Search Results

You are looking at 131 - 140 of 165 items for :

  • All content x
Clear All

1997 КОЧЕДЫКОВ Л. Г., ЖИЛЬЦОВА Л. В. Краткий словарь библейских фра-зеологизмов . http://www.bible-center.ru/dict/phrases. КУЗНЕЦОВА 1995 КУЗНЕЦОВА

Restricted access

://findarticles.com/p/articles/mi_m1252/is_n14_v124/ai_2014815 Buffon, G.: Histoire naturelle, générale et particulière. http://en.wikipedia.org/wiki/Georges-Louis_Leclerc,_Comte_de_Buffon Bible, Old Testament, Gen. 5

Restricted access

Sargon of Akkade and his god

Comments on the worship of the god of the father among the ancient Semites

Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Author: Stefan Nowicki

. ( 1999 ): Ilib . In: Becking , B. – van der Toorn , K. – van der Horst , P. W. (eds): Dictionary of Deities and Demons in the Bible . 2nd ed. Leiden–Boston–Köln , Brill , pp. 447 – 448

Restricted access

personnes contenant des consonnes aspirées ont plusieurs origines : l’origine hébraïque, l’origine grecque, l’origine franque, l’origine lombarde et l'origine anglo-saxonne. Les plus anciens sont les noms des personnages de la Bible, évoqués par Frédégaire

Restricted access

.edu/humanrts/instree/cairodeclaration.html. The Holy Bible, The Old and New Testaments: Revised Standard Version (1952). New York-Glasgow, Collin’s Clear Type Press. The Holy Qur’ān . At: www.kuran.gen.tr. The Universal

Restricted access
Acta Archaeologica Academiae Scientiarum Hungaricae
Authors: T. Horváth, K. Gherdán, K. Herbich, and ZS. Vasáros

kijelentése. (ed.: A Magyar Országos Egyházak Ökumenikus Tanácsának Bibliafordító Szakbizottsága ) Budapest 1975. = THE HOLY BIBLE = The Holy Bible. King James Version. New York, www.Bartleby.com.2000. Bondár

Restricted access

normally taken from the Common English Bible, with slight changes when it is referred to the Vulgate Version: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis . 4 ADAMS, J. N.: Wackernagel’s Law and the Placement of the Copula esse in Classical Latin

Restricted access

) 12. 25 Ce n’est au XIII siècle qu’on a traduit la Bible en italien. C’est pour ça que l’on peut supposer que la cohabitation et la compréhension (certes passive) entre le latin et le vulgaire (l’italien) dure très longtemps. Cf. Richter, M. : Latina

Restricted access

Hungarian music and its “principals” using the Bible’s words: “[they] have been weighed on the scales and found wanting.” See Ligeti to Veress, dated Christmas 1956, PSS SSV. For the Hungarian original of the quotations in the present article, see my article

Open access

editoriale. Comacchio. Palazzo Bellini 7 maggio-17 dicembre 1989. Bologna 1989. The Bible = Biblia - Istennek az Ószövetséggel és Újszövetséggel adott kijelentése (Ed.: A Magyar Országos Egyházak Ökumenikus Tanácsának

Restricted access