Authors:S. Gomes, F. Margaça, L. Ferreira, I. Miranda Salvado, and A. Falcão
Hybrid materials were prepared by γ-irradiation of a mixture of polydimethylsiloxane (PDMS), with tetraethylorthosilicate
(TEOS) and zirconium propoxide (PrZr), using a 60Co γ source, without any addition of solvents. Thermogravimetry, differential scanning calorimetry and X-ray diffraction measurements
showed that the obtained hybrids are amorphous materials of the nanocomposite type. The results highlighted the different
influence of each of the metallic alkoxides on the hybrid structure. The material rupture temperature, associated with the
degradation of the organic component, depends mainly on the TEOS content, whereas the inorganic component structural stability
depends on the relative PrZr content in the alkoxides mixture.
A new rose hybrid was found in Slovakia, Malé Karpaty Mts, close to the Plavecky Peter on the hill Ježovka. This rose taxon called Rosa × braunii was described by Jenő B. Keller from the Bruck an der Leitha (Austro-Hungarian Empire) in 1882. It is a hybrid of R. tomentosa Sm. and R. spinosissima L. Its morphology, diagnostic features, chorology and conservational status are discussed. Legal protection of this taxon is highly recommended, because this is its second population in the world, the only currently known locality, and it is a unique taxon, not an introgressive hybrid.
Authors:Hamid Ali, András Gábora, Muhammad Ali Naeem, Gábor Kalácska, and Tamás Mankovits
matrix syntactic foam have been discussed in [ 21 ]. Hybrid foams are foam structures which are reinforced by particles. The methods for the preparation of the samples were analyzed in [ 22 ] taking into consideration the particular use of the experiments
Epoxy resins, namely diglycidyl ether bisphenol-A (DGEBA) and carboxylated polyester (CPE), are versatile materials used in powder coatings. Such powder coatings are called hybrid coatings, where they are
The notion of hybridity in light of the French concept of métissage opens a third way between the reefs of totality (fusion, homogeneity) and differentialism (fragmentation, heterogeneity). In an hybrid composition, the components are still visible and it is the tension between them, not the resolution, which gives its full value and its character to the alloying. In that approach, hybridity loses its negativity and becomes an ontological category which should be not dependent on cultural and sociohistorical factors. There is no such thing as original purity (for texts or anything else) which becomes modified and yields to impurity (hybridity being one example). As long as any being is subject to time – which is the primary condition for being – its essence and existence become a succession of altered states. This paper, drawing from contemporary translation studies as well as Nietzsche and Deleuze, explores the applications of such a theorisation to translation as a model of hybrid textuality and defines a „translative text” functioning as a bridge between the socalled source and target texts which are only two sequential moments of textuality and two modes of saying.
Authors:A. A. Belousov, V. M. Sokolo, Y. M. Sivolap, V. P. Domenjuk, and N. J. Storcheus
The performance of
maize hybrids developed on the basis of recombined inbred lines (RIL) selected
from an F2 hybrid population using marker-assisted selection (MAS)
was studied. The task was to estimate the efficiency of DNA marker technology
for intrapopulation selection and to study the performance of hybrids produced
from marker-derived inbreds of the F2 population (GK 26 × Mo 17).
Two hundred RILs of marker origin were crossed with 3 unrelated testcross lines
from the Lacaune, Mindszentpuszta and Reid heterotic groups. An effective
marker test system and informative marker criteria were elaborated for
increasing MAS effectiveness. A two-locus system on the basis of linked SSR
markers proved to be the most effective. The genetic improvement effect
(ΔG) of the C1 population for plant productivity, plant height
and grain length ranged from 9.1 to 16.1%,
depending on the phenotypic trait and h2 level. The best hybrids
developed on the basis of RILs of marker origin outyielded the national check
for grain yield by 6.8-7.6%.
The contribution discusses the concept of the hybrid text familiar in postcolonial literature as a text written by the ex-colonised in the language of the excoloniser, hence creating a ‘new language' and occupying a space ‘in between'. It is therefore not identical with the concept of the hybrid text discussed in Schäffner and Adab (1997) as the result of an interlingual translation process, although there are many similarities, from the ‘strange, unusual' features to the phenomenon of ‘contact as con-flict'. For the translator, the postcolonial hybrid text – due to its ‘new language' in-volving elements ranging from lexical and grammatical innovation to culture-bound items – presents many problems. These emerge clearly from the examples discussed here, which are taken from India (Rushdie and Roy) and from the Philippines (the tradi-tional form of the short story known as the sugilanon). It is seen that the hybrid, innovative nature of the language is often actually reduced by the interlingual translation process, and – in contrast to the foreignising process of artificially ‘bending back' the lan-guage – a case is made for a holistic, ‘scenes-and-frames' approach and for strategies that maximise the creative potential of the text for the target culture.
): First results on synchrony between seasonal pattern of pheromone trap captures of cotton bollworm,
and appearance of freshly emerged larvae on developing cobs of corn hybrids. J. of Pest Science 80, 183