Browse our Arts and Humanities Journals

Discover the Latest Journals in the Field of Arts and Humanities

Arts and Humanities journals’ primary focus is on presenting theoretical and empirical research in these respective fields. The main goal is to encourage educational research and connect academia to the scientific community. Researchers and scholars need to share their research findings with others to help better understand and act on the ongoing social changes in the field. The Arts and Humanities journals aim to provide a platform for everyone who shares a common interest in these fields and to group all the latest field findings in one place.

Arts and Humanities

You are looking at 61 - 70 of 9,335 items for

  • Refine by Access: All Content x
Clear All

Abstract

Scholars have conflicting views as to strategy choice between foreignization and domestication, and each view is supported by descriptive case analyses. So far, translation practitioners' voices on strategy use have not been heard. This study aims to explore translators' views on strategy choice, shaping factors, and justifications. The participants surveyed were translators of academic texts in Humanities and Social Sciences, a genre requiring substantial and creative interventions from translators in rhetorical norms and epistemological conventions. The results indicate that: domestication is used more often than foreignization; strategy use is translator-specific in that the translators are divided concerning the manipulation of the macro-level source-text features and content, though most of them agree to domesticate the micro-level features; eight factors (target readers' needs, authors, etc.) exert different degrees of impact on strategy use; and the current practices of justifying strategy use is invisible, harming the recognition of translators' contributions and their professional status.

Restricted access

Abstract

Distance interpreting (DI) refers to interpreting services provided by interpreters at a remote location, facilitated through information and communication technologies. DI has been widely employed in a multitude of contexts, ranging from multilingual diplomacy conferences and public service sectors to global business negotiations and live-broadcasting programs, among others. Although empirical studies have provided extensive insights into DI, the findings show a certain degree of dispersion and complexity, indicating a need for further investigation. This study set out to conduct a systematic review of the empirical DI research with the aim of providing an evidence-backed synthesis of the current DI research and predicting potential future research directions. Applying the PRISMA guidelines, we identified 39 journal articles on DI through an electronic search and a snowballing procedure. We then coded and synthesized these articles based on a framework comprising three main elements: demographics, methodology, and research themes. Four prominent research themes were identified: (1) interpreters' adaptation, (2) technical considerations in DI, (3) client satisfaction, and (4) DI quality assessment. Based on these, we discuss four possible directions for future DI research: replication studies of onsite interpreting research, research in diverse settings, incorporation of modern technology, and experiments on diverse language combinations.

Restricted access

Abstract

In recent decades, there has been a growing interest in multimodal translation studies. However, there is currently no suitable framework available for analyzing how the original meaning is reconstructed through the interaction of various semiotic resources in the multimodal target text. Under this context, this article proposes a systemic functional framework that integrates the systems of the meaning potential of semiotic resources, including language, sound (human voice), objects, space, and semiotic ensembles of the human body, and a tripartite classification of the relationships between semiotic resources. To exemplify the analytical potential of the framework, this article presents an example of analysis, taking an excerpt from Fences as the object of analysis.

Restricted access

Abstract

This study investigates ad hoc knowledge in interpreting – knowledge specifically relevant to an interpreting task, usually acquired by interpreters at pre-service and in-service stages. A quasi-experiment asked eight English–Chinese professional interpreters to prepare for and interpret two speeches with different degrees of specialisation. Five datasets were collected: (1) screen and video recordings of their preparation processes; (2) their responses to a follow-up questionnaire; (3) their scores and answers on a domain knowledge test; (4) their interpreting performance, rated by both professional interpreters and domain experts; (5) the speaker's answers to a few open questions on domain knowledge. Parts of the first and second datasets were used to examine what ad hoc knowledge the interpreters needed; the remaining three datasets, together with recording data from the first, were used to investigate the extent of their need for this knowledge. The findings show that ad hoc knowledge is domain-relevant, yet its scope is highly interpreting-specific, being neither deep nor wide; and it is by nature different from domain knowledge, mainly including speech-relevant expressive knowledge about certain domain(s) and the contextual knowledge interpreters use in their preparation. The implications of these findings for interpreting practice and training are also discussed.

Restricted access

Abstract

The decorated artifacts of rural craft industries were the forerunners of the products which, from the late 19th century, were made for the organized trade that entered the global market and met the needs of the Hungarian market. The production was managed by the increasingly numerous cottage industry associations, later cottage industry cooperatives and independent companies. Until World War II, craft and folk art products were marketed by centrally managed organizations, as well as by individual entrepreneurs, commercial travelers, trading companies, and cottage industry cooperatives. From 1948 onwards, the marketing of the products of cottage industry cooperatives was exclusively in the hands of state-controlled domestic trading and export companies. After the political regime change in Hungary in 1989, the applied folk arts cooperatives continued to operate for some time, but the centrally managed trading companies ceased to exist. The cooperatives carried out commercial activities by building on their previous relationships. By the 1990s, however, the global market for folk art products and the economic conditions for their production in Hungary had changed, and the folk art products of the cottage industry cooperatives have been phased out. This paper focuses on the history of centrally managed institutions of commerce from the 1870s to 1989 and their aftermath up to the 1990s.

Open access

Abstract

The study focuses on the examination of today's ethnographical approaches and theoretical-methodological paradigms of cultural heritage, as well as everyday social practices related to heritagization (preparing lists of local values and Hungarikums, monumentalization, festivalization, musealization, etc.). In the first part of the paper, the author briefly describes the most common ethnographic approaches to the concept of cultural heritage, as well as the most important related analytical models. He argues for approaching heritage phenomena and their various manifestations (objects, places, and practices) through a kind of ontological framework. Through an empirical example — the analysis of the collection/preservation of values that started after 2010 among the Hungarian minority in Transcarpathia — the study presents the local/regional practices and ritual and symbolic patterns of heritage making in the Western Ukrainian region. Examining the activities of minority political–cultural elites, the author analyzes the transformations of meanings through which the individual local cultural assets or certain accentuated elements become global social realities, for example national/translocal heritage objects.

Open access

Abstract

In this paper, a quantitative and qualitative analysis is conducted on the <b>/<v> alternations found in the epigraphic texts from three representative subsets of Roman African inscriptions from both urban centres and more peripheral areas (1st century BCE – 7th century CE). The distribution of the confusion has been related to the dating and provenance place of the inscriptions and the level of literacy of those involved in their crafting. The results show a difference in the distribution of <b>/<v> confusions in the three areas examined, with a higher incidence in later inscriptions from Sabratha. Thus, it is discussed whether the different distribution of the <b>/<v> confusions observed in the different regions might be a cue for internal diatopic variation.

Open access

В статье изучается семиотическое явление транспозиции, предпринимается попытка разработать его понятийное определение и описаниe в общих рамках семиотики культуры и, в частности, в се-миотике литературы Юрия Лотмана.

Если понятие транспозиции в семиотике культуры входит в такие области научного исследования как трансмедийность, переводоведение, интертекстуальность, интердискурсивность, интерсемио-тика, то в семиотике литературы Лотмана транспозиция концептуализирована – непосредственно или через опосредование без превращения самого термина «транспозиция» в ключевой – в окру-жении и свете таких понятий как граница; контекст – в вариантах: «контекстные структуры», «кон-структивные контексты», «семантические структуры»; семантическая «упорядоченность» (в том числe и «частичная» и «дополнительная»); условность; бинарность и плюральность; множество и «подмножество» / «субсемиосфера»; семиосфера и т. д.

Перечень составляющих понятийного фона для изучения транспозиции в литературно-семио-тическом понимании Лотмана сам по себе свидетельствует о том, что исследование в данном на-правлении приводит к выяснению экстенсивного терминологического поля и органических вза-имосвязей элементов внутри него. С другой стороны, прослеживание данных понятий на основе многочисленных текстов (oт работы «О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры», через «Структуру художественного текста», до работ 90-х годов), возникаю-щих по ходу эволюции научного достижения ученого, позволяет подчеркнуть когерентность теоре-тической работы, относящейся к так называемым «структуралистскому» и «постструктуралистко-му» периодам его мышления.

Толкование в статье согласованности понятий Лотмана в разнообразных его подходах к лите-ратурному тексту, ориентированных на понимание внутри- и внетекстовых форм культурного общения, в котором литература участвует в разных измерениях, позволяет видеть транспозицию в понимании ученого как гарантий текстовой динамики. Текстовая динамика в смысле порождения нового смысла толкуется в статье в свете операций дифференциации в ракурсах принципов реля-ционности и взаимопроекций определенных микро- / макроэлементов и -контекстов, а также смен их упорядоченностей. Эти смены воплощают транспозиции, несущие смысловые трансформации и приводящие к возникновению новых семиотических условностей.

Транспозиция в итоге осмысляется как семантический генератор, касающийся в семиотике ли-тературы Лотмана толкования события в качестве «перемещения персонажа через границу семан-тического поля»; оформления семантического сюжета; умножения бинарностей, превращающихся в составляющие плюральных формаций; развития семиотических условностей в поэтике литера-турного текста и метадискурсивности литературы.

Open access