View More View Less
  • 1 Department of Translation and Interpreting Studies, Bar-Ilan University 52900 Ramat Gan, Israel
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

This article examines transfer as a mechanism which applies to translation and other phenomena. The foundations for a theory of transfer were laid down by Roman Jakobson, whose ideas were further developed by Itamar Even-Zohar. Even-Zohar defined transfer as the re-creation in cultural system A of a text or a model originating in system B, whether in the same macro-system or not. Aside from translation in the narrow sense, transfer includes the remaking of films, adaptation of literary works for a new audience (e.g., children), rewriting them in nonverbal semiotic symbols, etc. All these forms of transfer can be described and explained with the help of theoretical concepts and assumptions used in translation research. This article aims to map the forms of transfer implied by Even-Zohar's definition and illustrate them, using examples from Israeli and other cultures. This article ends by the discussion of the question of the relation between the transfer theory applied and post-modern ideas.

  • Chatman, S. 1981. What Novels Can Do That Films Can't (and Vice Versa). In: Mitchell, W. J. T (ed.) On Narrative (an expanded issue of Critical Inquiry. Vol. 7. No. 1). Chicago: University of Chicago Press. 117--136.

    What Novels Can Do That Films Can't (and Vice Versa) , () 117 -136.

  • Eco, U. 1979. Narrative Structures in Fleming. In: The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. London: Hutchinson. 144--172.

    Narrative Structures in Fleming. , () 144 -172.

  • Jakobson, R. 1987. On Linguistic Aspects of Translation. In: Pomorska, K. & Stephen, R. (eds.) Language in Literature. Cambridge, Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press. 428--435.

    On Linguistic Aspects of Translation , () 428 -435.

  • Jameson, F. 1984. Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism. New Left Review. No. 146. 53--92.

    'Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism. ' () New Left Review. : 53 -92.

    • Search Google Scholar
  • Kujamáki, P. 2001. Finnish Comet in German Skies: Translation, Retranslation and Norms. Target Vol. 13. No. 1. 45--70.

    'Finnish Comet in German Skies: Translation, Retranslation and Norms. ' () Vol. 13 Target : 45 -70.

    • Search Google Scholar
  • Levine, S. J. 1992. Translation as (Sub)Version: On Translating Infante's Inferno. In: Venuti, L. (ed.) Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York: Routledge. 75--85.

    Translation as (Sub)Version: On Translating Infante's Inferno , () 75 -85.

  • Schweitzer, A. 1997. Le cinéma israélien de la modernité. Paris: Harmattan.

    Le cinéma israélien de la modernité , ().

  • Shavit, Z. 1986. A Test Case: Roald Dahl's Danny the Champion of the World. Poetics of Children's Literature. Athens: University of Georgia Press.

    A Test Case: Roald Dahl's Danny the Champion of the World. Poetics of Children's Literature. , ().

    • Search Google Scholar
  • Shohat, E. 1989. Israeli Cinema: East/West and the Politics of Representation. University of Texas Press.

    Israeli Cinema: East/West and the Politics of Representation. , ().

  • Simeoni, D. 1998. The Pivotal Status of the Translator's Habitus. Target Vol. 10. No. 1. 1--39.

    'The Pivotal Status of the Translator's Habitus. ' () Vol. 10 Target : 1 -39.

  • Sternberg, M. 1977. The Knight and the Dragon in the Thriller: The Realism of James Bond. Siman Kri'a Vol. 7. 387--406. [Hebrew.]

    'The Knight and the Dragon in the Thriller: The Realism of James Bond. ' () Vol. 7 Siman Kri'a : 387 -406.

    • Search Google Scholar
  • Weissbrod, R. 2000. Books and Films - Adaptations of Israeli Children's Literature for the Cinema. Olam Katan. Vol. 1. 22--40. [Hebrew.]

    'Books and Films - Adaptations of Israeli Children's Literature for the Cinema. ' () Vol. 1 Olam Katan. : 22 -40.

    • Search Google Scholar
  • Zimmerman, M. 2001. Signs of Movies: History of Israeli Cinema in the Years 1896--1948. Tel Aviv: Dyunon. [Hebrew.]

    Signs of Movies: History of Israeli Cinema in the Years 1896--1948. , ().

  • Erlich, V. 1969. Russian Formalism: History, Doctrine. The Hague and Paris: Mouton.

    Russian Formalism: History, Doctrine. , ().

  • Even-Zohar, I. 1990a. Translation and Transfer. Polysystem Studies (a special issue of Poetics Today Vol. 11. No. 1). 73--78.

    Translation and Transfer. , () 73 -78.

  • Even-Zohar, I. 1990b. Polysystem Theory. Polysystem Studies (ibid.). 9--26.

    Polysystem Theory. , () 9 -26.

  • Even-Zohar, I. 1990c. Laws of Literary Interference. Polysystem Studies (ibid.). 53--72.

    Laws of Literary Interference. , () 53 -72.

  • Toury, G. 1995. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

    Descriptive Translation Studies and beyond , ().

  • Unger, H. 1991. Film and Philosophy. Tel-Aviv: Dvir. 163--178. [Hebrew.]

    Film and Philosophy. , () 163 -178.

  • Bluestone, G. 1957. Novels into Film. Berkeley: University of California Press.

    Novels into Film. , ().

  • Even-Zohar, I. 1997. The Making of Culture Repertoire and the Role of Transfer. Target Vol. 9. No. 2. 373--381.

    'The Making of Culture Repertoire and the Role of Transfer. ' () Vol. 9 Target : 373 -381.

    • Search Google Scholar
  • Barthes, R. 1986 (1968). The Death of the Author. In: The Rustle of Language. Tr. Howard, R. Oxford: Blackwell. 49--55.

    The Death of the Author. , () 49 -55.

  • Cattrysse, P. 1992. Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals. Target Vol. 4. No. 1. 53--70.

    'Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals. ' () Vol. 4 Target : 53 -70.

    • Search Google Scholar
  • Venuti, L. 1992. Introduction. In: Venuti, L. (ed.) Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York: Routledge. 1--17.

    Introduction , () 1 -17.

  • Gertz, No. 1993. Motion Fiction: Israeli Fiction in Film. Tel Aviv: The Open University. 97--171. [Hebrew.]

    Motion Fiction: Israeli Fiction in Film , () 97 -171.