Bartłomiejczyk, M. (2016). Face threats in interpreting. A pragmatic study of plenary discourse in the European Parliament. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Bartłomiejczyk, M. (2017). The interpreter's visibility in the European Parliament. Interpreting International Journal of Research and Practice in Interpreting, 19(2), 159–185. https://doi.org/10.1075/intp.19.2.01bar.
Beaton, M. (2007). Interpreted ideologies in institutional discourse. The Translator, 13(2), 271–296. https://doi.org/10.1080/13556509.2007.10799241.
Duflou, V. (2016). Be(com)ing a conference interpreter: An ethnography of EU interpreters as a professional community .John Benjamins.
Gile, D. (2022). Editorial. The CIRIN Bulletin, 63, 1–29. https://cirin-gile.fr/bulletins/Bulletin-63-Jan-2022.pdf (Accessed December 2022).
Korpal, P., & Mellinger, C.D. (2022). Self-care strategies of professional community interpreters. An interview-based study. Translation, Cognition & Behavior, 5(2), 275–299. https://doi.org/10.1075/tcb.00069.kor.
Pöchhacker, F. (Ed.), 2015. Routledge encyclopedia of interpreting studies. Routledge, London.
Setton, R. (2022). Michaela Albl-Mikasa & Elisabet Tiselius (Eds.). The Routledge handbook of conference interpreting (Routledge 2022). Interpreting. International Journal of Research and Practice in interpreting, Published as online first 1 Nov 2022. https://doi.org/10.1075/intp.00089.set.