Search Results

You are looking at 21 - 30 of 783 items for :

  • "terminology" x
  • Refine by Access: All Content x
Clear All

applications . Les Presses de l'Université d'Ottawa : Armand Colin . 5. Cabré M. T. 2003 . Theories on Terminology . Their Description, Prescription and

Restricted access

Evaluation and quality in terminology work

Értékelés és minőség a terminológiai munkában

Magyar Terminológia
Author:
Rosa Colomer Artigas

Summary

For a learning organisation, evaluation is an indispensable tool amongst its activities. The planning-implementation-evaluation chain, applied to tasks and processes, ensures continuous improvement and enables the organisation to advance and develop. Quality and evaluation are, then, inextricably linked and play a major role in the strategic positioning of many leading organisations, in both the public and the private sectors.

We are seeing this approach more and more frequently in the different spheres involving termin­ology (translation, linguistic engineering, publishing, etc.). Quality management systems aimed at ensuring that customer and user needs are satisfied, such as that proposed by the ISO 9001:2008 standard, are seen as tools that generate competitiveness and added value, and for this reason they are being adopted by more and more companies and organisations in the sector.

In early 2010, the TERMCAT Centre for Terminology, the body set up to coordinate and promote terminology activities in the Catalan language, certified its key processes in accordance with the ISO 9001:2008 standard. In this communication, we explain the reasons that persuaded TERMCAT to take this step, the goals we hope to achieve and how this quality management model is applied to terminology processes, with particular emphasis on the role played by evaluation.

Restricted access

A terminológiai szabványosítás és a terminológiai harmonizáció

Terminology standardization and terminology harmonization

Magyar Terminológia
Authors:
Ágota Fóris
and
Eszter Sermann

. 2. Bessé , B. de – Nkwenti-Azeh , B. – Sager , J. C. 1997 . Glossary of terms used in terminology . Terminology 4 ( 1 ), 117 – 156 . 3. Bochmann

Restricted access

. 4 Sager, , J. C. 1990 . A Practical Course in Terminology Processing . Amsterdam–Philadelphia : John Benjamins . 5 Vohra , S. K

Restricted access

nemzetközi tudományos folyóirat indulása. Magyar Tudomány 2, 221 – 226 . 10. Fóris Á. 2010 . Terminology Research Group at the Károli Gáspár University

Restricted access

The aim of this paper is to present the kinship terminology in the Ruthenian language and compare it with the kinship terminology in Slovak and Serbian. Some 270 years ago, groups of Ruthenians began migrating south from their homeland in the Carpathian mountains mostly from Zemplen and Šaroš counties (in present-day Slovakia) to the Bačka region (in present-day Serbia). Since the Ruthenian language has been in contact both with the Slovak and Serbian languages for a long time, we expect to find certain influence of these languages on the Ruthenian kinship terminology.

Restricted access

. 5 Ivanov , I. G. 2003 . Иванов, И. Г. K проблеме формирования терминологической системы марийского языка . In: Вопросы терминологии в финно-угорских языках Российской Федерации // Terminology issues in the

Restricted access

Teminological aspects of translating Primo Levi's I sommersi e i salvati into Slovene

Primo Levi I sommersi e i salvati című műve szlovén fordításának terminológiai vonatkozásai

Magyar Terminológia
Author:
Irena Šegula Šegula

References M T Cabré 1999 Terminology. Theory, Methods and Applications Terminology and Lexicography Research and

Restricted access

Ágota Fóris . ( 2022 ). Translation and Terminology. Theory and Practice in Hungary . L’Harmattan Publishing , 210 pp. ISBN 978-2-14-020931-4 . Translation and Terminology. Theory and Practice in Hungary was originally published in Hungarian

Restricted access

Initiating a terminology policy, the case of Turkey: TermTurk project

Terminológia-politika kezdeményezés Törökországban: a TermTurk project

Magyar Terminológia
Author:
Ayfer Altay

Summary

Translation activities have long been on the rise since Turkey committed itself to join the European Union. The majority of the translation activities fall into the category of technical translation in Turkey, which is an indicator of the significance of terminology. Problems encountered in translating technical texts can be solved with the help of terminology databases. Unfortunately, the importance of such databases has not been recognized in Turkey yet. Furthermore, the lack of consistency in terms used in translations stands out as a problem. The lack of established terminology networks for specific fields is also a major problem for the public organizations which are in close contacts with EU bodies. Consistency in the use of terms in translations produced by various departments or institutions is a must for sound translations. Such an inconsistency leads to economic losses due to different interpretations of the same translated texts. In this regard, launching an EU-funded project on terminology called TermTurk became a must in order to attract the attention of private and public bodies to the importance of terminology. Accordingly, this paper presents the TermTurk project as a terminology policy case in Turkey.

Restricted access