The telicity behavior of degree achievements has been a puzzling problem to many linguists. The most successful and currently standard theory (Kennedy & Levin 2008) treats them as degree expressions lexicalizing different types of scales, which in turn influence the resulting evaluative or non-evaluative interpretation. While it may account for English, this theory does not hold up cross-linguistically. We challenge the scalar theory with new Slavic data and show that verbal prefixes influence the (non-)evaluative interpretation of degree achievements more than their underlying scales do. This proposal is formalised as an addition of two type shifters, morphosyntactically realised as prefixes, which, in result, have an evaluative/non-evaluative effect on the given degree achievement.
This paper reports on a two-part research project, conducted in order to see how Hungarian learners with at least vantage level of Spanish realize melodic peaks in their Spanish utterances. First, we are focusing on the tonal and distributional characteristics of melodic peaks, taking into consideration the proportion of the rise in f0 with respect to the previous syllable and examining if the affected syllable is lexically stressed. Second, the range of the tonal rise until the first peak of the utterance is analyzed. The method applied in both cases is Cantero Serena’s Prosodic Analysis of Speech (2019), which represents intonation by objectively comparable standardized melodic curves. The differences found in the speech of Hungarian learners as compared to native Spanish speakers have not proved to be significant in the aspects analyzed here. The main finding of the research is that native Spanish speakers tend to realize the first peak of their declarative sentences as the highest f0 point of the utterance, whereas this is less typical in the oral production of Hungarian learners of Spanish.
The first two decades of the twentieth century were a very vivid period in the musical life of Kristiania. Except for symphonic concerts given by the orchestras of Musikforeningen and the Nationaltheatret audiences had an opportunity to attend many solo and chamber music performances. The organizers of these were first of all concert bureaus existing in the city. Each of them served a group of its own artists – both Norwegian and foreign. The aim of this text is to show what musical life in Kristiania looked like behind the concert stages. The press reviews also revealed a connection between the impresarios' and the music publishers' business. Besides, a comparison between the Norwegian and European impresarios revealed that the period under scrutiny was the moment of transition in the profile of this profession in Norway.
The work which forms the bulk of the present study was carried out on the basis of numerous pieces of field material collected by means of an ethnolinguistic questionnaire in villages inhabited by Burgenland Croats in Western Hungary and Southern Slovakia (where part of the Hungarian territory was annexed after World War II). The field data contain a number of latent and obvious borrowings from Hungarian folk culture. By latent borrowings we mean cultural phenomena that were initially feebly expressed in a particular tradition (and tended to be lost), but during long coexistence with a neighboring heterogeneous tradition they were eventually maintained due to the developed state of the similar phenomena in the neighboring population. We also include here cultural phenomena that are typical of both traditions and have deep roots in the universal model of the naive world view. Analyzing the popular culture and dialects of enclave villages of Burgenland Croats in Hungary and Slovakia, we show that traditional folk culture with the corresponding vocabulary nevertheless acts as an important marker of identity for the population living in a foreign language environment.
This paper looks at a novel by László Krasznahorkai in the context of the narrative turn in history, which also stimulated a revaluation of the fictional historical narrative. War and War was one of a series of Hungarian historical novels, or mixed novel formations with a historical theme, published at the turn of the millennium, whose primary aim was not to recount a self-assured historical tale but rather to highlight, via the story, the models/schemas/shifts/blank spaces in our present-day comprehension of the past. This paper interprets the novel with reference to historic-philosophical conceptions (Löwith, Koselleck), tracks its references to the Judaeo-Christian tradition, and argues that it transforms the teleological idea of the historical process into an apocalyptic model of history.
This paper provides a formal semantic analysis of classifiers in Hungarian. We focus on the puzzle posed by classifier optionality in Hungarian, where most nouns can co-occur with a classifier, but do not have to. Here we show that the presence or absence of classifiers in a numeral expression has semantic consequences. Evidence in support of our analysis comes from nouns that are polysemous and have a physical object and an informational object sense, such as könyv ‘book’, festmény ‘painting’, magazin ‘magazine’. We argue that Hungarian classifiers, such as darab, can take count nouns as their complement, and their role is restricting the domain of counting to physically distinct, Maximally Strongly Self-Connected entities (Grimm 2012) in the denotation of the noun they modify.
Аполлон Григорьев и Бахтин затрагивали достаточно разные вопросы творчества Достоевского, но корреляция между их работами очевидна на уровне их металогики, их философии, их культур-философских оснований. Григорьев, вместе с Достоевским, находился у истоков почвенничества, хотя отзывы Григорьева о творчестве Достоевского эпизодичны и довольно инвективны. Григорьев, в основном, отказывал Достоевскому в том, что его искусство соответствует «правде жизни». Но и первый вариант книги Бахтина о Достоевском не был апологетическим.
Григорьев и Бахтин реализуют свою философию через эстетику (философию искусства). Искус-ство, согласно Григорьеву, имеет истоки в самой жизни, а жизнь через искусство реализует себя и сама себя понимает; поэтому критик – также «художник». Бахтин также исходит из принципа корреляции искусства и жизни, выводя отсюда свое понятие «творческий хронотоп». У Григорьева, Бахтина, Достоевского дело идет об онтологии искусства, как и об искусстве онтологии. Искусство онтологии подразумевает самую широкую эстетизацию жизни: ее вдвижение в горизонт искусства. Данная установка – предмодернистская и модернистская.
В генезисе понятия «органическая критика» отозвались уроки Канта как автора трех философ-ских «Критик». Идеи Канта были значимы также для Достоевского и Бахтина. Григорьева могло за-интересовать философское измерение, приданное Кантом понятию «критика». Поэтому «органиче-ская критика» относится преимущественно к философии, поднимая объемный перечень вопросов, превышающих собственно эстетические.
Согласно Бахтину, полифония Достоевского заключается в том, что автор выступает «медиумом», «пропускающим» через себя различные идеи («голоса» персонажей, различные «точки зрения» и т. п.) Автор-медиум «проводит» «через себя» и «из себя» массу различных идей без сущностного отвержения какой-либо из них. «Автор-медиум» пытается говорить от лица жизни, но также и даже «вместо жизни», что ведет к логической и смысловой подмене «мира» – «картиной мира». Отвер-жение сущностное вовсе не означает отсутствия у автора отвержения формального, т. е. просто констатированного. Однако сущностное неотвержение означает гораздо больше, чем то или иное формальное отвержение. Жизнь, историческое бытие в таком случае оказывается для Достоевского практически «хаосом».
В развитие идей Бахтина следует, что при внедрении в свой художественный мир карнавального начала Достоевский утверждает «связку» чувствительность / физиологизм. Ее истоки – в сентимен-тализме XVIII в. Данная «связка» находит религиозную проекцию в феномене юродства. Поэтому итоговой бахтинской трактовкой Достоевского (1963) движет пафос «оправдания» писателя, полно-та художественного мира которого в главном реализована через религиозно трактованную Досто-евским «картину мира» (все-таки «картину мира», но не сам «мир»).
Apollon Grigoriev and Bakhtin touched upon quite different issues of Dostoevsky’s work but the correlation between their works is obvious at the level of their metalogic, their philosophy, and their cultural-philosophical foundations. Grigoriev, together with Dostoevsky, was at the origins of “pochvennichestvo” (a grassroots movement), although Grigoriev’s comments on Dostoevsky’s work are episodic and rather injective. Grigoriev basically denied Dostoevsky that his art corresponded to the “truth of life”. But even the ﬁrst version of Bakhtin’s book about Dostoevsky was not apologetic.
Grigoriev and Bakhtin realize their philosophy through aesthetics (philosophy of art). Art, according to Grigoriev, has its origins in life itself, and life through art realizes itself and understands itself; therefore the critic is also an “artist”. Bakhtin also proceeds from the principle of correlation between art and life, deriving from this his concept of “creative chronotope”. Grigoriev, Bakhtin, and Dostoevsky deal with the ontology of art as well as the art of ontology. The art of ontology implies the broadest aestheticization of life: its movement into the horizon of art. This attitude is pre-modern and modern.
In the genesis of the concept of “organic criticism”, the lessons of Kant as the author of three philosophical “Critics” could be echoed. Kant’s ideas were also signiﬁcant for Dostoevsky and Bakhtin. Grigoriev might have been interested in the philosophical dimension that Kant gave to the concept of “criticism”. Therefore, “organic criticism” refers primarily to philosophy, raising a voluminous list of issues that exceed the aesthetic ones themselves.
According to Bakhtin, Dostoevsky’s polyphony consists in the fact that the author acts as a “medium”, “passing” various ideas through himself (“voices” of characters, different “points of view”, etc.). The author- medium “conducts” “through himself” and “out of myself” a lot of different ideas without the essential rejection of any of them. The “author-medium” tries to speak on behalf of life but also even “instead of life”, which leads to a logical and semantic substitution of “the world” – “an image of the world”. Essential rejection does not at all mean that the author has no formal rejection, i.e. just stated. Essential non-rejection, however, means much more than any formal rejection. Life, historical being in this case turns out to be practically “chaos” for Dostoevsky.
In the development of Bakhtin’s ideas, it follows that, when introducing carnivalization into his artistic world, Dostoevsky affirms a “link” of sensitivity / physiology. The origins of this “link” are in the sentimentalism of the 18th century. This “link” ﬁnds a religious projection in the phenomenon of “yurodstvo” (foolishness). Therefore, Bakhtin’s ﬁnal interpretation of Dostoevsky (1963) is driven by the pathos of the “justiﬁcation” of the writer, whose integrity of the artistic world is mainly realized through the religious “image of the world” (aft er all, the “image of the world” and not the “world” itself).
Written in Dunhuang, Chiwu shenzhen jing (赤烏神針經) is a long lost medical work and its contents remain unknown. Based on Dunhuang manuscripts and Japanese collections of ancient Chinese medical classics, this research argues that Chiwu shenzhen jing concerns temporally sensitive needling treatment, which forms an early practice of the midnight-noon ebb-ﬂow (the commonly-used translation of Ziwu liuzhu 子 午流注) therapy, in fact, as early as the 3rd century CE. At the very end of this article, this research emphasizes the role of Dunhuang as a vehicle for promoting the ebb-ﬂow theory through the Sino-Indian medical exchanges.
In 1862, a volume of tales was published under the title Eredeti népmesék (‘Original Folktales’) by László Arany, the then 18-year-old son of János Arany, the national poet of the period. Eredeti népmesék has been classified by folkloristics as the first canonical folktale collection in Hungary. Besides scholarly recognition, it has also become one of the most popular folktale collections of the past one and a half century, as selected tales from this collection have been continuously republished in schoolbooks and anthologies and have become a regular element in children's literature. After the Second World War, in the basement of the main building of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest, a huge pile of manuscripts had been found in very poor condition, consisting of, among others, various 19th-century folklore collections. In the 1960s, it was discovered that a part of these manuscripts was identical to the texts published in Eredeti népmesék. The vast majority of the manuscript tales had been recorded by the family members of János Arany, namely, his young daughter (Julianna Arany) and his wife (Julianna Ercsey), in the period between 1850 and 1862, presumably for family use. A comparison of the manuscript texts with their published versions revealed that in the editing process, László Arany significantly reworked the texts of the manuscript tales, implementing significant stylistic modifications. This article reports on the research project underlying the synoptic critical edition of the manuscript and published tales of the Arany family (2018). In the first part, the author presents the manuscript and published tales and their place in the history of Hungarian folkloristics, followed by an introduction of the members of the Arany family with an emphasis on their socio-cultural background, and concluding with a discussion of the roles they played in this collaborative folktale project as collectors, editors, copy editors, and theoreticians. The second part is a summary of the textological concept and techniques applied in the course of the development of the synoptic critical edition.
This paper introduces three Mongolian texts of various genres linked together by their frame narratives which all refer to Mongolian notions regarding the Chinese origin of divination, geomancy and related rituals. The frame narratives represent a rare component of Mongolian texts of these genres. The texts are published in transcription, with a translation, and compared to the corresponding textual tradition as well as to wider cultural context illustrated by instances from oral tradition.