Author:
Éva Jeney Comparative Literature, Eötvös University Múzeum körút 4/a, H-1088 Budapest, Hungary

Search for other papers by Éva Jeney in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

Summary Partant de la présupposition que la traduction constitue une des formes de la survie des œuvres littéraires et que l'exigence de la rétraduction des œuvres montre la possibilité de la réactualisation de ces œuvres, je vais examiner quelques aspects de l'influence réciproque entre la culture populaire roumaine et hongroise. Les sources textuelles de l'œuvre musicale Cantata profana de Béla Bartók sont des variantes roumaines des ballades populaires roumaines. Ces créations nommées « colindas » (chants de noël) ont survécues grâce à cette composition musicale. L'œuvre du compositeur hongrois a influencée aussi l'idéologie hongroise de la « source pure » : pour la désignation de la pratique qui fait appel et remonte à la culture populaire pour la réintégrer dans des œuvres nouvelles on emploie cette formule de nos jours aussi. On peut montrer qu'un autre ballade « par excellence roumaine », qui a donné la base d'une entière théorie de l'idéologie nationale roumaine et joue un rôle à peu près exclusive, même sacrale dans l'élaboration de l'identité nationale roumaine, la ballade Miorioa présente parenté avec les ballades néo-grécques des cleftis? Ne pourrait-on pas supposer qu'une œvre littéraire distincte de la mémoire collective roumaine provient d'un texte de langue néo-grecque ou bien ukraïnienne ? Ne pourrait-on pas dire que l'on possède une œuvre musicale qui pouvait devenir une des sources de la mémoire, de la connaissance et de l'identité collective hongroise et celle-là en même temps remonte à un texte de langue roumaine ? C'est à ces questions que ma communication cherche les réponses.

  • Collapse
  • Expand

To see the editorial board, please visit the website of Springer Nature.

Manuscript Submission: HERE

For subscription options, please visit the website of Springer Nature.

Neohelicon
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1973
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Springer Nature Switzerland AG
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
CH-6330 Cham, Switzerland Gewerbestrasse 11.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0324-4652 (Print)
ISSN 1588-2810 (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Mar 2024 0 0 0
Apr 2024 1 0 0
May 2024 0 0 0
Jun 2024 3 0 1
Jul 2024 18 0 0
Aug 2024 10 0 0
Sep 2024 3 0 0