View More View Less
  • 1 University of Helsinki, Department of English P.O.Box 4, FIN-00014 Helsinki, Finland Phone: +358 9 1911, Fax: +358 9 191 23072
  • | 2 University of Helsinki Information Technology Center for Schools and Department of Psychology P.O.Box 13, FIN-00014 Helsinki, Finland Phone: +358 9 1911, Fax: + 358 9 191 23443
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

The present paper focuses on the translation process, particularly on the features of the expert translation process, viewing expertise in translation as a specific case of expertise in general. It utilises conceptual and methodological tools developed in cognitive psychology. In this paper, translation is conceptualised as problem-solving and translation tasks as ill-defined problems. We argue that professionalism does not equal expertise. Four criteria of expertise are discussed with special reference to expertise in translation. The work of experts is viewed as progressive problem-solving. Translation problems are defined as entire translation tasks, rather than single textual elements or contextual issues. Translation tasks are defined as ill-defined problems, as they are not unambiguous with only one possible solution. In addition, there is no clear solution path from the initial to the final state. Think-aloud experiments were conducted with four expert and two non-expert translators to study how different competence profiles affect the translation process and its outcome. The findings support earlier research indicating that translation does not become easier with growing experience and expertise. We suggest that a productive line of research might be investigating the constraints which direct the translation process.

  • Scardamalia, M. & Bereiter, C. 1991. Literate Expertise. In: Ericsson, K. A. & Smith, J. (eds.) Toward a General Theory of Expertise. New York: Cambridge University Press.

    Literate Expertise , ().

  • Séguinot, C. 1989. A Process View of Translation. In: Séguinot, C. (ed.) The Translation Process. Toronto: H. G. Publications. 1-6.

    A Process View of Translation , () 1 -6.

  • Sintonen, M. 1991. The Many Faces of Interdisciplinary Research. In: Ehrnrooth, J. & Siurala, L. (eds.) Construction of Youth. Helsinki: Government Printing Centre.

    The Many Faces of Interdisciplinary Research , ().

  • Sirén, S. (forthcoming). Expertise in Translation. Unpublished Master's thesis. Department of English, University of Helsinki.

  • Jääskeläinen, R. 1993. Investigating Translation Strategies. In: Tirkkonen-Condit, S. & Laffling, J. (eds.) Recent Trends in Empirical Translation Research. Joensuu: University of Joensuu. 99-119.

    Investigating Translation Strategies , () 99 -119.

  • Jääskeläinen, R. 1996. Hard Work Will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of Two Think-aloud Protocol Studies. Meta Vol. 41. N. 1. 61-74.

    'Hard Work Will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of Two Think-aloud Protocol Studies ' () Vol. 41 Meta : 61 -74.

    • Search Google Scholar
  • Krings, H. P. 1986. Was in den Köpfen von übersetzern vorgeht. Tübingen: Gunter Narr.

    Was in den Köpfen von übersetzern vorgeht. , ().

  • Kussmaul, P. & Tirkkonen-Condit, S. 1995. Think-aloud Protocol Analysis in Translation Studies. TTR Vol. 8. N. 1. 177-199.

    'Think-aloud Protocol Analysis in Translation Studies ' () Vol. 8 TTR : 177 -199.

  • Pym, A. 1992. Translation and Text Transfer: An Essay on the Principles of Intercultural Communication. Frankfurt am Main: Peter Lang.

    Translation and Text Transfer: An Essay on the Principles of Intercultural Communication. , ().

    • Search Google Scholar
  • Pym, A. 1996. Ideologies of the Expert in Discourses on Translator Training. In: Snell-Hornby, M. & Gambier, Y. (eds.) Problems and Trends in the Teaching of Interpreting and Translation. Misano: Instituto San Pellegrino.

    Ideologies of the Expert in Discourses on Translator Training , ().

  • Voss, J. F. & Post, T. A. 1988. On the Solving of Ill-structured Problems. In: Glaser, R., Chi, M. T. H. & Farr, M. J. (eds.) The Nature of Expertise. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum. 261-285.

    On the Solving of Ill-structured Problems , () 261 -285.

  • Wilss, W. 1990. Cognitive Aspects of the Translation Process. Language and Communication Vol. 10. 19-36.

    'Cognitive Aspects of the Translation Process ' () Vol. 10 Language and Communication : 19 -36.

    • Search Google Scholar
  • Bereiter, C. & Scardamalia, M. 1993. Surpassing Ourselves. Chicago: Open Court.

    Surpassing Ourselves. , ().

  • Berglund, L. O. 1990. The Search for Social Significance. Lebende Sprachen Vol. 4. 145-151.

    'The Search for Social Significance ' () Vol. 4 Lebende Sprachen : 145 -151.

  • Dreyfus, H. L. & Dreyfus, S. E. 1986. Mind over Machine. Oxford: Blackwell.

    Mind over Machine. , ().

  • Glaser, R. & Chi, M. T. H. 1988. Overview. In: Glaser, R., Chi, M. T. H. & Farr, M. J. (eds.) The Nature of Expertise. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. xv-xxvii.

    Overview , () xv -xxvii.

  • Groen, G. J. & Patel, V. L. 1988. The Relationship between Comprehension and Reasoning in Medical Expertise. In: Glaser, R., Chi, M. T. H. & Farr, M. J. (eds.) The Nature of Expertise. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. 287-310.

    The Relationship between Comprehension and Reasoning in Medical Expertise , () 287 -310.

    • Search Google Scholar
  • Jääskeläinen, R. 1990. Features of Successful Translation Processes: A Think-aloud Protocol Study. Unpublished licenciate thesis. Joensuu: University of Joensuu.

  • Gerloff, P. 1988. From French to English. A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals and Professional Translators. Unpublished doctoral dissertation. Harvard: University Microfilms International.

  • Fraser, J. 1996. The Translator Investigated. The Translator Vol. 2. N. 1. 65-79.

    'The Translator Investigated ' () Vol. 2 The Translator : 65 -79.

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Jan 2021 8 0 0
Feb 2021 9 0 0
Mar 2021 7 0 0
Apr 2021 22 1 2
May 2021 22 2 3
Jun 2021 17 2 4
Jul 2021 0 0 0