Translation and Interpreting Studies (TIS) usually investigates translation and interpreting by adults who perform either as professionals or amateurs. However, under the current migration reality, there are many children and teenagers who act as translators and interpreters for their parents and (extended) families or communities, without any training or acknowledgement. To distinguish them from professional, adult translators and interpreters they are called Child Language Brokers. This article seeks to shed some light on their reality, which has received little, if any, attention from scholars in the translation, interpreting and interculturality fields. After a general overview of the existing literature, the design and results of a study conducted in Barcelona (Spain) in 2019 and 2020 are reported. The aim of the study is to describe the existing reality with a view to contributing to mapping the actual situation of child language brokering around the world.
Antonini, R. (2010). The study of child language brokering: Past, current and emerging research. Mediazioni, 10, 1–23. http://hdl.handle.net/11585/81126.
Antonini, R. (2015). Child language brokering. In F. Pochhacker (Ed.), Routledge encyclopedia of interpreting studies (p. 48). Routledge.
Antonini, R. (2017). Through the children’s voice. An analysis of language brokering experiences. In R. Antonini , L. Cirillo , L. Rossato , & I. Torresi (Eds.), Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research (pp. 315–335). John Benjamins.
Antonini R. , Cirillo L. , Rossato L. , & Torresi I. (2017). Introducing NPIT studies. In R. Antonini , L. Cirillo , L. Rossato , & I. Torresi (Eds.), Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research (pp. 2–26). John Benjamins.
Arumí, M. , & Rubio-Carbonero, G. (forthcoming). Reflecting on past Language Brokering experiences: How they affected children’s and teenagers’ emotions and relationships. Multilingua. Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication.
Bestué, C. , García-Beyaert, S. , & Ruiz de Infante, B. (2012). Barreras lingüísticas en los servicios públicos en Cataluña. La percepción de los trabajadores. Sendebar, 23, 37–59.
Buriel, R. , Perez, W. , DeMent, T. L. , Chavez, D. V. , & Moran, V. R. (1998). The relationship of language brokering to academic performance, biculturalism, and self-efficacy among Latino adolescents. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 20, 283–297.
Cirillo, L. (2017). Child language brokering in private and public settings: Perspectives from young brokers and their teachers. In R. Antonini , L. Cirillo , L. Rossato , & I. Torresi (Eds.) Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research (pp. 295–314). John Benjamins.
Cirillo, L. , Torresi, I. , & Valentini, C. (2010). Institutional perceptions of child language brokering in Emilia Romagna. MediAzioni: Journal of Interdisciplinary Studies on Language and Cultures, 10, 269–296. http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no-10-special-issue-2010/167-institutional-perceptions-of-child-language-brokering-in-emilia-romagna.html.
Cline, T. , Crafter, S. , & Prokopiou, E. (2014). Child language brokering in school: Final research report. The Nuffield Foundation. http://oro.open.ac.uk/48376/.
Cline, T. , De Abreu, G. , O’Dell, L. , & Crafter, S. (2010). Recent research on child language brokering in the United Kingdom. MediAzioni: Journal of Interdisciplinary Studies on Language and Cultures, 10, 105–124. http://mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no-10-special-issue-2010/173-recent-research-on-child-language-brokering-in-the-united-kingdom.html.
Crafter, S. , Cline, T. , & Prokopiou, E. (2017). Young adult language brokers’ and teachers’ views of the advantages and disadvantages of brokering in school. In R. S. Weisskirch (Ed.), Language brokering in immigrant families. Theories and contexts (pp. 224–244). Routledge.
Foulquié-Rubio, A. I. (2015). Interpretación en el contexto educativo: la comunicación docentes-padres extranjeros [Doctoral dissertation, Universidad de Murcia, Murcia, Spain]. http://hdl.handle.net/10803/362090.
García-Sánchez, I. (2010). (Re)shaping practices in translation: How Moroccan immigrant children and families navigate continuity and change. MediAzioni: Journal of Interdisciplinary Studies on Language and Cultures, 10, 182–214. http://mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no-10-special-issue-2010/170-reshaping-practices-in-translation-how-moroccan-immigrant-children-and-families-navigate-continuity-and-change.html.
Hall, N. , & Sham, S. (2007). Language brokering as young people’s work: Evidence from Chinese adolescents in England. Language and Education, 21(1), 16–30.
Harris, B. (1976). The importance of natural translation. Working Papers in Bilingualism, 12, 96–114.
Harris, B. , & Sherwood, B. (1978). Translating as an innate skill. In D. Gerver , & H. W. Sinaiko (Eds.), Language interpretation and communication (pp. 155–170). Plenum Press.
House, S. , Umberson, D. , & Landis, K. (1988). Structures and processes of social support. Annual Review of Sociology, 14, 293–318.
Jones, C. J. , & Trickett, E. J. (2005). Immigrant adolescents behaving as culture brokers: A study of families from the former Soviet Union. The Journal of Social Psychology, 145(4), 405–428.
Jones, C. , Trickett, E. , & Birman, D. (2012). Determinants and consequences of child culture brokering in families from the former Soviet Union. American Journal of Community Psychology, 50(1/2), 182–196.
Morales, A. , & Hanson, W. E. (2005). Language Brokering: An integrative review of the literature. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 27(4), 471–503.
Orellana, M. F. (2009). Translating childhoods: Immigrant youth, language, and culture. Rutgers University Press.
Orellana, M. F. (2017). Dialoguing across differences: The past and future of language brokering research. In R. Antonini , L. Cirillo , L. Rossato , & I. Torresi (Eds.), Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research (pp. 65–80). John Benjamins.
Pena Díaz, C. (2019). Child language brokering: Challenges in Spanish intercultural education. Intercultural Education, 30(4), 368–382.
Pöchhacker, F. , & Kadric, M. (2014). The hospital cleaner as healthcare interpreter: A case study. The Translator, 5(2), 161–178.
Pryor, C. (2017). Language brokering: When you're the only one in the house who speaks English. ABC News .https://www.abc.net.au/news/2017-08-10/when-kids-translate-for-their-migrant-parents/8767820 (10 September 2021).
Rubio-Carbonero, G. , Vargas-Urpí, M. , & Raigal-Aran, J. (2021). Child language brokering and multilingualism in Catalonia: Language use and attitudes in a bilingual region. Language and Intercultural Communication, pp. 1-19. https://doi.org/10.1080/14708477.2021.2005617.
Shen, Y. , Tilton, K. E. , & Kim S. Y. (2017). Outcomes of language brokering, mediators, and moderators: A systematic review. In R. S. Weisskirch (Ed.), Language brokering in immigrant families. Theories and contexts (pp. 47–72). Routledge.
Titzmann, P. F. (2012). Growing up too soon? Parentification among immigrant and native adolescents in Germany. Journal of Youth and Adolescence, 41, 880–893.
Torresi, I. (2017). Seeing brokering in bright colours: Participatory artwork elicitation in CLB research. In R. Antonini , L. Cirillo , L. Rossato , & I. Torresi (Eds.), Non-professional interpreting and translation: State of the art and future of an emerging field of research (pp. 337–357). John Benjamins.
Tse, L. (1995). Language brokering among Latino adolescents: Prevalence, attitudes, and school performance, Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 17, 180–193.
Valdés, G. (2003). Expanding definitions of giftedness: The case of young interpreters from immigrant families .LEA.
Weisskirch, R. S. (2006). Emotional aspects of language brokering among Mexican American adults. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 27, 332–343.
Weisskirch, R. S. (2007). Feelings about language brokering and family relations among Mexican American early adolescents. The Journal of Early Adolescence, 27, 545–561.
Weisskirch, R. S. (2017). A developmental perspective on language brokering. In R. S. Weisskirch (Ed.), Language brokering in immigrant families. Theories and contexts (pp. 7–25). Routledge.