A tanulmány célja a tankönyvszövegek komplex elemzésének megalapozásához való hozzájárulás, terminológiai és a szövegnyelvészeti kutatások eredményei alapján. A tanulmány szövegnyelvészeti szemléletből kiindulva, a terminológiai kutatások eredményeit is felhasználva elméleti oldalról közelíti meg a vázolt tárgykör kifejtését. Beaugrande és Dressler Bevezetés a szövegnyelvészetbe című könyvére építve a szövegnyelvészet és a terminológia tankönyvi vonatkozásait foglalja össze.
A tanulmány célja tehát azoknak a kérdéseknek a tárgyalása, amelyek az ismeretek szövegbe való kódolása és dekódolása folyamatában meghatározó szerepet játszanak. A téma kifejtése – ha vázlatosan is – érinti azokat a kérdéseket, hogy hogyan jutunk ismeretekhez, hogyan történik az ismeretek tárolása, továbbítása és feldolgozása. A vizsgálat kitűzött feladatának megoldása a terminológiai és szövegnyelvészeti szempontú szövegminősítés fontosságát támasztja alá.
1. Bańczerowski J. 1996. A valóság nyelvi kategorizálásáról. Magyar Nyelvőr 120 (1), 64–70.
2. Beaugrande, R. de – Dressler, W. 1972, 19812. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
3. Beaugrande, R. de – Dressler, W. 1981. Introduction to Text Linguistics. London/New York: Longman.
4. Beaugrande, R. de – Dressler, W. 2000. Bevezetés a szövegnyelvészetbe. (Ford. Siptár P.) Budapest: Corvina Kiadó.
5. Bruner S. J. 1968. Az oktatás folyamata. Budapest: Tankönyvkiadó.
6. Cabré (Castellví) , M. T. 2003. Theories of terminology. Their description, prescription and explanation. Terminology 9 (2), 163–200. [magyarul: Cabré Castellví, M. T. 2008. A terminológia elméletei. Leírás (deskripció), előírás (preskripció) és magyarázat. Magyar Terminológia. 1 (1), 12–42.].
7. Campbell, S. 1999. A cognitive approach to source text difficulty in translation. Target 11 (1), 33–63.
8. Csapó B. 2006. A formális és nem-formális tanulás során szerzett tudás integrálása. Iskolakultúra XVI (2), 3–16.
9. Dárdai Á. 2002. A tankönyvkutatás alapjai. Pécs: Dialóg Campus Kiadó.
10. Fóris Á. 2002. Szótár és oktatás. (Iskolakultúra könyvek 14.) Pécs: Iskolakultúra.
11. Fóris Á. 2005. Hat terminológia lecke. Pécs: Lexikográfia Kiadó.
12. Fóris Á. 2006. A terminológiai szemlélet a tankönyvek minőségi megítélésében. Iskolakultúra XVI (5), 79–88.
13. Fóris Á. 2007. A skálafüggetlen hálók nyelvészeti vonatkozásai. Alkalmazott Nyelvtudomány VII. 1–2: 105–124.
14. Fóris Á. 2008. Scale-free Networks in Dictionaries. In: Bernal, E. – DeCesaris, J. (eds.) Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15–19 July 2008). Sèrie Activitats. 20. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. 1499–1504.
15. Fóris Á. 2009. A terminus háromdimenziós vektormodellje. Magyar Terminológia 2 (1), 31–45.
16. Fóris Á. 2010. A skálafüggetlen hálószerkezet a szótárakban. In: Bárdosi V. – Kiss G. (szerk.) Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 111.) Budapest: Tinta Könyvkiadó. 81–92.
17. Gósy M. 2005. Pszicholingvisztika. Budapest: Osiris Kiadó.
18. Groeben, N. 1978. Die Verständlichkeit von Unterrichtstexten. Münster: Aschendorff.
19. Halliday, M. A. K. – Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London: Longman.
20. Hasan, R. 1984. Coherence and cohesive harmony. In: Flood, J. (ed.) Understanding Reading Comprehension. Delaware: International Reading Association. 181–219.
21. Hewings A. 1990. Aspects of the language of economic textbooks. In: Dudley-Evans, T. – Henderson, W. (eds.) The Language of Economics: the Analysis of Economic Discourse. London: Modern English Publications. 109–127.
22. Hirsch, E. D. 1977. The philosophy of composition. Chicago: University of Chicago Press.
23. Hörmann, H. 1976. Meinen und Verstehen. Frankfurt: Suhrkamp.
24. Hyland, K. 1999. Talking to students: metadiscourse in introductory textbooks. English for Specific Purposes 18 (1), 3–26.
25. J. Soltész K. 1963. Guiraud statisztikai módszere a szókincs vizsgálatában. In: Telegdy Zs. (szerk.) Általános Nyelvészeti Tanulmányok I. Budapest: Akadémiai Kiadó. 263–272.
26. Karlovitz J. 2001. Tankönyv. Elmélet és gyakorlat. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
27. Károly, K. 2007. Szövegtan és fordítás. Budapest: Akadémiai Kiadó.
28. Kintsch, W. – van Dijk, T. 1978. Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review 85 (5), 363–394.
29. Klare, G. 1963. The measurement of readability. Ames: Iowa State University.
30. Kojanitz L. 2004a. A tankönyvek használhatóságát meghatározó minőségi összetevők elemzése és összehasonlítása. http://www.om.hu/letolt/kozokt/tankonyvkutatasok/cd1_kojanitz/vizsgalat_eredmenyeinek_bemutatasa.pdf (hozzáférés: 2010.03.17.).
31. Kojanitz L. 2004b. Lehet-e statisztikai eszközökkel mérni a tankönyvek minőségét? Iskolakultúra XV (9), 38–56.
32. Kojanitz L. 2005. Tankönyvanalízisek. Iskolakultúra XV (9), 135–143.
33. Korom E. 2005. Fogalmi fejlődés és fogalmi váltás. Budapest: Műszaki Könyvkiadó.
34. Lévy, P. 2008. Az értelmiség új felelőssége a kommunikáció korában. (Ford.: Ferwagner A. P.) Információs Társadalom VIII (4), 8–11.
35. Meyer, B. 1975. The organization of prose and its effects on memory. Amsterdam: North Holland.
36. Meyer, B. 1977. What is remembered from prose: A function of passage structure. In: Freedle, R. (ed.) Discourse production and comprehension. Norwood, N.J.: Ablex. 307–336.
37. Miller, G. A. 1956. The magical number seven, plus or minus two. PsyR 63, 81–97.
38. Nagy J. 2004. Olvasástanítás: a megoldás stratégiai kérdései. Iskolakultúra XIV (3), 3–26.
39. Orosz S. 1977. A tananyag elemzése. Budapest: Országos Oktatástechnikai Központ.
40. Petőfi S. J. 1990. Szöveg, szövegtan, műelemzés. Budapest: OPI.
41. Racsmány M. 2003. Az emlékezet kognitív neuropszichológiája. In: Pléh Cs. – Kovács Gy. – Gulyás B. Kognitív idegtudomány. Budapest. Osiris Kiadó.
42. Rothkopf, E. 1976. Writing to teach and reading to learn: A perspective on the psychology of written instruction. Yearbook of the National Society for the Study of Education 75, 91–129.
43. Schmidt, S. 1978. Some problems of communicative text theories. In: Dressler, W. (ed.) Current trends in text linguistics. Berlin: de Gruyter. 47–60.
44. Szikszainé Nagy I. 2004. Leíró magyar szövegtan. Budapest: Osiris Kiadó.
45. Thorndyke, P. 1977. Cognitive structures in comprehension and memory of narrative discourse. CogSpy (9), 77–110.
46. Tolcsvai Nagy G. 2001. A magyar nyelv szövegtana. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.