Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amsterdam: John Benjamins.

  • Ferreira, A. & Schwieter, J.W. (eds) 2015. Psycholinguistic and Cognitive Enquiries into Translation and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Göpferich, S., Jakobsen, A.L. & Mees, I.M. (eds) 2008. Looking at Eyes: Eye-tracking Studies of Reading and Translation Processing. Copenhagen: Samfundslitteratur.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hvelplund, K.T. 2014. Eye Tracking and the Translation Process: Reflections on the Analysis and Interpretation of Eye-Tracking Data. MonTI Special Issue 1: Minding Translation. 201223.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Immonen, S. 2006. Translation as a Writing Process: Pauses in Translation Versus Monolingual Text Production. Target Vol. 18. No. 2. 313335.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Immonen, S. & Mäkisalo, J. 2010. Pauses Reflecting the Processing of Syntactic Units in Monolingual Text Production and Translation. Hermes: Journal of Language and Communication Studies Vol. 44. 4561.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Just, M.A. & Carpenter, P.A. 1980. A Theory of Reading: From Eye Fixations to Comprehension. Psychological Review Vol. 87. 329354.

  • Kool, W., McGuire, J.T., Rosen, Z.B. & Botvinick, M.M. 2010. Decision Making and the Avoidance of Cognitive Demand. Journal of Experimental Psychology: General Vol. 139. No. 4. 665682.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Leijten, M. & Van Waes, L. 2013. Keystroke Logging in Writing Research: Using Inputlog to Analyze and Visualize Writing Processes. Written Communication Vol. 30. No. 3. 358392.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • O’Brien, S. (ed.) 2011. Cognitive Explorations of Translation. London: Continuum.

  • O’Brien, S. 2013. The Borrowers: Researching the Cognitive Aspects of Translation. Target: International Journal of Translation Studies Vol. 25. No. 1. 517.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pinheiro, J., Bates, D., DebRoy, S., Sarkar, D. 2015. nlme: Linear and Nonlinear Mixed Effects Models. R Package Version 3.1–122. http://CRAN.R-project.org/package=nlme.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Piolat, A., Roussey, J., Olive, T. & Amada, M. 2004. Processing Time and Cognitive Effort in Revision: Effects of Error Type and of Working Memory Capacity. In: Allal, L., Chanquoy, L. & Largy, P. (eds) Revision: Cognitive and Instructional Processes. New York: Springer. 2139.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Radach, R. & Kennedy, A. 2013. Eye Movements in Reading: Some Theoretical Context. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Vol. 66. No. 3. 429452.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rayner, K. 1998. Eye Movements in Reading and Information Processing: 20 Years of Research. Psychological Bulletin Vol. 124. No. 3. 372422.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Core R. 2015. R: A Language and Environment for Statistical Computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. http://www.R-project.org/.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rojo, A. & Ibarretxe-Antuñano, I. (eds) 2013. Cognitive Linguistics and Translation: Advances in Some Theoretical Models and Applications (Applications of Cognitive Linguistics [ACL] 23). Berlin: De Gruyter.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schaeffer, M. & Carl, M. 2013. Shared Representations and the Translation Process: A Recursive Model. Translation and Interpreting Studies Vol. 8 No. 2. 169190.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schilperoord, J. 1996. It’s About Time: Temporal Aspects of Cognitive Processes in Text Production. Amsterdam: Rodopi.

  • Shreve, G.M. & Angelone, E. (eds) 2010. Translation and Cognition. Amsterdam: John Benjamins.

  • Van Hell, J.G., Verhoeve, L. & Van Bejsterveldt, L.M. 2008. Pause Time Patterns in Writing Narrative and Expository Texts by Children and Adults. Discourse Processes Vol. 45. 406427.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wengelin, A. 2006. Examining Pauses in Writing: Theories, Methods and Empirical Data. In: Sullivan, K.P.H. & Lindgren, E. (eds) Computer Key-stroke Logging and Writing: Methods and Applications. Oxford: Elsevier. 107130.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wengelin, A., Leijten, M. & Van Waes, L. 2010. Studying Reading During Writing: New Perspectives in Research. Reading and Writing Vol. 23. No. 7. 735742.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wengelin, A., Torrance, M., Holmqvist, K., Simpson, S., Galbraith, D., Johansson, V. & Johansson, R. 2009. Combined Eye-tracking and Keystroke-logging Methods for Studying Cognitive Processes in Text Production. Behavior Research Methods Vol. 41. No. 2. 337351.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation

 

Please, download the file from HERE.

 

Editor-in-Chief: Kinga KLAUDY (Eötvös Loránd University, Hungary)

Consulting Editor: Pál HELTAI (Kodolányi János University, Hungary)

Managing Editor: Krisztina KÁROLY (Eötvös Loránd University, Hungary)

EDITORIAL BOARD

  • Andrew CHESTERMAN (University of Helsinki, Finland)
  • Kirsten MALMKJÆR (University of Leicester, UK)
  • Christiane NORD (University of Free State, Bloemfontein, South Africa)
  • Anthony PYM (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain, University of Melbourne, Australia)
  • Mary SNELL-HORNBY (University of Vienna, Austria)
  • Sonja TIRKKONEN-CONDIT (University of Eastern Finland, Joensuu, Finland)

ADVISORY BOARD

  • Mona BAKER (Shanghai International Studies University, China, University of Oslo, Norway)
  • Łucja BIEL (University of Warsaw, Poland)
  • Gloria CORPAS PASTOR (University of Malaga, Spain; University of Wolverhampton, UK)
  • Rodica DIMITRIU (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” Iasi, Romania)
  • Birgitta Englund DIMITROVA (Stockholm University, Sweden)
  • Sylvia KALINA (Cologne Technical University, Germany)
  • Haidee KOTZE (Utrecht University, The Netherlands)
  • Sara LAVIOSA (Università degli Studi di Bari Aldo Moro, Italy)
  • Brian MOSSOP (York University, Toronto, Canada)
  • Orero PILAR (Universidad Autónoma de Barcelona, Spain)
  • Gábor PRÓSZÉKY (Hungarian Research Institute for Linguistics, Hungary)
  • Alessandra RICCARDI (University of Trieste, Italy)
  • Edina ROBIN (Eötvös Loránd University, Hungary)
  • Myriam SALAMA-CARR (University of Manchester, UK)
  • Mohammad Saleh SANATIFAR (independent researcher, Iran)
  • Sanjun SUN (Beijing Foreign Studies University, China)
  • Anikó SOHÁR (Pázmány Péter Catholic University,  Hungary)
  • Sonia VANDEPITTE (University of Gent, Belgium)
  • Albert VERMES (Eszterházy Károly University, Hungary)
  • Yifan ZHU (Shanghai Jiao Tong Univeristy, China)

Prof. Kinga Klaudy
Eötvös Loránd University, Department of Translation and Interpreting
Múzeum krt. 4. Bldg. F, I/9-11, H-1088 Budapest, Hungary
Phone: (+36 1) 411 6500/5894
Fax: (+36 1) 485 5217
E-mail: 

Indexing and Abstracting Services:

  • Arts & Humanities Citation Index
  • Linguistics Abstracts
  • Linguistics and Language Behaviour Abstracts
  • Translation Studies Abstracts
  • SCI-EXPANDED
  • Social Sciences Citation Index

2020  
Total Cites
WoS
169
Journal Impact Factor 1,160
Rank by Impact Factor

Linguistics 99/193 (Q3)
Languages & Linguistics 57/205 (Q2)

Impact Factor
without
Journal Self Cites
1,040
5 Year
Impact Factor
1,095
Journal Citation Indicator 1,01
Rank by Journal Citation Indicator

Linguistics 107/259 (Q2)
Language & Linguistics 94/356 (Q2)

Citable
Items
12
Total
Articles
12
Total
Reviews
0
Scimago
H-index
14
Scimago
Journal Rank
1,257
Scimago Quartile Score

Language and Linguistics Q1
Linguistics and Language Q1

Scopus
Scite Score
93/50=1,9
Scopus
Scite Score Rank
Language and Linguistics 130/879 (Q1)
Linguistics and Language 147/935 (Q1)
Scopus
SNIP
1,670

2019  
Total Cites
WoS
91
Impact Factor 0,360
Impact Factor
without
Journal Self Cites
0,320
5 Year
Impact Factor
0,500
Immediacy
Index
0,083
Citable
Items
12
Total
Articles
12
Total
Reviews
0
Cited
Half-Life
n/a
Citing
Half-Life
12,7
Eigenfactor
Score
0,00018
Article Influence
Score
0,234
% Articles
in
Citable Items
100,00
Normalized
Eigenfactor
0,02306
Average
IF
Percentile
20,053 (Q1)
Scimago
H-index
13
Scimago
Journal Rank
0,648
Scopus
Scite Score
94/51=1,8
Scopus
Scite Score Rank
Language and Linguistics 120/830 (Q1)
Linguistics and Language 135/884 (Q1)
Scopus
SNIP
1.357

Across Languages and Cultures
Publication Model Hybrid
Submission Fee

none

Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2021 Online subsscription: 302 EUR / 376 USD
Print + online subscription: 354 EUR / 442 USD
Subscription fee 2022 Online subsscription: 310 EUR / 384 USD
Print + online subscription: 362 EUR / 452 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Across Languages and Cultures
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1999
Publication
Programme
2021 Volume 22
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 1585-1923 (Print)
ISSN 1588-2519 (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Apr 2021 3 0 0
May 2021 18 2 4
Jun 2021 19 3 4
Jul 2021 1 0 0
Aug 2021 9 0 0
Sep 2021 8 3 3
Oct 2021 0 0 0