In compliance with Translator Studies and its accompanying sociological turn the translator’s work-related happiness is beginning to attract the attention of scholars after having been largely sidestepped in empirical translation studies (TS) research. Although it could be objected that the issue of happiness offers ground only for speculative philosophy, it became a subject of research in the humanities and more recently also in TS. As much as culture dictates that literary translation is an elegant avocation, the harsh reality in Slovakia is that it can be considered as a form of activism in the context of being scandalously underpaid when compared to other translation segments. This paper aims to determine the perception of work-related happiness in Slovak literary translators based on Veenhoven’s (2015) concept of happiness and seeks the greatest sources of their satisfaction at work. The second part of the paper attempts to identify the literary translators’ affective feelings, using the IWP Affect Questionnaire. The results of this study shed fresh light on the psychological and emotional facets of the literary translator’s persona using a triangulation of insights from psychology, identity studies and TS. A quantitative enquiry into the selected translator habitus offers research stimuli for comparison with other literary translators’ nationalities as well as other translation segments.
Angelelli, Claudia V. (ed.). 2011. Translators Interpreters: Geographic Displacement and Linguistic Consequences. Special Issue of The International Journal of the Sociology of Language. No. 207
Angelelli, Claudia V. (ed.) 2014. The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Bednárová-Gibová, K., Madoš, B. 2019. Investigating Translators’ Work-related Happiness: Slovak Sworn and Institutional Translators as a Case in Point. Meta. Journal des traducteurs / Translators’ Journal Vol. 64. No. 1. 215–241
Bourdieau, P. 1977. Outline of a Theory of Practice translated by R. Nice. Cambridge: Cambridge University Press
Buzelin, H. 2005. Unexpected Allies. How Latour’s Theory Could Complement Bourdieusian Analyses in Translation Studies. The Translator Vol. 11. No. 2. 193–218. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799198>.
Chesterman, A. 2009. The Name and Nature of Translator Studies. Hermes – Journal of Language and Communication Studies. No. 42. 13–22
Cronin, M. 2003. Translation and Globalization. London: Routledge
Dam, H. V., Zethsen, K. K. 2009. Who Said Low Status? A Study on Factors Affecting the Perception of Translator Status. The Journal of Specialised Translation. No. 12. 2–36. Retrieved November 2, 2017 from <http://www.jostrans.org/issue12/art_dam_zethsen.pdf>.
Dam, H. V., Zethsen, K. K. 2016. “I Think it is a Wonderful Job”. On the Solidity of the Translation Profession. The Journal of Specialised Translation. No. 2. 174–187. Retrieved November 18, 2017 from <http://www.jostrans.org/issue25/art_dam.pdf>.
Diener, E. 1984. Subjective Well-being. Psychological Bulletin. Vol. 95. No. 3. 542–575
Djovčoš, M., Šveda, P. 2017. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku [Myths and Facts about Translation and Interpreting in Slovakia]. Bratislava: Veda
Easterlin, R. A. 2004. The Economics of Happiness. Daedalus. Vol. 133. No. 2. 26–33. Retrieved November 18, 2017 from <https://www.mitpressjournals.org/doi/abs/10.1162/0011526043 23049361>.
Fisher, C. D. 2010. Happiness at Work. International Journal of Management Reviews. Vol. 12. No. 4. 384–412
Fock, H., de Haan, M., Lhotová, A. 2008. Comparative Income of Literary Translators In Europe. Brussels: CEATL. Retrieved November 20, 2017 from <https://www.ceatl.eu/docs/surveyuk.pdf>.
Gouanvic, J. M. 2005. A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances. Field, ‘Habitus’, Capital and ‘Illusio’. The Translator Vol. 11. No. 2. 147–166. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799196>.
Hogg, M. A., Abrams, D., Martin, G. N. 2010. Social Cognition and Attitudes. In: et al. (eds) Psychology. Harlow: Pearson Education Limited. 646–677
Inghilleri, M. 2005. The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies. The Translator Vol. 11. No. 2. 125–145. Retrieved June 7, 2019 from <https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799195>.
Inghilleri, M. 2009. Sociological Approaches. In: Baker, M., Saldanha, G. (eds) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge. 279–282
Katan, D. 2009. Translation Theory and Professional Practice: A Global Survey of the Great Divide. In: Hermes – Journal of Language and Communication Studies. No. 42. 111–153
Katan, D. 2011. Occupation or Profession. A Survey of the Translators’ World. In: Sela-Sheffy, R., Shlesinger, M. (eds) Identity and Status in the Translational Professsions. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 65–88
Liu, F. C. 2011. A Quantitative and Qualitative Enquiry into Translators’ Visibility and Job-related Happiness: The Case of Greater China (Doctoral thesis). Tarragona: Universitat Rovira i Virgili. Retrieved May 5, 2017 from <http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/37347/ LIU_thesis_very%20definitive_TOSEND .pdf?sequence=1>.
Pryce-Jones, J. 2010. Happiness at Work: Maximizing your Psychological Capital for Success. West Sussex: Wiley-Blackwell
Rakšányiová, J. 2015. Sociálny priestor súčasného právneho prekladu na Slovensku. In: et al. (eds) Úradný prekladateľ v slovenskom a európskom sociálnom priestore [A Sworn Translator in a Slovak and European Social Space]. Bratislava: Univerzita Komenského. 7–55
Rodríguez-Castro, M. 2015. Conceptual Construct and Empirical Validation of a Multifaceted Instrument for Translator Satisfaction. Translation & Interpreting. Vol. 7. No. 2. 30–50. Retrieved February 2, 2018 from <http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/ 435/192>.
Rose, J. 2013. The Art of Hearing the Voice. In: B. Nelson & Maher, B. (eds) Perspectives on Literature and Translation – Creation, Circulation and Reception. New York/London: Routledge. 13–30
Saldanha, G., O’Brien, S. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome
Sela-Sheffy, R., Shlesinger, M. (eds) 2011. Identity and Status in the Translational Professions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Simeoni, D. 1998. The Pivotal Status of the Translator’s Habitus. Target Vol. 10. No. 1. 1–39. Retrieved June 7, 2019 from <https://benjamins.com/online/target/articles/target.10.1.02sim>.
Singh, S., Aggarwal, Y. 2018. Happiness at Work Scale: Construction and Psychometric Validation of a Measure Using a Mixed Method Approach. Journal of Happiness Studies Vol. 19. No. 5. 1439–1463. Retrieved November 20, 2017 from <https://link.springer.com/article/10.1007/ s10902-017-9882-x>.
Veenhoven, R. 2015. Concept of HappinessIn: World Database of Happiness. Archive of research findings on subjective enjoyment of life. Retrieved October 15, 2017 from <http://worlddatabaseofhappiness.eur.nl/hap_quer/introtext_measures2.pdf>.
Warr, P. 2007. Work, Happiness, and Unhappiness. Mahwah: Lawrence Erlbaum
Warr, P., Bindl, U., Parker, S., Inceoglu, I. 2014. Four-quadrant Investigation of Job-related Affects and Behaviours. European Journal of Work and Organizational Psychology. No. 23. 342–363
Warr, P., Parker, S. 2010. IWP Multi-Affect Indicator. Retrieved October 16, 2017 from <https://www.sheffield.ac.uk/polopoly_fs/1.467783!/file/Affect_Indicator_02.10.pdf>.
Wolf, M. 2007. Bourdieau’s “Rules of Game”: An Introspection into Methodological Questions of Translation Sociology. Matraga. No. 20. 130–145. Retrieved June 5, 2019 from <http://www.pgletras.uerj.br/matraga/matraga20/arqs/matraga20a07.pdf>.
Wolf, M. 2014. The Sociology of Translation and Its “Activist Turn”. In: Angelelli, C. V. (ed.) The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 7–21
Wolf, M. 2017. A “Performative Turn” in Translation Studies? Refl ections from a Sociological Perspective. Transcultural. Vol. 9. No. 1. 27–44. Retrieved June 5, 2019 from <https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/29341>.
Zheng, J. 2017. An Overview of Sociology of Translation: Past, Present and Future. International Journal of English Linguistics Vol. 7. No. 4 28–32. Retrieved June 7, 2019 from <http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ijel/article/view/69432>.