View More View Less
  • 1 Université Charles de Prague Institut de Traductologie Hybernská 3 110 00 Praha 1 République tch?que
Restricted access

A detailed analysis of the Czech translation of Raymond Queneau's "Chiendent" shows many solutions that reveal possibilities of the use of similar methods in translation of spoken language in French and in Czech. First, we will try to sum up what problems the translation of Queneau's texts bring up, as some of them stand on the very border of possibility of translation to a foreign language. We will also explore the question if the text of the translation keeps all the nuances of the original text. We will search for reasons of a bigger expresivity of the Czech translation.