Search Results
Augustine’s explanation of verba dubitationis , in particular of the modal adverb forsitan , which is used in the Latin Bible to render the Greek particle ἄρα , or eventually ἄν . However, the usage of forsitan in the Latin text can obscure the meaning
Historical literature in medieval Hungary was written exclusively in Latin until the mid-16th century. The situation was similar in the two Romanian principalities of Moldavia and Wallachia, except that the language of the chronicles in these
Introduction From a linguistic standpoint, interjections, given the classification offered by Latin grammarians, can be considered a part of speech; however, some scholars emphasise their role as intuitive responses to a given circumstance, being
to focus on magistrates' returns to Rome which occurred earlier than expected, through a lexical enquiry on Latin locutions like ‘ provincia decedere ’, ‘ revocari ad urbem ’, ‘ redire Romam ex provincia ’; of course, we will take note of the semantic
different verb classes of the Catalan second conjugation. In Old Catalan, a velar consonant 1 appeared in the tenses coming from Latin perfectum , labelled as the PYTA morphome, 2 in some second conjugation verbs such as beure ‘to drink’ (e.g., 3 sg
Petrarca Argus c. eclogájáról, jóllehet a Bucolicum carmen föltehetőleg legkorábban keletkezett darabja, mindeddig nem született önálló tanulmány. Az eddigi kutatás a mű antik előképei közül szinte kizárólag Vergilius pásztori költészetének hatásával számolt, a föltűnően nagyszámú epikus allúziót, Ovidius, Statius, Claudianus hatását azonban alig vizsgálták, ez az egyoldalúság pedig könnyen vezethet kevéssé helytálló értelmezésekhez. A dolgozat az allúziók alaposabb föltárásával a költemény szerkezetének és igen összetett jelképiségének értelmezésére tesz kísérletet.
Frange, puer, calamos...
Bukolikus allegória, panegyrikus és a költőszerep válsága T. Calpurnius Siculus IV. eclogájában
A bukolikus műfaj allegorizáló fölfogása, mely Nero korában általánossá vált, soktekinte tben elszegényedést hozott Vergilius bonyolult jelképteremtő művészetéhez képest. Calpurniusnak azonban éppen a pásztori allegóriában rejlő lehetőségeket kiaknázva sikerült a pusztán reproduktív imitáció kötelmein túllépnie; Corydon alakjában saját érvényesülési törekvéseiről, a mecenatúra visszásságairól, a költők sanyarú helyzetéről rajzolt keserűen önironikus képet. A IV. ecloga nem pusztán Vergilius, Ovidius és más költők allúziók megidézte szövegeit fordítja visszájára, hanem az augustusi kor irodalmának olyan kulcsfogalmait is, mint a rusticitas, paupertas, simplicitas, vates, ezáltal pedig saját korát Augustus eszményített uralkodásának tükrében szembesíti fogyatékosságaival. A Nero aranykorát magasztaló dalverseny, melyet gyakran vizsgáltak a kerettörténetből kiemelve a gátlástalan adulatio dokumentumaként, csak ebben a szövegkörnyezetben nyeri el teljes értelmét.
Európa-szerte több könyvtárban mintegy harminc olyan kéziratot őriztek, amelyek a négy evangélium korai latin fordításait tartalmazták. 1 Ezek száma sajnos mára tíz körülire csökkent, hagyományosan tizenhárom fő kéziratot tartanak számon, 2 melyek
(Concerning the Soul) van DEUSEN, Nancy 1982 "The Medieval Latin Sequence: A Complete Catalogue of the Sources and Editions of the Texts and Melodies," Journal of the Plainsong and