Author:
Tiina Puurtinen University of Joensuu, Savonlinna School of Translation Studies P.O.Box 48, FIN-57101 Savonlinna, Finland; Phone: +358 15 511 7739, Fax: +358 15 515 096

Search for other papers by Tiina Puurtinen in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

The article applies to translation some ideas from critical discourse analysis and discusses the potential effects of translational solutions on the ideological content of texts in the light of a small-scale study on student translations. Ideology refers here to the ways in which linguistic choices made by the writer or translator of a text, first, create a particular perspective on the events portrayed, second, may reflect the writer's opinions and attitudes, and third, may be used to influence readers' opinions. Particular linguistic structures, such as vocabulary, finite and nonfinite constructions, active and passive forms, and grammatical metaphors, can be seen as conscious or unconscious strategies which realise ideological meanings. In translation, ideologically motivated linguistic structures of a source text may be manipulated either unintentionally because of insufficient language and/or translation skills or lacking knowledge of the relationship between language and ideology, or intentionally owing to translation norms, requirements of the translation commission or the translator's own attitudes towards the source text subject. The analysis of Finnish translations of English magazine articles made by translation students focused on explicitating and implicitating translation strategies. Implicitation was found to be much more frequent than explicitation. Explicitation included, for instance, replacing a source-text nominalisation with a Finnish verb phrase and making clausal relations more explicit by adding connectives to the texts. Implicitation involved turning verb phrases into nominalisations and complete relative clauses into complex premodified noun phrases. These strategies changed the viewpoints and occasionally even modified the opinions expressed by the source-text writers. The students' non-systematic application of opposite strategies suggests that source text manipulation was mainly caused by insufficient skills and knowledge rather than ideological motivations.

  • Ravelli, L. J. 1988. Grammatical Metaphor: An Initial Analysis. In: Steiner, E. H. & Veltman, R. (eds.) Pragmatics, Discourse and Text. Some Systemically-Inspired Approaches. London: Pinter. 133-147.

    Grammatical Metaphor: An Initial Analysis , () 133 -147 .

  • Simpson, P. 1993. Language, Ideology and Point of View. London/New York: Longman.

    Language, Ideology and Point of View. , ().

  • van Dijk, T. A. 1993. Principles of Critical Discourse Analysis. Discourse and Society Vol. 4. N. 2. 249-283.

    'Principles of Critical Discourse Analysis ' () Vol. 4 Discourse and Society : 249 -283 .

    • Search Google Scholar
  • Eggins, S., Wignell, P. & Martin, J. R. 1993. The Discourse of History: Distancing the Recoverable Past. In: Ghadessy, M. (ed.) Register Analysis. Theory and Practice. London/New York: Pinter. 75-109.

    The Discourse of History: Distancing the Recoverable Past , () 75 -109 .

  • Baker, M. 1995. Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research. Target Vol 7. N. 2. 223-243.

    'Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research ' () Vol 7 Target : 223 -243 .

    • Search Google Scholar
  • Fairclough, N. 1990. Language and Power. London/New York: Routledge.

    Language and Power. , ().

  • Fairclough, N. 1995a. Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. London/New York: Longman.

    Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. , ().

  • Fairclough, N. 1995b. Media Discourse. London: Edward Arnold.

    Media Discourse. , ().

  • Fowler, R. 1987. Notes on Critical Linguistics. In: Threadgold, T. & Steele, R. (eds.) Essays in Honour of Michael Halliday. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 481-492.

    Notes on Critical Linguistics , () 481 -492 .

  • Fowler, R. 1991. Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. London/New York: Routledge.

    Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. , ().

  • Halliday, M. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.

    An Introduction to Functional Grammar. , ().

  • Hatim, B. 1997. Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Exeter: University of Exeter Press.

    Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. , ().

    • Search Google Scholar
  • Hatim, B. & Mason, I. 1997. The Translator as Communicator. London/New York: Routledge.

    The Translator as Communicator. , ().

  • Heikkinen, V. 1999. Ideologinen merkitys kriitisen tekstintutkimuksen teoriassa ja käytännössä. Helsinki: SKS.

    Ideologinen merkitys kriitisen tekstintutkimuksen teoriassa ja käytännössä , ().

    • Search Google Scholar
  • Hollindale, P. 1988. Ideology and the Children's Book. Signal Vol. 55. 3-22. Reprinted in 1992, Hunt, P. (ed.) Literature for Children: Contemporary Criticism. London/New York: Routledge. 19-40.

    'Ideology and the Children's Book ' () Vol. 55 Signal : 3 -22 .

  • Kalliokoski, J. (ed.). 1996. Teksti ja ideologia. Kieli ja valta julkisessa kielenkäytössä. KIELI 9. Helsinki: Helsingin yliopiston suomen kielen laitos.

    Teksti ja ideologia. Kieli ja valta julkisessa kielenkäytössä. , ().

  • Karvonen, P. 1995. Oppikirjateksti toimintana. Helsinki: SKS.

    Oppikirjateksti toimintana. , ().

  • Karvonen, P. 1996. Missä on taloustekstin ihminen? In: Kalliokoski, J. (ed.) 151-167.

    Missä on taloustekstin ihminen , () 151 -167 .

  • Knowles, M. & Malmkjaer, K. 1989. Translating Ideology: Language, Power and the World of the Tin Soldier. ELR Journal 3: Language and Ideology. 205-241.

    'Translating Ideology: Language, Power and the World of the Tin Soldier ' () ELR Journal 3: Language and Ideology : 205 -241 .

    • Search Google Scholar
  • Knowles, M. & Malmkjaer, K. 1996. Language and Control in Children's Literature. London/New York: Routledge.

    Language and Control in Children's Literature. , ().

  • Ng, Sik Hung & Bradac, J. J. 1993. Power in Language. Verbal Communication and Social Influence. Newbury Park/London: Sage.

    Power in Language. Verbal Communication and Social Influence. , ().

  • Øverås, L. 1998. In Search of the Third Code: An Investigation of Norms in Literary Translation. META Vol. 43. N. 4. 571-588.

    'In Search of the Third Code: An Investigation of Norms in Literary Translation ' () Vol. 43 META : 571 -588 .

    • Search Google Scholar
  • Puurtinen, T. 2000. Translating Linguistic Markers of Ideology. In: Chesterman, A., Gallardo San Salvador, N. & Gambier, Y. (eds.) Translation in Context. Selected contributions from the EST Congress, Granada 1998. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 177-186.

    Translating Linguistic Markers of Ideology , () 177 -186 .

  • Collapse
  • Expand

 

Author Guidelines are available in PDF format.
Please, download the file from HERE.

 

Editor-in-Chief: Kinga KLAUDY (Eötvös Loránd University, Hungary)

Consulting Editor: Pál HELTAI (Kodolányi János University, Hungary)

Managing Editor: Krisztina KÁROLY (Eötvös Loránd University, Hungary)

EDITORIAL BOARD

  • Andrew CHESTERMAN (University of Helsinki, Finland)
  • Kirsten MALMKJÆR (University of Leicester, UK)
  • Christiane NORD (University of Free State, Bloemfontein, South Africa)
  • Anthony PYM (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain, University of Melbourne, Australia)
  • Mary SNELL-HORNBY (University of Vienna, Austria)
  • Sonja TIRKKONEN-CONDIT (University of Eastern Finland, Joensuu, Finland)

ADVISORY BOARD

  • Mona BAKER (Shanghai International Studies University, China, University of Oslo, Norway)
  • Łucja BIEL (University of Warsaw, Poland)
  • Gloria CORPAS PASTOR (University of Malaga, Spain; University of Wolverhampton, UK)
  • Rodica DIMITRIU (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” Iasi, Romania)
  • Birgitta Englund DIMITROVA (Stockholm University, Sweden)
  • Sylvia KALINA (Cologne Technical University, Germany)
  • Haidee KOTZE (Utrecht University, The Netherlands)
  • Sara LAVIOSA (Università degli Studi di Bari Aldo Moro, Italy)
  • Brian MOSSOP (York University, Toronto, Canada)
  • Orero PILAR (Universidad Autónoma de Barcelona, Spain)
  • Gábor PRÓSZÉKY (Hungarian Research Institute for Linguistics, Hungary)
  • Alessandra RICCARDI (University of Trieste, Italy)
  • Edina ROBIN (Eötvös Loránd University, Hungary)
  • Myriam SALAMA-CARR (University of Manchester, UK)
  • Mohammad Saleh SANATIFAR (independent researcher, Iran)
  • Sanjun SUN (Beijing Foreign Studies University, China)
  • Anikó SOHÁR (Pázmány Péter Catholic University,  Hungary)
  • Sonia VANDEPITTE (University of Gent, Belgium)
  • Albert VERMES (Eszterházy Károly University, Hungary)
  • Yifan ZHU (Shanghai Jiao Tong Univeristy, China)

Prof. Kinga Klaudy
Eötvös Loránd University, Department of Translation and Interpreting
Múzeum krt. 4. Bldg. F, I/9-11, H-1088 Budapest, Hungary
Phone: (+36 1) 411 6500/5894
Fax: (+36 1) 485 5217
E-mail: 

  • WoS Arts & Humanities Citation Index
  • Wos Social Sciences Citation Index
  • WoS Essential Science Indicators
  • Scopus
  • Linguistics Abstracts
  • Linguistics and Language Behaviour Abstracts
  • Translation Studies Abstractst
  • CABELLS Journalytics

2022  
Web of Science  
Total Cites
WoS
283
Journal Impact Factor 0.7
Rank by Impact Factor

Linguistics (Q3)

Impact Factor
without
Journal Self Cites
0.6
5 Year
Impact Factor
1.4
Journal Citation Indicator 0.66
Rank by Journal Citation Indicator

Linguistics (Q3)
Language & Linguistics (Q2)

Scimago  
Scimago
H-index
20
Scimago
Journal Rank
0.796
Scimago Quartile Score

Linguistics and Language 67/1103 (Q1)

Scopus  
Scopus
Cite Score
1.6
Scopus
CIte Score Rank
Language and Linguistics 208/1001 (79th PCTL)
Linguistics and Language 243/1078 (77th PCTL)
Scopus
SNIP
0.868

2021  
Web of Science  
Total Cites
WoS
214
Journal Impact Factor 1,292
Rank by Impact Factor Linguistics 98/194
Impact Factor
without
Journal Self Cites
1,208
5 Year
Impact Factor
1,210
Journal Citation Indicator 0,85
Rank by Journal Citation Indicator Language & Linguistics 108/370
Linguistics 122/274
Scimago  
Scimago
H-index
19
Scimago
Journal Rank
0,994
Scimago Quartile Score Linguistics and Language 67/1103 (Q1)
Scopus  
Scopus
Cite Score
2,5
Scopus
CIte Score Rank
Language and Linguistics 121/968 (Q1, D2)
Linguistics and Language 128/1032 (Q1, D2)
Scopus
SNIP
1,576

2020  
Total Cites
WoS
169
Journal Impact Factor 1,160
Rank by Impact Factor

Linguistics 99/193 (Q3)
Languages & Linguistics 57/205 (Q2)

Impact Factor
without
Journal Self Cites
1,040
5 Year
Impact Factor
1,095
Journal Citation Indicator 1,01
Rank by Journal Citation Indicator

Linguistics 107/259 (Q2)
Language & Linguistics 94/356 (Q2)

Citable
Items
12
Total
Articles
12
Total
Reviews
0
Scimago
H-index
14
Scimago
Journal Rank
1,257
Scimago Quartile Score

Language and Linguistics Q1
Linguistics and Language Q1

Scopus
Cite Score
93/50=1,9

Scopus
Cite Score Rank

Language and Linguistics 130/879 (Q1)
Linguistics and Language 147/935 (Q1)
Scopus
SNIP
1,670

2019  
Total Cites
WoS
91
Impact Factor 0,360
Impact Factor
without
Journal Self Cites
0,320
5 Year
Impact Factor
0,500
Immediacy
Index
0,083
Citable
Items
12
Total
Articles
12
Total
Reviews
0
Cited
Half-Life
n/a
Citing
Half-Life
12,7
Eigenfactor
Score
0,00018
Article Influence
Score
0,234
% Articles
in
Citable Items
100,00
Normalized
Eigenfactor
0,02306
Average
IF
Percentile
20,053 (Q1)
Scimago
H-index
13
Scimago
Journal Rank
0,648
Scopus
Scite Score
94/51=1,8
Scopus
Scite Score Rank
Language and Linguistics 120/830 (Q1)
Linguistics and Language 135/884 (Q1)
Scopus
SNIP
1.357

Across Languages and Cultures
Publication Model Hybrid
Submission Fee

none

Article Processing Charge 900 EUR/article
Printed Color Illustrations 40 EUR (or 10 000 HUF) + VAT / piece
Regional discounts on country of the funding agency World Bank Lower-middle-income economies: 50%
World Bank Low-income economies: 100%
Further Discounts Editorial Board / Advisory Board members: 50%
Corresponding authors, affiliated to an EISZ member institution subscribing to the journal package of Akadémiai Kiadó: 100%
Subscription fee 2023 Online subsscription: 318 EUR / 384 USD
Print + online subscription: 372 EUR / 452 USD
Subscription Information Online subscribers are entitled access to all back issues published by Akadémiai Kiadó for each title for the duration of the subscription, as well as Online First content for the subscribed content.
Purchase per Title Individual articles are sold on the displayed price.

Across Languages and Cultures
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1999
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 1585-1923 (Print)
ISSN 1588-2519 (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Dec 2023 45 1 1
Jan 2024 53 4 2
Feb 2024 27 1 0
Mar 2024 24 2 5
Apr 2024 26 0 0
May 2024 41 0 1
Jun 2024 0 0 0