Author:
Ning Wang Institute of Arts and Humanities, Shanghai Jiao Tong University, 800 Dongchuan Road, Shanghai, 200240 People’s Republic of China

Search for other papers by Ning Wang in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Restricted access

Abstract  

Since world literature is represented in different languages, translation has played an important role in reconstructing such world literatures in different languages and cultural backgrounds. In the past decades, the postcolonial literary attempts have also proved that even in the same language, for instance, English, literary writing is still more and more diversifying, hence the birth of international English literature studies. Thus the concept “world literature” is no longer determinate, for it has evolved in the historical development of literature of all countries. Today’s literary historiography is thereby pluralistically oriented: not only by means of nation-state, for instance, British literature and American literature, but also by means of language, such as (international) English literature(s), and (international) Chinese literature(s). Walter Benjamin, in dealing with the task of the (literary) translator, pertinently points out that translation endows a literary work with “continued life” or “afterlife”, without which many literary works of world significance will remain dead or marginalized. Inspired by Benjamin’s thinking of translation and Damrosch’s emphasis on the role played by translation in constructing world literature, the author lays particular emphasis on the translation of literary works which may well help form such a world literature. The reason why Chinese literature is little known to the world is largely for lack of excellent translation. The author thereby calls for translating Chinese literature into some of the major world languages.

  • Collapse
  • Expand

To see the editorial board, please visit the website of Springer Nature.

Manuscript Submission: HERE

For subscription options, please visit the website of Springer Nature.

Neohelicon
Language English
Size B5
Year of
Foundation
1973
Volumes
per Year
1
Issues
per Year
2
Founder Akadémiai Kiadó
Founder's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
Publisher Akadémiai Kiadó
Springer Nature Switzerland AG
Publisher's
Address
H-1117 Budapest, Hungary 1516 Budapest, PO Box 245.
CH-6330 Cham, Switzerland Gewerbestrasse 11.
Responsible
Publisher
Chief Executive Officer, Akadémiai Kiadó
ISSN 0324-4652 (Print)
ISSN 1588-2810 (Online)

Monthly Content Usage

Abstract Views Full Text Views PDF Downloads
Jun 2024 4 0 1
Jul 2024 12 0 0
Aug 2024 18 0 0
Sep 2024 6 0 0
Oct 2024 49 0 0
Nov 2024 19 0 0
Dec 2024 0 0 0