Search Results

You are looking at 41 - 50 of 783 items for :

  • "terminology" x
  • Refine by Access: All Content x
Clear All

The article deals with the specific character of the initial elaboration stage of the Belorussian scientific terminology in the 1920s. The members of the 1921 Scientific-terminological committee are listed here for the first time. A conclusion is made that the terminology of the 1920s was not created out of nowhere, but to a considerable extent rested upon the achievements of the terminological practice of the previous period. The factor that in the early 1920s publishers of Vil'nia, rather than that of Minsk had the priority to publish Belorussian-speaking educational literature left a certain mark on the terminology of the 1920s. It is symptomatic that compilers of the East-Belorussian terminologies did not accept in some cases usual international terms which were in usage in West Belorussia, but suggested neologisms, Polonisms or migratory calques instead.

Restricted access

Terminológiai szabványosítás és fordítási szabványok

Terminology standardization and translation standards

Magyar Terminológia
Authors:
Christian Galinski
and
Reinhard Weissinger

A tanulmány első megjelenésének adatai: Galinski, Ch. – Weissinger, R. 2008. Terminology standardization and translation standards. In: XVIIIth FIT World Congress / XVIIIe Congrès mondial de la FIT / Dai-shiba-jie Shijie

Restricted access

Turkic kinship terminologies have been diversely classified as Turco-Mongolic, Siberian Generational, Omaha etc. by anthropologists as well as by linguists in previous studies. Obviously, it is difficult to claim an invariable kinship system covering all Turkic languages, since modern Turkic kin systems differentiated from not only the Proto-Turkic or Old Turkic system, but also within themselves over time. This paper presents an attempt to trace changes in the kinship systems from Proto-Turkic to the present as far as possible based on surviving well-attested kinship cognates.

Restricted access

Abstract

The terminology of trends in modernism has become irrelevant in the contemporary world, either totally or in part. They are frequently used in tribute to tradition (viz. cubic futurism). In Lithuania, the situation is different. The notion of expressionistic painting is all-encompassing. It enjoys primacy, respect, and attention stemming from national twentieth century modernist painting. Expressionism could also be, for instance, labeled fauvism [see illustration]. In painting, as well as other arts, more rational and intellectual trends have frequently come to be designated “alien” or “of little artistic merit”. One of the methods of countering stereotypes would consist of redefinition, an expansion of precision in old concepts and introduction of new ones.

Restricted access

Moving from the terminology debate to a transdisciplinary understanding of the problem

Commentary on: Ten myths about work addiction (Griffiths et al., 2018)

Journal of Behavioral Addictions
Author:
Cristina Quinones

The Terminology Debate Occupational psychologist have studied people’s overengagement with work for some time under the labels of “workaholism,” “compulsive work,” and to a lesser extent, “work addiction” (e.g., Burke, 2001

Open access

This research is an analytical study of the agrictural terms that occur on Nabataean inscriptions. It is an attempt to explore their linguistic derivation, meanings and indications seeking to reach a better understanding of the Nabataean agricultural system and activities. We will also try to compare these terms to their parallels in other Semitic languages and dialects.

Restricted access

This article addresses the issue that researchers in Translation Studies (TS), who apparently come from different worlds of discourse, seem to not really understand each other. Whereas in the liberal arts the focus is on the discussion and development of ideas and theories, empirical science concentrates on objects and data. This leads to differences in the academic conventions of scholarly communication and the construction of terminology. On the one hand, there is a preference for independent argumentation, not necessarily with exhaustive evidence; on the other hand, a systematic analysis of data using rigorous logical inference is expected. The paper describes the basic characteristics of academic writing in both worlds of discourse and presents a comparative survey of research skills needed in all fields of TS. The necessary skills, such as awareness of one’s background, critical reading, personal standpoint, consistency and logic, and explicitness in the presentation are valid for doing research in general. But they find different expression in scholarly writing according to the academic background.

Restricted access

Texts are the most reliable bases for investigating language contacts. The field of research for philology is the analysis and semantic processing of texts. The present study deals with the effects of Hungarian terminology on Croatian judiciary terminology in the 15th century based on the original Latin book of law and its contemporary Hungarian and Croatian translations. The corpus in this research contains words borrowed from Hungarian as well as calques and semantic loans created on the basis of Hungarian patterns. In addition, the study analyzes various attitudes behind certain phrases.

Restricted access

Spracherneuerungen in Mitteleuropa im 19. Jahrhundert

Versuch der Herausbildung muttersprachlicher Terminologien in den mitteleuropäischen Sprachen

Studia Slavica
Author:
István Nyomárkay

In Central and Southern Europe, conscious and planned language reform movements started to unfold in the late 18th century, culminating in the middle of the 19th century. The emergence of specialized terminologies of Czech, Hungarian, and Croatian (as well as, to some extent, of Serbian) shows a number of similarities. Their mental roots can be found in the ideas of the enlightenment. Their fundamental aim was to express, in the respective mother tongues, the new terms of civilization in the broadest sense. That aim was served by the language reform movements whose earliest significant results were embodied in German-based terminological dictionaries of the various Slavonic languages published in the mid-19th century. This paper deals with the reasons, antecedents, and results of those movements.

Restricted access

Absztrakt

Az irodalmi észt speciális egyházi nyelvként 1739-ben, az első észt nyelvű teljes bibliafordítás megjelenésének évében született meg. Jelen tanulmány terminológiai szempontból négylépcsős folyamatként írja le a sztenderd egyházi észt nyelv fejlődését. (1) Az első keresztény terminusok a XI–XV. században kerültek be a nyelvbe. (2) A német nyelvű egyházi irodalmi alkotások fordítása nagy mennyiségben a reformáció után, azaz az 1520-as évektől kezdődött el. (3) A többé-kevésbé rendszeres terminológiai fejlesztés a XVII. században vette kezdetét a Biblia fordításával. (4) A nyelv végső standardizációja az 1720-as és az 1730-as években ment végbe, amikor a Biblia fordítása befejeződött. A jelenleg is használatos észt Biblia nyelve mind a négy korábbi rétegből hordoz terminológiai nyomokat.

Restricted access