In this paper the outlines are drawn of a think-aloud study of text-production processes in translation, with special attention to the distribution of cognitive activities in time. In writing research, it has been found that variability is a key characteristic of writing processes (Breetvelt, van den Bergh and Rijlaarsdam 1994). In translation studies, Candace Séguinot (1997) suggested that variability might be worth studying. The notion of variability allows one to view translation as a changing task situation, where cognitive activities will change in character and function according to the context and the moment in which they occur. It is suggested that, in order to gain insight into variability in translation, we should study the interdependencies between the different activities during the process as a function of time. This paper is a work-in-progress report on the implications of this approach for the analysis of think-aloud protocols.
Tirkkonen-Condit, S. 1989. Professional vs. Non-Professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study. In: Séguinot, C. (ed.) The Translation Process. Toronto: H.G. Publications. 73-85.
Professional vs. Non-Professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study , () 73 -85 .
Tirkkonen-Condit, S. 1997. Who Verbalises What: Linguistic Analysis of TAP texts. Target Vol. 9. N. 1. 69-84.
'Who Verbalises What: Linguistic Analysis of TAP texts ' () Vol. 9 Target : 69 -84 .
Rijlaarsdam, G. & van den Bergh, H. 1996. The Dynamics of Composing - an Agenda for Research into an Interactive Compensatory Model of Writing: Many Questions Some Answers. In: Levy, M. C. & Ransdell, S. (eds.) The Science of Writing. Theories, Methods, Individual Differences, and Applications. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum. 107-126.
The Dynamics of Composing - an Agenda for Research into an Interactive Compensatory Model of Writing: Many Questions Some Answers , () 107 -126 .
Flower, L. S. & Hayes, J. R. 1980. The Dynamics of Composing: Making Plans and Juggling Constraints. In: Gregg, L. & Steinberg, E. (eds.) Cognitive Processes in Writing. Hillsdale/N. J.: Lawrence Erlbaum. 31-50.
The Dynamics of Composing: Making Plans and Juggling Constraints , () 31 -50 .
Flower, L. S., Hayes, J. R., Carey, L., Schriver, K. & Stratman, J. 1987. Detection, Diagnosis and the Strategies of Revision. College Composition and Communication Vol. 37. N. 1. 16-55.
'Detection, Diagnosis and the Strategies of Revision ' () Vol. 37 College Composition and Communication : 16 -55 .
Breetvelt, I., van den Bergh, H. & Rijlaarsdam, G. 1994. Relations between Writing Processes and Text Quality: When and How? Cognition and Instruction Vol. 12. N. 2. 103-123.
'Relations between Writing Processes and Text Quality: When and How? ' () Vol. 12 Cognition and Instruction : 103 -123 .
Danks, J. H. & Griffin, J. 1997. Reading and Translation, a Psycholinguistic Perspective. In: Danks, J. H., Shreve, G. M., Fountain, S. B. & McBeath, M. K. (eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting. London: Sage. 161-175.
Reading and Translation, a Psycholinguistic Perspective , () 161 -175 .
Séguinot, C. 1997. Accounting for Variability in Translation. In: Danks, J. H., Shreve, G. M., Fountain, S. B. & McBeath, M. K. (eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting. London: Sage. 104-119.
Accounting for Variability in Translation , () 104 -119 .
Jakobsen, A. L. 1994. Starting from the (Other) End: Integrating Translation and Text Production. In: Dollerup, C. & Lindegaard, A. (eds.) Teaching Translation and Interpreting: Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference (4-6 June, 1993, Elsinore, Denmark). Amsterdam: John Benjamins. 143-150.
Starting from the (Other) End: Integrating Translation and Text Production , () 143 -150 .
Janssen, D. & der Mast, N. 1994. Onderzoek naar collaboratieve tekstproductie: over de integratie van tekst, context en cognities. Tijdschrift Taalbeheersing Vol. 16. 183-200.
'Onderzoek naar collaboratieve tekstproductie: over de integratie van tekst, context en cognities ' () Vol. 16 Tijdschrift Taalbeheersing : 183 -200 .
Hayes, J. R. 1996. A New Framework for the Understanding of Cognition and Affect in Writing. In: Levy, M. C. & Ransdell, S. (eds.) The Science of Writing. Theories, Methods, Individual Differences, and Applications. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum. 1-28.
A New Framework for the Understanding of Cognition and Affect in Writing , () 1 -28 .
Jääskeläinen, R. & Tirkkonen-Condit, S. 1991. Automatised Processes in Professional vs. Non-Professional Translation: A Think-aloud Protocol Study. In: Tirkkonen-Condit, S. (ed.) Empirical Research in Translation and Intercultural Studies: Selected Papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna 1988. Tübingen: Narr. 89-109.
Automatised Processes in Professional vs. Non-Professional Translation: A Think-aloud Protocol Study , () 89 -109 .
Geest, T. van der 1996. Studying "Real Life" Writing Processes: A Proposal and an Example. In: Levy, M. C. & Ransdell, S. The Science of Writing. Theories, Methods, Individual Differences, and Applications. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum. 309-323.
Studying "Real Life" Writing Processes: A Proposal and an Example , () 309 -323 .
Gerloff, P. 1988. From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals, and Professional Translators. UMI Dissertation services.
Gillaerts, P. 1992. Reviseren van teksten. In: van den Broeck, R. (ed.) Mens en machine in de vertaalopleiding. Antwerpen, Harmelen: Fantom. 28-36.
Reviseren van teksten , () 28 -36 .
Krings, H. P. 1986. Was in den Köpfen von übersetzern vorgeht: eine empirische Untersuchung zur Struktur des übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.
Was in den Köpfen von übersetzern vorgeht: eine empirische Untersuchung zur Struktur des übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. , ().