View More View Less
  • 1 Leiden University, The Netherlands
  • 2 University of Nahavnd, Iran
  • 3 University of Pannonia, Hungary
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

Abstract

This study investigates the effect of explicit vs. implicit prosody teaching on the quality of consecutive interpretation by Farsi–English interpreter trainees. Three groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied English translation and interpreting at the BA level at the University of Applied Sciences, Tehran, Iran. Participants were assigned to groups at random, but with equal division between genders (6 female and 6 male students in each group). No significant differences in English language skills (TOEFL scores) could be established between the groups. Participants took a pretest of consecutive interpreting before starting the program. The control group listened to authentic audio tracks and did exercises in consecutive interpreting. The first experimental group received explicit instruction of English prosody and did exercises based on the theoretical explanation which was provided by their Iranian instructor. The second experimental group received implicit instruction of English prosody through the use of recasts. The total instruction time was the same for all the groups, i.e. 10 hours. Students then took a posttest in consecutive interpretation. The results showed that explicit teaching of prosody had a significantly positive effect on the overall quality of interpreting from Farsi into English compared with that of implicit prosody instruction. These results have pedagogical implications for curriculum designers, interpreter training programs, material producers and all who are involved in language study and pedagogy.

  • Ahrens, B. 2004. Prosodie beim Simultandolmetschen. Frankfurt am Main: Peter Lang.

  • Ammar A. & Spada, N. 2006. One Size Fits All? Recasts, Prompts and L2 learning. Studies in Second Language Acquisition Vol. 28. 543574.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Berry, D. C. 1997. How Implicit is Implicit Learning? Oxford, UK: Oxford University Press.

  • Birch, S. L. & Garnsey, S. M. 1995. The Effect of Focus on Memory for Words in Sentences. Journal of Memory and Language Vol. 34. 232267.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bock, J. K. & Mazzella, J. R. 1983. Intonational Marking of Given and New Information: Some Consequences for Comprehension. Memory & Cognition Vol. 11. 6476.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bot, K. de & Mailfert, K. 1982. The Teaching of Intonation: Fundamental Research and Classroom Applications. TESOL Quarterly Vol. 16. 7177.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Celce-Murcia, M., Brinton, D. M. & Goodwin J. M. 1996. Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages. New York: Cambridge University Press.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Champagne-Muzar, C., Schneiderman, E. I. & Bourdages, J. S. 1993. Second Language Accent: The Role of the Pedagogical Environment. International Review of Applied Linguistics Vol. 31. 143160.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Chang, C. C. 2005. Directionality in Chinese/English simultaneous interpreting: impact on performance and strategy use. PhD thesis. Graduate School of the University of Texas at Austin.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cleeremans, A. 1993. Mechanisms of Implicit Learning. Connectionist Models of Sequence Processing. Palatino, MA: MIT Press.

  • Cutler, A. 1976. Phoneme-monitoring Reaction Time as a Function of Preceding Intonation Contour. Perception & Psychophysics Vol. 20. 5560.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Derwing, T. M., Diepenbroek, L. G. & Foote, J. A. 2012. How Well Do General-skills ESL Textbooks Address Pronunciation? TESL Canada Journal Vol. 30. 2244.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Derwing, T. M. & Munro, M. J. 2005. Second Language Accent and Pronunciation Teaching: A Research-based Approach. TESOL Quarterly Vol. 39. 379397.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Donselaar, W. van & Lentz, J. 1994. The Function of Sentence Accents and Given/New Information in Speech Processing: Different Strategies for Normal-hearing and Hearing-impaired Listeners? Language and Speech Vol. 37. 375391.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Flege, J. E., Murray, J. M. & Ian, R. A. M. 1995. Factors Affecting Strength of Perceived Foreign Accent in a Second Language. Journal of the Acoustic Society of America Vol. 97. 31253134.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Foote, J. A., Holtby, A. K. & Derwing, T. M. 2011. Survey of the Teaching of Pronunciation in Adult ESL Programs in Canada, 2010. TESL Canada Journal Vol. 29. 122.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Fraser, H. 2006. Helping Teachers Help Students with Pronunciation: A Cognitive Approach. Prospect Vol. 21. 8086.

  • Fullana, N. 2006. The Development of English (FL) Perception and Production Skills: Starting Age and Exposure Effects. In: Muñoz. C. (ed.) Age and the Rate of Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters. 4164.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gerver, D. 1969. The Effects of Source Language Presentation Rate on the Performance of Simultaneous Conference Interpreters. In: Foulke, E. (ed.) Proceedings of the Second Louisville Conference on Rate and/or Frequency-Controlled Speech. Louisville, KY: Center for Rate-Controlled Recordings, University of Louisville. 162184.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Griffiths, C. 2003. Patterns of Language Learning Strategy Use. System Vol. 31. 367383.

  • Goodwin J. D. , Brinton, M. & Celce-Murcia, M. 1994. Pronunciation Assessment in the ESL/EFL Curriculum. In: Morley, J. (ed.) Pronunciation Pedagogy and Theory: New Views, New Directions. Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gut, U. & Pillai, S. 2014. Prosodic Marking of Information Structure by Malaysian Speakers of English. Studies in Second Language Acquisition Vol. 36. 283302.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hirschfeld, U. & Trouvain, J. 2007. Teaching Prosody in German as Foreign Language. In: Trouvain, J. & Gut, U. (eds) Non-native Prosody. Berlin: Mouton de Gruyter. 171189.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jang, J. & Lee, J. 2015. Comparing Two Types of Explicit Pronunciation Instructions on Second Language Accentedness. Linguistic Research Vol. 32. 1532.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jilka, M. 2007. Different Manifestations and Perceptions of Foreign Accent in Intonation. In: Trouvain, J. & Gut, U. (eds) Non-native Prosody, Berlin: Mouton de Gruyter. 7797.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jones, R. 2014. Conference Interpreting Explained. Routledge: New York.

  • Kang, O. 2010. Relative Salience of Suprasegmental Features on Judgments of L2 Comprehensibility and Accentedness. System Vol. 38. 301315.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kemper, M. 2008. Implicit and explicit instruction of spelling rules. PhD dissertation. Radboud Universiteit Nijmegen.

  • Koike, Y. 2014. Explicit Pronunciation Instruction: Teaching Suprasegmentals to Japanese Learners of English. In: Sonda, N. & Krause, A. (eds) JALT2013 Conference Proceedings. Tokyo.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Leather, J. 1990. Perceptual and Productive Learning of Chinese Lexical Tone by Dutch and English Speakers. In: Leather, J. & James, A. (eds) New Sounds. Proceedings of the 1990 Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second Language Speech. University of Amsterdam. 7297.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Lederer, M. 1981. La traduction simultanée: Expérience et théorie. Paris: Minard.

  • Li, X., Hagoort, P. & Yang, Y. 2008. Event-related Potential Evidence on the Influence of Accentuation in Spoken Discourse Comprehension in Chinese. Journal of Cognitive Neuroscience Vol. 20. 906915.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Macdonald, S. 2002. Pronunciation – Views and Practices of Reluctant Teachers. Prospect Vol. 3. 315.

  • Murakawa, H. 1981. Teaching English pronunciation to Japanese adults. PhD dissertation, University of Texas at Austin.

  • Papachristou, V. 2011. Explicit vs. Implicit Pronunciation Teaching to Greek Children: the Case of the Acquisition of English Vowels. Selected Papers from the 19th ISTAL. 371381.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pennington, M. C. 1998. The Teachability of Phonology in Adulthood: A Re-examination. International Review of Applied Linguistics Vol. 36. 323341.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pickering, L. 2004. The Structure and Function of Intonational Paragraphs in Nonnative Speaker Instructional Discourse. English for Specific Purposes Vol. 23. 1943.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Robinson, P., Mackey, A., Gass, S. M. & Schmidt, R. 2012. Attention and Awareness in Second Language Acquisition. In: Gass, S. M. & Mackey, A. (eds) The Routledge Handbook of Second Language Acquisition. London: Routledge. 247267.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sawyer, B. 2004. Fundamental Aspects of Interpreter Education. Curriculum and Assessment. Amsterdam: John Benjamins.

  • Seleskovitch, D. 1978. Interpreting for International Conferences: Problems of Language and Communication. Washington, DC: Pen and Booth.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Suwartono, S. 2014. Enhancing the Pronunciation of English Suprasegmental Features through Reflective Learning Method. TEFLIN Journal Vol. 25. 8093.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Terken, J. M. B. & Nooteboom, S. G. 1987. Opposite Effects of Accentuation and Deaccentuation on Verification Latencies for “Given” and “New” Information. Language and Cognitive Processes Vol. 2. 145163.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Venkatagiri, H. S. & Levis, J. M. 2007. Phonological Awareness and Speech Comprehensibility: An Exploratory Study. Language Awareness Vol. 16. 263277.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Xue, X. & Lee, J. K. 2014. The Effects of Non-native Listeners' L1 Background and L2 Proficiency on the Perception of Foreign Accent for Pitch-manipulated Native and Chinese Accented English Speech. Linguistic Research Vol. 31. 275303.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. 2016. Why Prosody Awareness Training is Necessary for Training Future Interpreters. Journal of Education and Human Development Vol. 5. 256261.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. 2017. Effect of Prosody Awareness Training on the Quality of Consecutive Interpreting between English and Farsi. LOT International Dissertation Series, 459. Utrecht: LOT.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2013. Prosodic Feature Awareness Training in Interpreting: An Experimental Study. In: Gómez Chova, L., López Martínez, A. & Candel Torres I. (eds) Proceedings of the 6th International Conference on Education, Research and Innovation, November 18–20, 2013, Seville, Spain. 41794188.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2016a. Effect of Explicit Teaching of Prosodic Features on the Development of Listening Comprehension by Farsi–English Interpreter Trainees: An Experimental Study. International Journal of English Language Teaching Vol. 4. 3241.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2016b. The Effect of Prosody Teaching on Developing Word Recognition Skills for Interpreter Trainees: An Experimental Study. Journal of Advances in Linguistics Vol. 7. 11011107.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2016c. Prosody Teaching Matters in Developing Speaking Skills for Farsi–English Interpreter Trainees: An Experimental Study. International Journal of English Language and Linguistics Research Vol. 4. 8291.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2016d. Effect of Prosody Awareness Training on the Performance of Consecutive Interpretation from Farsi into English: An Experimental Study. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies. 117. DOI: 10.1080/23306343.2016.1233930

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van 2017. The Effect of Teaching Prosody Awareness on Interpreting Performance: an Experimental Study of Consecutive Interpreting from English into Farsi. Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice Vol. 25. No. 3. DOI: 10.1080/0907676X.2017.1315824

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Yoon, T. J. 2014. Speaker Variation in English Prosodic Boundary. Linguistic Research Vol. 31. 123.

The author instruction is available in PDF.
Please, download the file from HERE.

  • Impact Factor (2019): 0.360
  • Scimago Journal Rank (2019): 0.648
  • SJR Hirsch-Index (2019): 13
  • SJR Quartile Score (2019): Q1 Linguistics and Language
  • SJR Quartile Score (2019): Q1 Language and Linguistics
  • Impact Factor (2018): 1.16
  • Scimago Journal Rank (2018): 0.683
  • SJR Hirsch-Index (2018): 11
  • SJR Quartile Score (2018): Q1 Linguistics and Language
  • SJR Quartile Score (2018): Q1 Language and Linguistics

Language: English

Founded in 1999
Size: B5
Publication: One volume of two issues annually
Indexing and Abstracting Services:

  • Arts & Humanities Citation Index
  • Linguistics Abstracts
  • Linguistics and Language Behaviour Abstracts
  • Translation Studies Abstracts
  • SCI-EXPANDED
  • Social Sciences Citation Index

 

Subscribers can access the electronic version of every printed article.

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Klaudy, Kinga

Managing Editor(s): Károly, Krisztina

Consulting Editor(s): Heltai, Pál

Editorial Board

      Jettmarová, Zuzana
      Pym, Anthony
      Snell-Hornby, Mary
      Tirkkonen-Condit, Sonja

Advisory Board

      Baker, Mona
      Chesterman, Andrew
      Corpas Pastor, Gloria
      Dimitriu, Rodica
      Dollerup, Cay
      Englund Dimitrova, Birgitta
      Gentzler, Edwin
      Gottlieb, Henrik
      Kalina, Sylvia
      Kierzkowska, Danuta
      Király, Donald
      Kurz, Ingrid
      Laviosa Sara
      Nord, Christiane
      Prószéky, Gábor
      Riccardi, Alessandra
      Robin, Edina
      Salama-Carr, Myriam
      Sohár, Anikó
      Ulrych, Margherita
      Vermes, Albert

Prof. Kinga Klaudy
Eötvös Loránd University, Department of Translation and Interpreting
Múzeum krt. 4. Bldg. F, I/9-11, H-1088 Budapest, Hungary
Phone: (+36 1) 411 6500/5894
Fax: (+36 1) 485 5217
E-mail: