View More View Less
  • 1 Institute of British and American Studies Faculty of Arts, University of Prešov ul. 17. novembra 1., 080 01 Prešov, Slovakia
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

Abstract:

In compliance with Translator Studies and its accompanying sociological turn the translator’s work-related happiness is beginning to attract the attention of scholars after having been largely sidestepped in empirical translation studies (TS) research. Although it could be objected that the issue of happiness offers ground only for speculative philosophy, it became a subject of research in the humanities and more recently also in TS. As much as culture dictates that literary translation is an elegant avocation, the harsh reality in Slovakia is that it can be considered as a form of activism in the context of being scandalously underpaid when compared to other translation segments. This paper aims to determine the perception of work-related happiness in Slovak literary translators based on Veenhoven’s (2015) concept of happiness and seeks the greatest sources of their satisfaction at work. The second part of the paper attempts to identify the literary translators’ affective feelings, using the IWP Affect Questionnaire. The results of this study shed fresh light on the psychological and emotional facets of the literary translator’s persona using a triangulation of insights from psychology, identity studies and TS. A quantitative enquiry into the selected translator habitus offers research stimuli for comparison with other literary translators’ nationalities as well as other translation segments.

  • Angelelli, Claudia V. (ed.). 2011. Translators Interpreters: Geographic Displacement and Linguistic Consequences. Special Issue of The International Journal of the Sociology of Language. No. 207

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Angelelli, Claudia V. (ed.) 2014. The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

  • Bednárová-Gibová, K., Madoš, B. 2019. Investigating Translators’ Work-related Happiness: Slovak Sworn and Institutional Translators as a Case in Point. Meta. Journal des traducteurs / Translators’ Journal Vol. 64. No. 1. 215241

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bourdieau, P. 1977. Outline of a Theory of Practice translated by R. Nice. Cambridge: Cambridge University Press

  • Buzelin, H. 2005. Unexpected Allies. How Latour’s Theory Could Complement Bourdieusian Analyses in Translation Studies. The Translator Vol. 11. No. 2. 193218. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799198>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Chesterman, A. 2009. The Name and Nature of Translator Studies. Hermes – Journal of Language and Communication Studies. No. 42. 1322

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cronin, M. 2003. Translation and Globalization. London: Routledge

  • Dam, H. V., Zethsen, K. K. 2009. Who Said Low Status? A Study on Factors Affecting the Perception of Translator Status. The Journal of Specialised Translation. No. 12. 236. Retrieved November 2, 2017 from <http://www.jostrans.org/issue12/art_dam_zethsen.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Dam, H. V., Zethsen, K. K. 2016. “I Think it is a Wonderful Job”. On the Solidity of the Translation Profession. The Journal of Specialised Translation. No. 2. 174187. Retrieved November 18, 2017 from <http://www.jostrans.org/issue25/art_dam.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Diener, E. 1984. Subjective Well-being. Psychological Bulletin. Vol. 95. No. 3. 542575

  • Djovčoš, M., Šveda, P. 2017. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku [Myths and Facts about Translation and Interpreting in Slovakia]. Bratislava: Veda

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Easterlin, R. A. 2004. The Economics of Happiness. Daedalus. Vol. 133. No. 2. 2633. Retrieved November 18, 2017 from <https://www.mitpressjournals.org/doi/abs/10.1162/0011526043 23049361>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Fisher, C. D. 2010. Happiness at Work. International Journal of Management Reviews. Vol. 12. No. 4. 384412

  • Fock, H., de Haan, M., Lhotová, A. 2008. Comparative Income of Literary Translators In Europe. Brussels: CEATL. Retrieved November 20, 2017 from <https://www.ceatl.eu/docs/surveyuk.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gouanvic, J. M. 2005. A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances. Field, ‘Habitus’, Capital and ‘Illusio’. The Translator Vol. 11. No. 2. 147166. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799196>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hogg, M. A., Abrams, D., Martin, G. N. 2010. Social Cognition and Attitudes. In: (eds) Psychology. Harlow: Pearson Education Limited. 646677

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Inghilleri, M. 2005. The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies. The Translator Vol. 11. No. 2. 125145. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799195>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Inghilleri, M. 2009. Sociological Approaches. In: Baker, M., Saldanha, G. (eds) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge. 279282

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Katan, D. 2009. Translation Theory and Professional Practice: A Global Survey of the Great Divide. In: Hermes – Journal of Language and Communication Studies. No. 42. 111153

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Katan, D. 2011. Occupation or Profession. A Survey of the Translators’ World. In: Sela-Sheffy, R., Shlesinger, M. (eds) Identity and Status in the Translational Professsions. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 6588

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Liu, F. C. 2011. A Quantitative and Qualitative Enquiry into Translators’ Visibility and Job-related Happiness: The Case of Greater China (Doctoral thesis). Tarragona: Universitat Rovira i Virgili. Retrieved May 5, 2017 from <http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/37347/ LIU_thesis_very%20definitive_TOSEND .pdf?sequence=1>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pryce-Jones, J. 2010. Happiness at Work: Maximizing your Psychological Capital for Success. West Sussex: Wiley-Blackwell

  • Rakšányiová, J. 2015. Sociálny priestor súčasného právneho prekladu na Slovensku. In: (eds) Úradný prekladateľ v slovenskom a európskom sociálnom priestore [A Sworn Translator in a Slovak and European Social Space]. Bratislava: Univerzita Komenského. 755

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rodríguez-Castro, M. 2015. Conceptual Construct and Empirical Validation of a Multifaceted Instrument for Translator Satisfaction. Translation & Interpreting. Vol. 7. No. 2. 3050. Retrieved February 2, 2018 from <http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/ 435/192>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rose, J. 2013. The Art of Hearing the Voice. In: B. Nelson & Maher, B. (eds) Perspectives on Literature and Translation – Creation, Circulation and Reception. New York/London: Routledge. 1330

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Saldanha, G., O’Brien, S. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome

  • Sela-Sheffy, R., Shlesinger, M. (eds) 2011. Identity and Status in the Translational Professions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

  • Simeoni, D. 1998. The Pivotal Status of the Translator’s Habitus. Target Vol. 10. No. 1. 139. Retrieved June 7, 2019 from <https://benjamins.com/online/target/articles/target.10.1.02sim>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Singh, S., Aggarwal, Y. 2018. Happiness at Work Scale: Construction and Psychometric Validation of a Measure Using a Mixed Method Approach. Journal of Happiness Studies Vol. 19. No. 5. 14391463. Retrieved November 20, 2017 from <https://link.springer.com/article/10.1007/ s10902-017-9882-x>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Veenhoven, R. 2015. Concept of HappinessIn: World Database of Happiness. Archive of research findings on subjective enjoyment of life. Retrieved October 15, 2017 from <http://worlddatabaseofhappiness.eur.nl/hap_quer/introtext_measures2.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Warr, P. 2007. Work, Happiness, and Unhappiness. Mahwah: Lawrence Erlbaum

  • Warr, P., Bindl, U., Parker, S., Inceoglu, I. 2014. Four-quadrant Investigation of Job-related Affects and Behaviours. European Journal of Work and Organizational Psychology. No. 23. 342363

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Warr, P., Parker, S. 2010. IWP Multi-Affect Indicator. Retrieved October 16, 2017 from <https://www.sheffield.ac.uk/polopoly_fs/1.467783!/file/Affect_Indicator_02.10.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wolf, M. 2007. Bourdieau’s “Rules of Game”: An Introspection into Methodological Questions of Translation Sociology. Matraga. No. 20. 130145. Retrieved June 5, 2019 from <http://www.pgletras.uerj.br/matraga/matraga20/arqs/matraga20a07.pdf>.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wolf, M. 2014. The Sociology of Translation and Its “Activist Turn”. In: Angelelli, C. V. (ed.) The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 721

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wolf, M. 2017. A “Performative Turn” in Translation Studies? Refl ections from a Sociological Perspective. Transcultural. Vol. 9. No. 1. 2744. Retrieved June 5, 2019 from <https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/29341>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zheng, J. 2017. An Overview of Sociology of Translation: Past, Present and Future. International Journal of English Linguistics Vol. 7. No. 4 2832. Retrieved June 7, 2019 from <http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ijel/article/view/69432>.

    • Crossref
    • Search Google Scholar
    • Export Citation

The author instruction is available in PDF.
Please, download the file from HERE.

  • Impact Factor (2019): 0.360
  • Scimago Journal Rank (2019): 0.648
  • SJR Hirsch-Index (2019): 13
  • SJR Quartile Score (2019): Q1 Linguistics and Language
  • SJR Quartile Score (2019): Q1 Language and Linguistics
  • Impact Factor (2018): 1.16
  • Scimago Journal Rank (2018): 0.683
  • SJR Hirsch-Index (2018): 11
  • SJR Quartile Score (2018): Q1 Linguistics and Language
  • SJR Quartile Score (2018): Q1 Language and Linguistics

Language: English

Founded in 1999
Size: B5
Publication: One volume of two issues annually
Indexing and Abstracting Services:

  • Arts & Humanities Citation Index
  • Linguistics Abstracts
  • Linguistics and Language Behaviour Abstracts
  • Translation Studies Abstracts
  • SCI-EXPANDED
  • Social Sciences Citation Index

 

Subscribers can access the electronic version of every printed article.

Senior editors

Editor(s)-in-Chief: Klaudy, Kinga

Managing Editor(s): Károly, Krisztina

Consulting Editor(s): Heltai, Pál

Editorial Board

      Jettmarová, Zuzana
      Pym, Anthony
      Snell-Hornby, Mary
      Tirkkonen-Condit, Sonja

Advisory Board

      Baker, Mona
      Chesterman, Andrew
      Corpas Pastor, Gloria
      Dimitriu, Rodica
      Dollerup, Cay
      Englund Dimitrova, Birgitta
      Gentzler, Edwin
      Gottlieb, Henrik
      Kalina, Sylvia
      Kierzkowska, Danuta
      Király, Donald
      Kurz, Ingrid
      Laviosa Sara
      Nord, Christiane
      Prószéky, Gábor
      Riccardi, Alessandra
      Robin, Edina
      Salama-Carr, Myriam
      Sohár, Anikó
      Ulrych, Margherita
      Vermes, Albert

Prof. Kinga Klaudy
Eötvös Loránd University, Department of Translation and Interpreting
Múzeum krt. 4. Bldg. F, I/9-11, H-1088 Budapest, Hungary
Phone: (+36 1) 411 6500/5894
Fax: (+36 1) 485 5217
E-mail: