Sweden's current terminological infrastructure has a solid foundation: a national terminology centre (the Swedish Centre for Terminology, TNC), a national termbank (Rikstermbanken), and a recent legal framework which stresses government agencies' responsibility for their own terminology. This article presents experiences of terminology work in Sweden with a focus on some of its features, e.g. the use of arguments in gaining continued financial support from the state. It also presents initiatives taken by TNC in connection with the new legal framework, including a four-step model aimed at supporting government agencies in complying with the new Language Act (SFS 2009:600).
1. ISO 29383:2010. Terminology policies – Development and implementation.
2. Språklag 2009: 600 = Language Act. Translation of the Language Act, SFS 2009:600, in English (2010) http://www.regeringen.se/sb/d/8317/a/138133.
3. Rikstermbanken. www.rikstermbanken.se.
4. Bucher, A.-L. 2007. Terminology work the Swedish way. Terminologija (Vilnius, ISSN 1392-267X) 14, 37–48.